Sitio web de resúmenes de películas - Últimas películas o Cine reciente - ¿Cuál es la historia de Caperucita Roja?

¿Cuál es la historia de Caperucita Roja?

El Cuento de Caperucita Roja

En la versión original decía lo hermosa que era la niña, sobre todo su “caperucita roja”. La gente se enteró de su belleza y vino desde muy lejos para verla.

En el bosque se encuentra con un lobo, que la seduce y le dice adónde ir. Después de que el astuto terminó sus palabras, fue directamente a ese lugar, se vistió como "Caperucita Roja" y engañó a la anciana para que abriera la puerta. Luego se comió a la anciana, se metió en la cama del anciano y esperó la siguiente gran comida.

Caperucita Roja vino con unas tartas y un pequeño tarro de mantequilla.

"¿Quién es 'Abre la puerta, abre la puerta'?"

Caperucita Roja escuchó la voz áspera del lobo y se asustó al principio, pero pensó. su abuela podría estar resfriada y ella respondió: "Esta es tu nieta, Caperucita Roja". Te traje pastel y mantequilla. Mi madre me pidió que te lo entregara. "

"El lobo intentó susurrarle: "Tira del pestillo y la puerta se abrirá sola". Caperucita Roja tiró del pestillo y la puerta se abrió sola. Cuando el lobo la vio entrar, se escondió debajo de la colcha y le dijo: "Pon la tarta y la mantequilla en la cajita y ven a mi cama."

Caperucita Roja se la quitó Se vistió y se fue a la cama. Estaba muy sorprendida al ver a la abuela desnuda. Le dijo: 'Abuela, tienes los brazos tan gruesos'"

"Niña, ¿no sería más fácil? recogerte?""

"'Abuela, tus piernas son tan gruesas'"

"'¿No es correr más rápido? '"

"'Abuela, te pitan mucho los oídos'

"'Hija, ¿no suena más claro?'"

"'Abuela, tienes los dientes tan anchos'

"'Entonces, ¿no sería más conveniente comerte? '"

"Después de decir esto, el lobo se abalanzó sobre Caperucita Roja y se la comió."

Así terminó la primera versión de este libro. La abuela y Caperucita Roja Caperucita Roja se come a Caperucita Roja y el lobo escapa sin ningún castigo, sin ningún cazador con tijeras, ningún otro salvador que le dé una segunda oportunidad y ninguna oportunidad de usar esa broma moral /p>

De hecho. , en la versión de Perrault, también se percibe un humor malicioso en medio de este famoso diálogo, considerado por muchos el diálogo más maravilloso de todos los cuentos de hadas. Hay un juego de palabras perverso, especialmente en el original francés.

En francés, la frase dice así: “¡Que vous avez de grandes jambes! /Esto es un regalo para mí. "La palabra jambe en Rabelais y en otros lugares significa pene (es decir, media pierna), según el Diccionario del amor, un diccionario de jerga sexual histórica francesa. Y la palabra courir significa correr, es decir, "tener". sexo" significa

Cientos de años después, todavía se puede escuchar a algunos adultos riéndose en un rincón.