¿Qué opinas del equipo de doblaje chino de "El viaje de Chihiro"?
Cuando me enteré por primera vez de que "El viaje de Chihiro" se estrenaría en China continental y que sería doblada por actores del continente, estaba deseando que llegara. Pero después de verlo me sentí bastante decepcionado, sobre todo las voces de los dos protagonistas, que eran realmente bruscas.
Solo hablando de doblaje, la reputación de los artistas famosos es muy buena y sus voces también son muy agradables, pero realmente no es adecuado para el papel de "El viaje de Chihiro". Gran parte de la audiencia ha visto la versión japonesa de "El viaje de Chihiro" doblada, y todos saben que el personaje de Chihiro es una niña de diez años. La versión japonesa del doblaje fue realizada por una niña de 14 años. La estrella infantil Yumi Hiiragi El doblaje es muy consistente con la configuración del personaje de Qianxun, pero el doblaje de Zhou Dongyu, de 27 años, para Qianxun siempre suena un poco discordante.
De manera similar, el actor de doblaje japonés de Bai Long, Irino Jiyuri, era solo un joven shota de 14 años en ese momento, Jing Boran, quien apodó a Bai Long esta vez, no era tan adecuado para esto. El doblaje japonés me fue dado. Siento que la voz de Shota es muy cómoda, y es la voz que el personaje White Dragon debería tener en el anime. Pero cuando la voz de Jing Boran coincidió con la apariencia de Bai Long, no pude sentir nada excepto la disonancia. Esta debería ser la voz de Bai Long cuando crezca y madure, no la voz del joven Bai Long.
La propia versión japonesa se puede decir que tiene un doblaje perfecto, lo que nos ha dado la impresión de que estos personajes deberían interpretarse con ese tipo de voces. En comparación con la versión continental, el doblaje de la versión de Taiwán será mejor y la elección del doblaje de personajes también es más consistente con la imagen del personaje. Por el contrario, mirando el doblaje en la versión continental, realmente se puede decir que es un poco pobre. Debería tener más cuidado en la selección del doblaje. Creo que sería mejor elegir una voz que sea más adecuada. para los personajes.