Cómo discutir la amplitud e inclusión de la descripción de la naturaleza humana en las obras de Shakespeare
Su ubicación actual: Inicio>Literatura>Literatura moderna y contemporánea>Texto El delicado cuerpo de las mujeres occidentales·La ciudad sin preocupaciones te envía un iPod Nano··El diario sexual de una masajista·Disco: Mi crisis a los Veintisiete Años Experiencia · ¿Cómo cuidar la vagina de tu mujer? La loca pasión de las supermodelos europeas y americanas·Los residentes de los bungalows cercanos fueron demolidos por la fuerza por la Universidad de Pekín y les prendieron fuego·El viejo granjero que fue obligado a divertirse por una prostituta fue asesinado en su desesperación·El secreto del "Aire" de Japón Force One": las azafatas eran todas mujeres soldados. Dos estudiantes de secundaria estaban borrachas y violadas. Los compañeros de clase huyeron y no se atrevieron a provocar el cuerpo caliente. Las primeras fotos juveniles de la belleza más letal, desnuda y encantadora, Zhang Ziyi. La pasada estrella infantil. La pasión loca de las supermodelos europeas y americanas. Las impresionantes fotos de éxtasis de las jóvenes calientes con medias color carne. ¿Puede Sun Li hacer el ridículo en una sesión de fotos mejor que Shakespeare? - Premio Nobel de Literatura: Tamaño de fuente: Grande, Mediano, Pequeño 14. En su artículo de 1910 "Al pueblo sueco", August Strindberg utilizó un tono abusivo para abordar muchos temas, entre los cuales uno es el tema de selección de Sully Prudhomme, el primer premio Nobel de literatura en 1901: “Además, se consideraba que este ganador había escrito de manera ideal (luego alterado con un significado diferente en otros lugares 'idealista'), pero era materialista y también tradujo a Lucrecio". Continuó escribiendo que el premio fue otorgado a Blue Daum "violó los estatutos y la voluntad [de Nobel]" [1]. Strindberg se refería al hecho de que Nobel había estipulado en su testamento de 1895 que el Premio Nobel de Literatura debería otorgarse a quienes hayan creado "las obras más destacadas en una dirección ideal". Como contemporáneo de Nobel, Strindberg probablemente tenía razón cuando señaló que los adjetivos "idealista" e "ideal" tenían significados diferentes y, por tanto, violaban su voluntad. Pero no mencionó la diferencia entre los dos. La cuestión del significado del adjetivo "ideal" utilizado por Nobel, que siempre ha sido considerado peculiar o incluso anómalo, se debate desde hace casi cien años, con diversas "explicaciones" propuestas por los comentaristas. Como señaló Kjell Espmark en su libro "Un estudio sobre los criterios de selección para el Premio Nobel de Literatura" (1991): "De hecho, la historia del Premio de Literatura es, en cierto sentido, un intento constante de explicar este vago testamento. "El Nobel nos ha proporcionado cinco estándares, tres de los cuales son válidos en general para los cinco premios y los otros dos están desarrollados especialmente para el premio de literatura. (1) "Otorgado a escritores que han aportado grandes beneficios a la humanidad". Este es un criterio básico introducido en la primera frase del párrafo correspondiente del testamento. (2) "En el último año", por razones obvias, se interpreta aquí como: el escritor debería estar vivo cuando sea nominado; no hay asiento para Shakespeare, y sus obras deberían ser influyentes en ese momento. (3) "No se tendrá en cuenta la nacionalidad del candidato". Se trataba de una norma visionaria, aunque no coherente con el romanticismo nacional de finales del siglo XIX. En los últimos diez años se ha utilizado lo más ampliamente posible. (4) "Otorgado a quienes producirán... las obras más destacadas". Esto ciertamente significa excelencia literaria. (5) "En la dirección ideal". Esta frase es consistente con un análisis lingüístico que implica un estudio de voluntades revisadas, y significa; "en la dirección de un ideal", donde el ámbito ideal se encuentra en el primer criterio anterior. Dado que el secretario permanente conservador Carl David af Wirs había establecido esta orientación desde hacía mucho tiempo, las discusiones en la Academia de las Artes en los primeros años de la elección del Premio Nobel llevaron a la interpretación de la palabra "orientada a ideales" en el testamento, sin tener en cuenta ambos. Los resultados de la investigación de Esaias Tegna et al. La formación de esta orientación surgió del espíritu del filósofo sueco Christopher Jacob Boström; el esteta alemán Friedrich Theodor Vischer también defendió el realismo ideal, y se puede decir que Wilson siguió sus pasos.
Sin duda, Strindberg se dio cuenta de esto y ofreció un contraargumento. Por supuesto, la actitud de la Facultad de Artes se refleja en la historia de las reseñas de premios. En los primeros treinta años, casi todas las revisiones bienales utilizaban palabras como "(lugar) ideal" de una forma u otra. Sin embargo, otras cuestiones están pasando cada vez más a primer plano. Utilizando fuentes como informes y correspondencia, Espmark examinó los criterios de selección del libro. Su investigación para avanzar en el conocimiento ha revelado las ideas que sustentaron las decisiones a lo largo del tiempo, como la neutralidad literaria (el inesperado favor otorgado a los escritores nórdicos durante la Primera Guerra Mundial), el gran estilo (siguiendo la formulación de Goethe), el gusto universal (en contraposición al nacional o gusto por lo demás condicionado), vanguardia (reconocer obras originales y únicas), una actitud pragmática (centrándose en escritores significativos pero desconocidos porque tampoco hay igual entre los mejores escritores). Como resultado, a lo largo de los años existen muchas bases internas diferentes para las discusiones sobre premios. Por otro lado, las reseñas de premios publicadas en el mundo exterior constituyen una fuente de información formal y expresan claramente el propósito del premio de la Escuela de Artes Liberales. Un estudio de esto revelaría naturalmente reacciones a las diversas bases para la toma de decisiones que acabamos de ejemplificar. Sin embargo, estas respuestas no son muy ricas y el panorama es un poco complicado. Sin embargo, se pueden señalar varios motivos de recurrencia. En cuanto a los factores más comunes en los comentarios de premios, el primero es el país donde nació el escritor ganador y, a veces, el continente de donde proviene el escritor. Esto conviene a los comentarios de premios de varios escritores, por ejemplo, la imagen tridimensional de Grazia Deledda en su ciudad natal de Cerdeña, el temperamento galo de Anatole France, la expresión de Kawabata Yasunari La naturaleza extremadamente sensible que caracteriza el espíritu japonés, el poder de la fantasía que Toni Morrison da vitalidad a los aspectos esenciales de la realidad americana, la naturaleza que Pablo Neruda aporta vitalidad a los destinos y sueños de una potencia continental, etc. Especialmente en los primeros tiempos, la Academia de las Artes señalaba a menudo una determinada obra como el principal motivo para conceder el premio, pero en cualquier caso, desde el comentario hecho a Sholokhov (La epopeya del Don) en 1965, nunca se ha vuelto a mencionar. de nuevo. Es hora de alcanzar un determinado trabajo. Los otros ocho libros mencionados de esta manera son "Historia de Roma" de Mommsen, "Primavera olímpica" de Spitteler, "El crecimiento de la tierra" de Hamsun, "El campesino" de Ray Reymont, "Bardenbrooke" de Thomas Mann, "Los Forsytes" de Galsworthy, "Las teteras" de Martin du Gard y "El viejo y el mar" de Hemingway》. Sólo una vez un escritor ha sido llamado pionero en una reseña de premios: T.S. Sin embargo, Pirandello fue elogiado por su resurgimiento audaz e inteligente del arte de la escena dramática, y Faulkner fue elogiado por su contribución artística única a las novelas estadounidenses modernas. Además, tanto Hemingway como Sartre mencionaron en sus comentarios la influencia de sus obras. Por el contrario, el premio fue otorgado a Benavente porque llevó adelante de manera inteligente la excelente tradición del teatro español. Siguiendo la misma línea, Bunin, Pasternak y Solzhenitsyn mencionaron respectivamente en sus comentarios que heredaron las cualidades clásicas/grandes/indivisibles de la literatura rusa. Un punto que a menudo se expresó con mayor claridad en los últimos cincuenta años fue el énfasis en la descripción de la condición humana universal, un aspecto mencionado hasta doce veces desde que Gide ganó el premio en 1947. Por ejemplo, el premio se otorga a Beckett porque sus obras han alcanzado un alto nivel al describir la situación extrema de la gente moderna; a Singer porque describe vívidamente la situación humana común en la reseña de Golding sobre Kenzaburo Oe para iluminar sus novelas. Iluminar sobre la condición humana en el mundo actual se refiere a las asombrosas imágenes de la situación humana que escribe. Hoy en día, inspirada por los esfuerzos del pasado, existe una tendencia dentro de la academia de artes liberales a "regresar al testamento", y creo que es justo decirlo.
Por ejemplo, el comentario sobre Nadine Gordimer: "Ella, en palabras de Nobel, ha aportado enormes beneficios a la humanidad a través de sus magníficas obras épicas". Gracias a la gestión eficiente del vasto patrimonio de Nobel por parte de la Fundación Nobel, nuestra Facultad de Artes tiene recursos suficientes para tejer una red de expertos para recopilar informes de diversos campos culturales. Existe otra red internacional de personas que tienen el privilegio de nominar candidatos. Sin embargo, el proceso de selección se basa en las lecturas de miembros de la Facultad de Artes. Por supuesto, habrá algunos factores subjetivos a la hora de decidir quién recibirá el premio en primer lugar y en último lugar, pero esto aún proviene de la rica experiencia del comité de selección y se comprobó mediante debates completos durante la reunión. Los académicos lo saben muy bien: la reputación del Premio Nobel depende de la lista de ganadores. En "Scientific America" (1994), Marvin Minsky hizo el siguiente comentario en un artículo: "Como especie, parece que hemos alcanzado una cima en el desarrollo del conocimiento. No hay marcadores obvios que lo indiquen. Lo haremos ser más creativo. ¿Puede Einstein ser más brillante que Newton o Arquímedes? ¿Existe hoy algún dramaturgo que pueda igualar a Shakespeare o Eurípides? Su respuesta es no, pero eso no significa que sea así. Está satisfecho. Deberíamos buscar formas de trascender los límites de nuestro conocimiento. Él cree que este tipo de trascendencia se puede intentar reemplazando el cuerpo humano con ingeniería y utilizando nanotecnología para reemplazar el cerebro humano. De esta manera, se resolverá la cuestión de a quién otorgar el premio, y una elección se convertirá en una que perdurará a través de los siglos. Para superar la cima, como primer paso, los exploradores deberían inventar algunos dispositivos electrónicos y conectarlos a nuestro cerebro a través de una gran cantidad de electrodos microscópicos, mejorando así las capacidades del cerebro humano. Pero eventualmente deberían idear formas inteligentes de reemplazar varias partes del cerebro humano. Al hacerlo, observó Minsky, deberíamos ponernos nosotros mismos en la máquina. A esta nueva máquina extremadamente inteligente la llama nuestro "prodigio", siguiendo la afirmación de Hans Moravec en "Prodigy: Robots and the Future of Human Intelligence" (1988). Dado que esas partículas se mueven miles de millones de veces más rápido que las células cerebrales, se podrían diseñar prodigios para pensar mucho más rápido que nosotros. Minsky estimó que tal cosa, si se trabaja durante medio minuto, parece valer varios años de nuestro arduo trabajo, y una hora vale la vida de creación de una persona. ¿Podrá vencer a Shakespeare? ¡Maravilloso! Si bien esto no es un requisito previo, sin duda será un éxito. Pero espera un momento, no espero ninguna competitividad real de cosas que tienen algo que ver con robots, cosas que parecen humanos pero no son humanos. Por cierto: ¿una máquina agradecería que se le concediera un premio? Apreciemos la sabiduría de Wislawa Szymborska, ganadora del Premio Nobel en 1996, en su poema "El viaje no realizado al Himalaya": Heredamos la esperanza, heredamos el don del olvido. Verás cómo damos a luz en las ruinas. Ye Ti [2], aquí tenemos a Shakespeare. Ye Ti, juguemos a las cartas y toquemos el violín. Al anochecer, encendemos la lámpara, Ye Ti. ◎Diversas explicaciones El crítico literario danés Georg Brandes dijo en una carta: Una vez le preguntó a un amigo de Nobel cuál podría ser el significado exacto de Nobel. La respuesta que obtuvo fue: Nobel era un anarquista. Por "orientado a ideales" entendía "una actitud desafiante o crítica hacia la religión, el poder imperial, el matrimonio y el orden social en general". Lo primero que hay que decir al respecto es que es bastante agradable comentar sobre "orientado a ideales", pero la palabra que aparece aquí es originalmente la palabra "ideal". En cualquier caso, parece hacer pensar: Nobel adopta una postura independiente. Anderssterling, ex secretario permanente de la Academia Sueca, tiende a enfatizar el papel del idealismo utópico de Shelley en su propia declaración sobre el "idealismo práctico de Nobel". Según él, Nobel se refiere a una obra con una tendencia humanista positiva. Además, cree que sólo esta interpretación más amplia puede resultar muy beneficiosa. El erudito sueco Gunnar Brandell señaló una vez: La colección de libros de la Biblioteca Nobel no muestra que estuviera particularmente influenciado por Shelley. Brandl duda que sea posible descubrir exactamente qué significa el Nobel.
Pero aún así especuló audazmente que la razón por la cual Nobel vinculó el Premio de Literatura con otros premios internacionales era porque esperaba particularmente utilizar la literatura para contribuir al entendimiento mutuo internacional. Artur Lundkvist, ex miembro de la Academia de las Artes, respondió una vez a la pregunta de un entrevistador: "El premio debe tener una orientación idealista; debe representar el humanitarismo. No puede otorgarse a quienes promueven la violencia". Personas." Se puede ver que Lundqvist no se limita a la creación puramente literaria, sino que se refiere al concepto de escritor en su conjunto. Lars Gyllensten, ex secretario permanente de la Facultad de Artes, escribió: Hay que evitar un análisis detallado de esta frase cuestionable. Considera que basta con decir que la literatura seria y de alta calidad generalmente mejora nuestra comprensión de los seres humanos y de la condición humana, y se esfuerza por enriquecer nuestras vidas y mejorar nuestras condiciones. Una revisión reciente de esta cuestión se puede encontrar en el tercer volumen de la obra maestra de Torgny Segerstedt "Perspectivas contemporáneas sobre la Academia Sueca" (1992). Segerstitt, académico de la Academia de las Artes, señaló: El Premio de Ciencias y el Premio de la Paz muestran que el Nobel espera promover el proceso de reconciliación y cooperación mutua entre las personas. Por lo tanto, cree que los premios literarios deberían inspirar a los autores a hacer realidad ideales atractivos, ideales que pueden alcanzarse a través del progreso científico si estamos dispuestos a hacerlo. Nobel puede ser visto como un idealista moral radical. ◎Análisis Dado que Strindberg hace una distinción tan clara y alarmante entre los dos adjetivos "ideal" y "orientado a lo ideal", la idea es intentar determinar cómo él mismo los usa. Simplemente sucedió de forma natural. Las ediciones nacionales de las obras de Strindberg se están editando a un ritmo acelerado, y algunos textos están disponibles en el "Banco de Idiomas de la Universidad de Gotemburgo", procesado por ordenador. Recuperando este material llegamos rápidamente a una imagen muy interesante de la obra de Strindberg. Permítanme citar algunas ilustraciones relevantes. "Eran jóvenes excelentes, idealmente inclinados, como se suele decir, a tener buenas intenciones y a estar llenos de una vaga pasión ideal por lo desconocido... Entre ellos había un joven sensible que mantenía la pasión por todos los ideales antiguos. , pero principalmente el de Heine..."[3] En esta ilustración, se puede ver que el adjetivo "ideal" se refiere a varios ideales, uno de los cuales es el señalado por el poeta Heine ideal. "Según tengo entendido, Nora [en La familia de títeres de Ibsen] regresa a casa para recibir un pago en efectivo. Al fin y al cabo, es ideal y agradable. Es natural, gracias al amor del marido, salvarlo [4] "¡Sociedad!" ha llegado a su apogeo, realizando este ideal absurdo. Se desprecia el bien y se alaba el mal... y esto es lo que más idealmente se desarrolla en estos pueblos... La distribución ideal del edificio también contribuyó en gran medida a ello. algunos de los ocupantes tenían habitaciones luminosas”. [5] Estos dos fragmentos son dos ejemplos del uso de Strindberg, tanto en contexto como en contexto, para formar una forma de ironía, que tiene el mismo significado que el uso estándar en el ejemplo anterior. . "El 1 de septiembre de este año presenté cinco obras nuevas y originales. Una tragedia, dos comedias y dos colecciones de aforismos. Podría haberse presentado antes. Sólo había ocho personajes: una anciana y una esposa. Dos niñas ( chica rubia y hombre moreno), un anciano, tú, un amante (ideal) y un ser amado (real, feo)". 〔6〕El ideal aquí evocado se opone a lo “realista” (sueco: realisk) y se compara con lo “feo” (feo). "Bostrum era un filósofo público, un 'filósofo especulativo de Pite', que se había limitado a un sistema filosófico que se remontaba a la vida idealista de Platón". [7] Este es un ejemplo del uso del adjetivo "orientado a ideales" en el sentido filosófico ordinario. “Esta interpretación idealista del gobierno divino del cielo, que interpretaba este reino como algo que trascendía todas las leyes humanas y era responsable únicamente ante la Corte Suprema de Dios, fue inculcada en mis contemporáneos, y como resultado surgió el servilismo. Una familia de esclavos en un planeta que. ha desarrollado una naturaleza subordinada. Esta familia ha ganado algo de poder del mundo superior, olvidando así que eran sólo sirvientes. (8) Aquí, la “tendencia ideal” está relacionada con un tipo de actitud hacia la vida y la paz. puntos de vista socialmente conservadores, a pesar de su trasfondo filosófico.
Estos ejemplos muestran claramente que estos dos adjetivos pertenecen al vocabulario comúnmente utilizado por Strindberg y expresan claramente significados diferentes. Hay ejemplos similares de otros escritores. Por ejemplo, Carl Adolph Agardh escribió el siguiente fragmento en 1857: "Si no se pueden considerar las normas morales cristianas como ideales, es decir, como lo que nos esforzamos por lograr, como símbolo de un objetivo final, entonces son ideales. Es imposible entender tal significado normativo." [9] Aquí, a este adjetivo se le da un significado claro, más o menos relacionado con un objetivo. Una interesante declaración similar se puede encontrar en otro libro de Strindberg: "Pero esta reforma se llevó a cabo de manera implacable, prácticamente, materialisk [sueco: materialisk], con éxito, estos ídolos (como se les llama comúnmente) fueron derribados, los templos fueron saqueados, especialmente el oro y la plata preciosos desaparecieron, pero las tallas de madera y las pinturas aún se conservan en muchos lugares hasta el día de hoy". [10] Se utiliza el adjetivo "utilitario". Aquí tiene el sentido de "relativo a materiales materiales", formando un cognado similar con "ideal" (y la palabra "realista" mencionada anteriormente). Es evidente que en la época de Nobel el adjetivo "ideal" "relacionado con un ideal" se adoptó como factor natural en el lenguaje de varias personas. Pero nótese también el comentario de Strindberg en uno de los ejemplos anteriores sobre lo que dicen los jóvenes sobre lo que idealmente tienden a hacer "como es costumbre". Esta afirmación de la lingüística, el estudio de la lingüística misma, se refiere a un interesante modismo de la época. Por lo tanto, la idea de conocer el texto relevante de su testamento no es una sorpresa. ◎Enmienda del testamento Da la casualidad de que la palabra que estamos discutiendo es el resultado de una enmienda hecha por Nobel en su testamento escrito a mano. Las dos últimas letras de la palabra sueca idealisk, sk, se han añadido a otras palabras. Esto despertó mi curiosidad; tal vez las cartas originales podrían arrojar algo de luz sobre este problema. Intenté varias veces descubrir visualmente cómo se escribía originalmente la palabra y pronto decidí consultar a un experto legal. Jan-ErikKarlsson me ayudó mucho. Utilizando diversos métodos ópticos, pudo identificar por primera vez que la tinta de la zona examinada era del mismo tipo en ese momento. Mediante una cuidadosa observación con un microscopio y una comparación de caracteres, concluyó que la palabra original era idealirad. Su análisis terminó con la conjetura de que algunas personas pueden omitir o omitir letras, sílabas o incluso palabras enteras al escribir, tal vez porque sus pensamientos van más allá de su pluma. Sin embargo, esta línea de texto no pertenece al sueco y se puede concluir fácilmente que Nobel hizo un ligero cambio intencionalmente. La palabra idealiserad (el equivalente inglés de idealizado) fue probablemente en lo que pensó cuando empezó a escribir. ¿Por qué no cambió la palabra en consecuencia en ese momento? Creo que no estaba satisfecho con la palabra idealiserad, y que su error ortográfico tal vez no fue un descuido sino deliberado: quería usar una palabra que enfatizara la sublimidad y que no fuera tan obviamente pulida. Por lo tanto, mientras escribía, con un rápido chasquido de su bolígrafo, escribió las últimas letras rad en sk, cambiando la línea a la controvertida palabra sueca idealisk. En lingüística se suele hacer una distinción entre adjetivos que representan tipos (adjetivos de clasificación) y adjetivos que representan características (adjetivos de caracterización). Hay muchos ejemplos de adjetivos del tipo tabla, como el adjetivo "ortográfico" "relacionado con la ortografía o la ortografía correcta (ortografía)", como en el uso de "reforma ortográfica" "física" ) "relacionado con la física"; , como el uso de "experimentos físicos". Adjetivos característicos como "pastoso" significan "tan blanco como la masa" y "canalla" significa "como un gángster". Según mi opinión, Nobel, Strindberg y Agard utilizan la palabra "orientado al ideal" como adjetivo de tipo, es decir, significa algo "relacionado con un ideal".
La respuesta parece ser la siguiente: la frase de Nobel "en una dirección ideal" significa "en una dirección ideal", y el campo ideal ha sido especificado por todos los criterios básicos para el Premio Nobel que él mismo estableció, en otras palabras, el. El ganador "traerá el mayor beneficio a la humanidad". Esto significa que no importa cuán brillante sea el trabajo, si aboga por el genocidio, nunca cumplirá con los requisitos del testamento. Alguien preguntó: ¿Cómo decidir si un tipo de literatura es más ideal que otro? No hay necesidad de comparar esto. Los adjetivos de tipo tabla tienen un significado absoluto y, por lo tanto, no se pueden comparar, excepto en contextos muy específicos que son irrelevantes para la situación. Con propiedad, la frase "en una dirección ideal" que aparece en primer lugar en el orden de las palabras se refiere a "las obras más destacadas". Una vez que se entienda cómo veía Nobel esta cuestión, cada generación emitirá su propio juicio sobre cómo la literatura de la época cumple con estos criterios. Si el propio Nobel pudiera leer las obras de Beckett como nosotros, entonces sus opiniones sobre las obras de Beckett pueden no ser exactamente las mismas que las nuestras. Este es sólo un ejemplo. Desde nuestro punto de vista actual, el nombre del primer Premio Nobel también puede pertenecer a otra persona. ◎Tendencia ideal (lugar) Todos los comentarios de premios de los siguientes ganadores tienen palabras relacionadas con "ideal": Traducción autorizada al inglés Traducción autorizada al chino 1901 Prudhomme (Prudhomme) noble idealismo Noble ideal 1908 Oak (Eucken) filosofía idealista de la vida, filosofía ideal de la vida, 1909 Lagerlu , idealismo elevado, ideales elevados, 1910, Hess (Heyse) idealuppfattningidealismo, visión ideal, 1911 Maeterlinck, poesía de fantasía, ideales poéticos, 1916 Roland (Rolland) idealismo elevado idealismo noble 1926 Idealismo de Shaw idealismo 1927 Deledda ideales nobles de inspiración idealista (Nota del editor: debido a los chinos decodificación, el texto original sueco del artículo no se puede mostrar correctamente, aquí Omitido, me gustaría disculparme con el autor y los lectores) ◎"Prodigio" En mi opinión, hasta cierto punto, una máquina o un robot puede realizar emociones como simpatía, gratitud o tristeza a través de programas de entrada, pero realmente no puede experimentar estas emociones. ¿Puede esta cosa sentir siempre el excitado latido de su pulso? Como dijo Hofstadter en su libro "Conceptos fluidos y modelos de computadora mecanizados básicos para ideas análogas creativas" (1995), es más fácil dejar que la computadora diga gracias, pero no puede experimentar esta emoción, hay una gran diferencia entre los dos. . En mi opinión, las simulaciones de emociones, intenciones e identidades no son equivalentes a dichas emociones, intenciones e identidades en sí mismas. Respecto a esta cuestión, estoy muy de acuerdo con el uso que hace Roger Penrose de las alusiones de Andersen en su libro "La nueva inteligencia del emperador: sobre computadoras, inteligencia y leyes de la física" (1991). Él cree que en muchos aspectos involucrados en nuestras actividades mentales, incluso si en realidad pueden ser sistemas de reglas, debe haber un elemento en la función consciente que sea esencialmente un sistema sin reglas. Esto es lo que David J. Chalmers llama el difícil problema de la conciencia en su artículo "Scientific America" (1995), es decir, el problema de cómo el cerebro humano genera experiencia subjetiva en los procesos físicos. En otros aspectos también aprecio el punto de vista de Penrose, señaló una vez: Si hay una máquina que afirma tener pensamientos, emociones, sentimientos, comprensión y conciencia, entonces en este caso existe una responsabilidad moral hacia nosotros. preguntas relacionadas. "Simplemente hacer que un ordenador funcione según nuestras necesidades, por muy sensible que sea, no puede ser irreprochable. Además, me vino a la mente otra pregunta". De esas máquinas "semidios", ¿podemos esperar que se enamoren y tengan relaciones sexuales? Considerando la riqueza de experiencias, matices, percepciones, interpretaciones y otras riquezas sociales que están inherentes a los fenómenos verdaderamente humanos, creo que la respuesta debería ser no.
Además, un sustituto del cerebro humano afectará a la identidad del receptor, un elemento fundamental del amor. En mi opinión, ésta es una conclusión incuestionable. Nota: [1] Las citas de Strindberg en este artículo se basan en el trabajo original sueco y hacen referencia a la traducción al inglés de Maxwell Arding. ——Nota de traducción [2] Según la leyenda, Yeti es un salvaje en el Himalaya. En este poema, Szymborska contrasta irónicamente a Yeti como la encarnación del salvajismo con los logros de la civilización humana. ——Nota de traducción [3] "El hijo de una criada". 〔4〕"Matrimonio". 〔5〕"El destino y la aventura de Suecia". 〔6〕"Carta a Lindbergh". 〔7〕 "A los nacionales suecos". 〔8〕 "A los nacionales suecos". [9] "Escritos seleccionados de Agard", Volumen 1. 〔10〕"Nuevo Nacional".