Guión de lluvia del pequeño héroe

Preludio: La lluvia viene como un pez.

Narración: Ruhua Village es hermoso y tranquilo. Hay pequeñas vacas trabajando en silencio todos los días y los altos juncos bloquean el río verde. Al mediodía llovió y mi madre cocinó.

Mamá: Vuelve a cenar cuando llegue la lluvia. La comida está lista.

Yu: Ya viene, ya viene. Cuando empezó a llover, mi madre vio que todo su cuerpo estaba negro y su cabeza mojada. Sabía que debía haber ido a jugar al agua otra vez, pero mi madre pagó por el agua de lluvia, así que no podía bajar al río a saludar, hola, hola, así que agarró el número del kang y presionó. el agua de lluvia.

Mamá: ¿No te dije que no podía jugar en el río? ¿Lo entiendes? Definitivamente tengo que darte una lección. Yu se escapó a mitad de camino cuando vio que algo andaba mal. )

Se acerca la lluvia: Mamá, lo sé, pero (haciendo una mueca) sigue corriendo. (En ese momento, mi madre corrió inmediatamente. Me concentré en mi sabiduría y de repente vi a Tiedan pastando a mi lado.

Se acerca la lluvia: Tiedan, mi madre me está persiguiendo...( Antes de que yo Terminé de hablar, la cantidad de artículos ya me estaba tocando el trasero, así que no diré más. Hizo un puchero e hizo un gesto para mirar hacia el río, así que corrió hacia el río y saltó al río)

El río es tan cómodo. Le hizo una mueca a su madre y sonrió. No puedes atraparme, ¿verdad? Mamá, sé que piensas que el peligro es razonable, pero a pesar de que la curiosidad mató al niño. gato, no puedes detenerme.

Mamá: Mírate, mocoso. ¿No tienes miedo del peligro en el agua? (Dime, de verdad, te dejaste lágrimas. Es un inconveniente decirlo). "Tu madre está tan triste. )

No te preocupes por mí. Soy buena nadando, como un pez", Yanfang de repente cayó al agua y ella estaba luchando allí porque no podía nadar.

Yanfang: ¡Ayuda!

Yu: Espera, espera, espera, así que nadé al lado de Yanfang, sin importar el remolino y el sonido del agua. agua, saqué a la persona primero (con gran dificultad, finalmente lo arrastré hacia arriba)

Ven: Morirás si no sabes nadar en este pequeño pueblo. Ve a casa, no lo hagas. gracias.

Yanfang: Eh, ¿quién quiere agradecerte? (Pero aun así le di una dulce. Dulce sonrisa. )

Acto 1: Ir a la escuela nocturna

Narración: En un abrir y cerrar de ojos, el padre de Yu regresó después de un día ajetreado. Papá: Inscribí a Yu Lai en la escuela nocturna. tiene muchos malos hábitos.

Mamá: Está bien, dejarlo ir a la escuela nocturna 10 es mejor que nada.

Yulai: Bueno, es mejor que aprenda algunas palabras. no, así que agarré mis zapatos y salí corriendo. p>

Mamá: Cuida al niño. ¿Cuál es la prisa? Te ayudaré a preparar tu mochila antes de que te vayas (digamos, vuelve a tu habitación)

Se acerca la lluvia: Adiós, la quiero. Antes de que pudiera terminar de hablar, agarré un trozo de papel rojo y salí corriendo con el libro.

Narración: Cuando Yu Lai. Llegué a la escuela nocturna y vi a alguien distraído en clase, le recordé con cuidado y lo envolví en un libro para protegerlo de la lluvia, descubrí que Yanfang en Lincun no estaba prestando atención a la clase.

Llegó la lluvia: Yanfang está escuchando bien. Si no vas a clase, la serpiente te morderá.

Yanfang: Eh, solo escucha con atención. . Sé lo que quieres decir, hum. (Resulta que si logras tu objetivo, no cortarás los lazos con él. Mientras todos estudien bien, amo a mi patria, porque se dice ahora.)

Yulai: Amo a mi patria (Forzado), baja la voz, quiero ser patriótica, los japoneses son una lástima. Si crezco y tengo fuerza, definitivamente los derrotaré. Tenía miedo de retrasar la conferencia, así que rápidamente volví a pensar. (El maestro lo escuchó, recuérdeselo a Yanfang).

Maestro: Sí, todos deberían escuchar con atención. Los chinos debemos tener agallas.

Aunque los japoneses están invadiendo ahora, definitivamente los expulsaremos dentro de unos años.

Estudiante: Bueno, luchar contra los japoneses es algo bueno o malo.

Acto 2: El diablo entra en el pueblo.

Narración: Apenas llevaba unos días lloviendo y escuché las voces ansiosas de mis padres.

Papá: Los japoneses vienen a atacar recientemente y tenemos que refugiarnos en el pueblo. Por desgracia, China es tan poderosa y, sin embargo, los japoneses la intimidan. (Suspiro)

Mamá: No hables de esto todavía. Llamé a la abuela. (Resultó que sus padres le dijeron lo mismo y se fueron temprano a la mañana siguiente).

Narración: Yulai estaba revisando un libro cuando de repente escuchó varios disparos y varios ladridos de perros. Li Shu atravesó la puerta y entró.

Li Shu: La lluvia llegó al pueblo japonés. (Trajo un gran tanque de agua de lluvia y vio que era un hoyo sin fondo. Se preguntó cuándo lo habían cavado, pero ahora no era el momento de cuidarlo). Este hoyo era para uso de emergencia. Si lo vuelves a tocar después de estar fuera de peligro, sólo significa que estás bien, ¿vale? Después de decir eso, se alejó rápidamente. Yu Lai hizo un gran esfuerzo para hacer retroceder a Baosteel, pero los japoneses ya habían irrumpido.

Narración: Además, la primera reacción de los japoneses cuando entraron al pueblo del otro lado fue que iba a llover en Yanfang. ¿Cómo estás? Su familia vive más cerca de la entrada del pueblo y no hay nadie más en casa. Si lo mataran, sería malo.

Yanfang: Susurrando en voz baja: ¿Cómo se ve eso? Su casa está más cerca de la entrada del pueblo y normalmente somos amigos que jugamos juntos. ¿Qué le pasó? (Estaba pensando en eso cuando de repente mi madre me jaló. Yanfang, ¿qué sigues mirando? Date prisa, tienes que vigilar la casa lluviosa y no tener prisa.

Narración : Tiedan Ye Muy preocupado. Fue entonces cuando comenzó a considerar estos factores, y ahora su pequeña mente torpe está corriendo. ¿Está bien ahora que estás en blanco? Piénselo, Yu Lai definitivamente no será rehén de los japoneses.

Acto 3: Yu es tentado y amenazado.

Narración: El diablo irrumpe en la casa. /p>

Yu: Vinieron aquí con cuchillos afilados. Por desgracia, perdieron la vida de todos modos (así que corrí hacia atrás. Los japoneses irrumpieron rápidamente en el patio trasero, lo cual fue decepcionante. Te concentraste y saltaste al árbol. Aunque estabas asustado, aun así lo presionaste con cara severa y lo agarraste del brazo)

Oficial japonés: Dime, hijo, ¿dónde está el traductor de chino del oficial? : Nuestro jefe quiere decirte dónde está el tío Li.

Yulai: No sé dónde está el tío Li. Nunca lo he visto. Ah, por cierto, ¿cómo ayudas a los japoneses? ¿Cuándo vienes de China?

¿Traducción japonesa: si no te importa, es simplemente antipatriótico. China está en las últimas y rendirse a Japón es la mejor manera. >Yu Lai: Querías derribarlo debido a limitaciones políticas.

p>

Traducción japonesa: Oficial de policía, el niño dijo que no sabía quién era Li Shu y que nunca lo había visto.

Oficial japonés: Japonés: No importa, nuestro Ejército Imperial Japonés lo aprecia (Mientras hablaba, sacó una bolsa de dulces blancos como la nieve, que codiciaban. Costaba 1 y les costaría. dos años para salvar una bolsa así.)

Traducción japonesa: Esto es lo que te dio el oficial, chico.

Realmente no sé nada sobre Li. Shu.

Traducción japonesa: El niño dijo que no lo había visto antes. Debe estar fingiendo que nadie en este pueblo lo conoce.

Oficial japonés: Oh, debes hacerlo. ¿Crees que al niño no le pagan lo suficiente?

p>

Hablando de este oro, hijo, pero yo no puedo ganar ni un mes de salario.

Yulai: No. No quiero tus cosas y no sé dónde está. >

Traducción japonesa: No seas descarado, muchacho. Nuestros oficiales son lo suficientemente buenos para ti.

Takarai: No lo hago. Tampoco lo sé.

Traducción japonesa: Oficial, el niño dijo que no tenía idea.

Oficial japonés: Japonés: Bah, ya que todos son unos descarados.

Traducción japonesa. Hola, señor, alguien ha cortado a este niño. (De repente, varios soldados japoneses se acercaron y agarraron a Yu Lai, y comenzaron a sacar los cerrojos de sus armas. Ahora Yu Lai pensó en la expresión en la boca del esclavo y de repente tuvo una idea.)

Yu Lai: No, no quiero morir. Ven, te llevaré a verlo.

Oficial japonés: Japonés: Qué buen chico. vamos.

Narración: Cuando Yu llegó, los llevó al arroyo. A medida que se acercaban más y más, los cálculos de Yu se hicieron cada vez más grandes.

Se acerca la lluvia (hacia el oeste, los japoneses estuvieron a punto de decirle que se tirara al agua con un chapoteo y no volviera a salir nunca más. Los japoneses reaccionaron y empezaron a disparar, tirar balas al agua, y dejó de llover.

Acto 3: Perdón por la lluvia.

Narración: El viento soplaba suavemente y los aldeanos pensaron que la lluvia había muerto.

Amigos: Ay, qué lástima, tan joven. Yanfang los escuchó decir esto y pensó que el chino estaba muerto, luego le dijo a Tiedan que ambos se sintieron tristes por un tiempo.

Yanfang: Hermano Yulai, ¿cuándo podrás volver? Hoho.

Tiedan: Sí, pedí prestado mi pistola pequeña, mis libros y mi pañuelo rojo, pero aún no te los he devuelto. Vuelve pronto.

Narración: Justo cuando todos estaban tristes, hubo un movimiento repentino en el agua y aparecieron ondas1. Miremos juntos el agua. Una cabecita mojada apareció en el agua, como el pelo de un patito. Si no estuviera lloviendo, ¿quién lo haría?

Acto 4: Alabado sea la lluvia por su felicidad.

Yu: Oye, hace muy buen tiempo hoy. ¿Por qué todos lloran? Feliz de repartir dulces a todos. Ja ja.

Amigos: Cuando conozcamos a nuestros pequeños héroes, todavía no estáis muertos. Vamos, todos están felices.

Yanfang: Hermano Yulai, todavía estás vivo. Muy bien.

Tie Danzi estaba estupefacta y solo pudo asentir.

Yulai: Tú estás feliz, pero mi madre y yo no.

Amigos: está bien, ha vuelto, solo está preocupado por ustedes.

Yu: Ya he vuelto, ¿no? ¿Qué te preocupa? Tengo que ir a buscar a mi madre rápidamente.

Tiedan y Yanfang: Está a salvo. Recuerda venir a nosotros. Definitivamente estudiaremos mucho. No más diversión.

Conclusión: Soy de China y amamos a nuestra patria. Todo el pueblo gritó al unísono.