Descarga gratuita de la novela txt completa de Fengshenbang
El archivo adjunto completo de la novela de texto "La leyenda de Fengshenbang" se ha subido al disco de red de Baidu. Haga clic para descargarlo de forma gratuita:
Vista previa del contenido:
En los últimos años, la emperatriz Nuwa ha caído en Estoy profundamente preocupado y deprimido, y no puedo liberarme. Hablando de la razón, cuando el rey Zhou, el último emperador de la dinastía Shang, fue al templo de Nuwa a ofrecer incienso, vio que la estatua de Nuwa era muy hermosa. No pudo evitar tener malos pensamientos, así que escribió. un poema obsceno: "Pero si eres encantador, puedes actuar. "Traer a Changle para servir al rey" en realidad enfureció a la emperatriz. Inmediatamente envió a la zorra de nueve colas, el faisán de nueve cabezas y el espíritu de pollo, y la pipa de jade. Espíritu que vivía en la cueva de la tumba de Xuanyuan para confundir al rey Zhou y pronto arruinó el mundo de Chengtang. Aunque la emperatriz Nuwa estaba enojada, se metió en problemas: este poema obsceno se extendió cada vez más a partir de entonces, agitando gradualmente al mundo, y todos estaban ansiosos por ver la belleza de la emperatriz. Como resultado, sus palacios se volvieron más animados que nunca, con grandes multitudes de gente todos los días. Entre las muchas personas que ofrecen incienso, algunas vienen sinceramente a adorar a los inmortales y pedir deseos, algunas se aprovechan de la emoción y algunas son personas sin escrúpulos. Después de entrar al templo, sus dos malvados ojos que escupían fuego miraban fijamente el rostro del. Estatua, y les hizo preguntas en la boca Di algunas palabras que no son muy respetuosas. Con respecto a esto último, después de que ella castigó a algunas personas al principio, no solo no tuvo un efecto disuasorio, sino que solo añadió más leña al fuego, atrayendo a más personas de malas intenciones a cometer insultos en nombre de ofrecer incienso. Incluso hay algunos literatos aburridos que compilaron una larga historia "Mujer..." basada en este poema obsceno.
Esta debería ser la versión completa