¡Ayúdanos a encontrar el libro de Lu Xun "El Grito"! ! Necesidad urgente ~~
Han pasado seis años desde que me mudé del campo a la capital. Durante este período, hubo muchos de los llamados eventos nacionales de los que ustedes han oído hablar y presenciado. Pero en mi corazón no dejo rastro. Si intentara descubrir los efectos de estas cosas, sólo aumentaría mi mal genio. ——Para ser honesto, me enseñó a menospreciar a las personas cada día más.
Pero hay una pequeña cosa que es muy significativa para mí, que me sacó de mi mal genio, y todavía no puedo olvidarla.
Era el invierno del sexto año de la República de China, y el viento del norte soplaba con fuerza. Debido a problemas de subsistencia, tuve que caminar por la carretera temprano en la mañana. No encontró casi nadie en el camino, por lo que logró alquilar un rickshaw y enseñarle cómo llevarlo hasta la Puerta S. Pronto, el viento del norte amainó y el polvo de la carretera se limpió, dejando una avenida blanca, y el conductor corrió más rápido. Justo cerca de la puerta S, de repente había otra persona en el manillar y lentamente cayó.
Lo que cayó fue una mujer de cabello gris y ropa andrajosa. De repente, Yi cruzó la carretera hacia la parte delantera del auto; el cochero ya había despejado el camino, pero el andrajoso chaleco de algodón de Yi no estaba abrochado, la brisa se lo llevó y finalmente golpeó el manillar. Afortunadamente, el cochero se detuvo antes, de lo contrario me habría caído y sangraría profusamente.
Caí al suelo; el conductor también se mantuvo firme. Sabía que la anciana no estaba herida y nadie más lo vio, así que la culpé por ser entrometida y tratar de causar problemas por su cuenta, y ella también me confundió.
Le dije: "No es nada. ¡Sigue tu camino!"
El cochero no hizo caso -o más bien no lo escuchó-, pero dejó el auto y ayudó al anciana lentamente. Él se levantó lentamente, sin sostenerla más del brazo, y le preguntó a Yi:
"¿Qué te pasa?"
"Lo rompí".
Pensé, te vi caer lentamente al suelo, ¿cómo pudiste romperlo? Es simplemente pretencioso. Realmente repugnante. El cochero estaba preocupado y se lo había buscado él mismo. Ahora puedes ir por tu cuenta.
Después de escuchar las palabras de la anciana, el cochero no dudó, todavía sosteniendo el brazo de Yi y avanzando paso a paso. Estoy un poco sorprendido. Estoy demasiado ocupado mirando hacia el futuro. Esta es una estación de patrulla. Después de que pasó el fuerte viento, no había nadie afuera. El cochero sostuvo a la anciana y caminó hacia la puerta.
De repente tuve una sensación extraña en este momento. Sentí que su espalda polvorienta de repente se hacía más y más grande, y tuve que mirar hacia arriba para verlo. Para mí, poco a poco se convirtió casi en una coerción, incluso exprimiendo lo "pequeño" escondido bajo la bata de cuero.
Mi energía estaba algo estancada en este momento. Me quedé inmóvil y no pensé en ello hasta que vi a un oficial de policía saliendo de la comisaría.
El patrullero se me acercó y me dijo: "Puedes alquilar un auto tú mismo, él no puede tirarte".
Sin pensarlo, agarré un puñado de monedas de cobre de mi bolsillo del abrigo y se lo entregó. El policía dijo: "Por favor, dáselo..."
El viento ha cesado y el camino sigue en silencio. Pensé mientras caminaba, casi con miedo de pensar en mí mismo. Dejemos atrás el pasado. ¿Qué significa este puñado de monedas de cobre? ¿Recompensarlo? ¿Aún puedo juzgar al conductor? No puedo responderlo yo mismo.
Todavía pienso en esto de vez en cuando. Por eso siempre me siento miserable y trato de pensar en mí mismo. En los últimos años, me han fascinado la literatura y la historia. Las leí desde que era joven, como "Confucio dijo" [2], y no puedo recitar ni una sola frase. Este pequeño incidente, único en mí, siempre flota ante mis ojos, a veces más claramente, enseñándome la vergüenza, instándome a cambiar mis costumbres y aumentando mi coraje y esperanza.
Julio de 1920. ⑶
□Notas
①Este artículo se publicó originalmente en el suplemento anual del "Beijing Morning Post" el 1 de diciembre de 1919.
⑵ "Confucio dijo": "Confucio dijo"; "Shiyun" se "dice en el Libro de los Cantares". Generalmente se refiere a libros confucianos antiguos. Esto se refiere a las cartillas de la vieja escuela.
③Según la fecha de publicación en los periódicos y en el "Diario de Lu Xun", este artículo fue escrito en noviembre de 1919.
Diario de un loco (1)
Un caballero, Kun Zhong, cuyo nombre real es Yin Jin, era un buen amigo en la escuela secundaria. Después de muchos años de separación, la noticia poco a poco fue desapareciendo. Hace unos días escuché ocasionalmente sobre una enfermedad grave. Cuando regresaba a mi ciudad natal para desviarme para visitarla, solo me encontraba con una persona, el hermano de la persona que estaba enferma. Laojun vino hasta aquí para verte, pero se recuperó y se fue a un lugar donde puede quedarse y observar. A causa de la risa, publiqué dos diarios con los síntomas de ese día. También podría dárselos a mi viejo amigo. Después de leerlo, me di cuenta de que sufría de "manía persecutoria" y demás.
El lenguaje es bastante incoherente y hay muchas palabras absurdas; no es el mes ni la fecha, pero la fuente de tinta es diferente, por lo que no es una escritura temporal. También hay algunas personas que tienen un pequeño contacto entre sí. Hoy resumiré uno para que los médicos lo estudien. No es fácil recordar los errores chinos en una sola palabra, aunque los nombres de las personas son todos aldeanos, desconocidos para el mundo e irrelevantes, todavía es fácil de recordar. En cuanto al título del libro, nunca lo volveré a cambiar. La conocí el 2 de abril de 2007.
Uno
Esta noche, la luz de la luna es agradable.
Hace más de treinta años que no te veo. Me siento muy renovado cuando te veo hoy. Sólo entonces me di cuenta de que llevaba más de 30 años mareado, sin embargo, hay que tener mucho cuidado; De lo contrario, ¿por qué me miraría el perro de Zhao?
Tengo miedo.
Dos
Hoy no hay luz de luna. Sé que esto no es bueno. Cuando salió con cautela por la mañana, los ojos de Zhao Guiweng parecían extraños: parecía tenerme miedo y quería hacerme daño. Siete u ocho personas cuchicheaban sobre mí y me sonreían con la boca abierta; sentí frío de pies a cabeza, sabiendo que lo habían arreglado todo.
No tengo miedo. Todavía sigo mi propio camino. Un grupo de niños al frente también hablaba de mí; sus ojos eran iguales a los de Zhao Guiweng y sus caras estaban pálidas. Siento que le guardo rencor a mi hijo y él también le guarda rencor. No pude evitar gritar: "¡Dímelo tú!" Simplemente se escaparon.
Pensé: ¿Qué rencores tenemos Zhao Guiweng y yo contra la gente en el camino? Hace solo veinte años, pateé el antiguo guión en ejecución del Sr. Gu Jiu (3), y el Sr. Gu Jiu estaba muy descontento. Aunque Zhao Guiweng no lo conocía, debió haberse enterado y sentirse agraviado. Acepte que la gente en el camino estará bien conmigo. Pero ¿qué pasa con los niños? En ese momento, todavía no habían nacido. ¿Por qué se ven raros hoy? Parecían tenerme miedo y querían hacerme daño. Esto realmente me asusta, me sorprende y me entristece.
Lo entiendo. ¡Esto es lo que me enseñó su madre!
Tres
No podía dormir por la noche. Todo requiere investigación para comprenderlo.
Ellos: algunos azotaron al magistrado, otros abofetearon al caballero en la boca, a algunos el jefe les quitó a sus esposas y a algunos sus acreedores los obligaron a morir; bueno como ayer El miedo no es tan feroz como ayer.
Lo más extraño es que ayer la mujer en la calle golpeó a su hijo y le dijo: "¡Te voy a morder para desahogar mi ira!". Él me miró con los ojos. No pude ocultar mi sorpresa; la pandilla de Colmillo Azul se echó a reír. Chen Laowu me arrastró a casa antes de alcanzarme.
Arrástrame a casa y mi familia finge no conocerme; sus caras son iguales a las de todos los demás. Cerré la puerta con llave cuando entré al estudio, pero ahora un pollo y un pato están cerrados. Cuanto más enseño sobre esto, menos puedo entender los detalles.
Hace unos días, los inquilinos de la Aldea Pródiga vinieron a quejarse de la hambruna y le dijeron a mi hermano mayor que un gran villano de su aldea había sido asesinado a golpes. Algunas personas le sacarán el corazón y se lo comerán en aceite, lo que le dará más confianza. Interrumpí una palabra y tanto el inquilino como el hermano mayor me miraron. Hoy descubrí que sus ojos son exactamente iguales a los de afuera.
Cuando lo pienso detenidamente, siento frío de la cabeza a los pies.
Si pudieran comerse a la gente, probablemente no me comerían a mí.
Mirando las palabras de la mujer de “te muerdo un par de veces”, riendo con un grupo de personas con caras y colmillos verdes, y las palabras del inquilino anteayer, obviamente eran palabras en clave. Pude ver que sus palabras estaban llenas de veneno y su sonrisa llena de cuchillos. Sus dientes son todos blancos y completos. Son devoradores de hombres.
Según mi propio pensamiento, aunque no soy un villano, desde que pateé el libro de la familia Gu, es difícil decirlo. Parecen tener motivos ocultos que ni siquiera puedo adivinar. Y cuando se pelean, dicen que son malvados. Todavía recuerdo a mi hermano mayor enseñándome a hacer teoría. No importa lo bueno que sea, si le digo unas pocas palabras, peleará unos cuantos rounds. Perdona al malo por unas palabras y dirá: "Es emocionante y diferente". Puedo adivinar lo que estarán pensando allí, además, es hora de comer;
Todo debe estudiarse para poder entenderse. Recuerdo el canibalismo en la antigüedad, pero no tenía idea. Miré la historia y descubrí que no tenía edad. Cada hoja torcida tenía escritas las cuatro palabras "benevolencia, justicia y moralidad". De todos modos no podía dormir. Lo leí atentamente en medio de la noche y luego vi las palabras entre los espacios. ¡La palabra "canibalismo" está escrita por todo el libro!
Hay tantas palabras escritas en el libro y tantas palabras dichas por los inquilinos, pero todos me miraron con sonrisas extrañas.
Yo también soy humano. ¡Quieren comerme!
Cuatro
Por la mañana, me senté en silencio un rato.
Chen Laowu trajo comida, un plato de verduras y un plato de pescado al vapor; los ojos del pescado eran blancos y duros, y su boca estaba abierta, como aquellos que quieren comerse a la gente. Después de comer algunos palillos, no sabía si era pescado o humano, así que lo escupí.
Le dije: "Lao Wu, dile a tu hermano mayor que estoy cansado y quiero ir a caminar al jardín". Lao Wu se negó y después de una pausa, abrí la puerta.
Me quedé quieto, estudiando cómo me manipulaban; ¡en realidad! Mi hermano mayor guiaba a un anciano y caminaba muy lentamente; sus ojos estaban llenos de fiereza y tenía miedo de que yo lo viera, pero bajó la cabeza al suelo y me miró secretamente por el costado de sus gafas. El hermano mayor dijo: "Parece que hoy está bien". Le dije: "Sí". El hermano mayor dijo: "El señor He será invitado a venir a diagnosticarlo hoy". De hecho, yo tampoco conozco a este viejo. ¡Está vestido de verdugo! Sólo es cuestión de adivinar la gordura y la delgadez en nombre de tomar legumbres: gracias a este mérito, también obtuve un trozo de carne. No tengo miedo; aunque no como gente, soy más valiente que ellos. Saque dos puños y vea lo que hace. El anciano se sentó con los ojos cerrados, tocándose y quedándose un buen rato; abrió sus ojos de fantasma y dijo: "No lo pienses. Cuídate tranquilamente unos días".
¡No lo pienses, levántalo en silencio! Después de ganar peso, naturalmente pueden comer más; ¿Cómo puede ser "bueno"? Son un grupo de personas que quieren comerse a la gente, son astutos, quieren esconderse y no se atreven a atacar directamente. Realmente me hizo reír hasta la muerte. No pude evitarlo y me reí, muy feliz. Sé que hay bondad en esta risa. El rostro del anciano palideció, reprimido por mi coraje y lealtad.
Pero tengo coraje. Cuanto más quieren comerme, más valientes se vuelven. El anciano salió de la habitación y, antes de llegar muy lejos, le susurró a su hermano mayor: "¡Come rápido!". El hermano mayor asintió. ¡Resulta que eres tú! Es una gran idea. Aunque parece un accidente, también me importa: ¡la persona que me come juntos es mi hermano!
¡Mi hermano es el caníbal!
¡Soy hermano de un caníbal!
¡A mí me lo comieron, pero sigo siendo hermano de un caníbal!
五
En los últimos días, di un paso atrás y pensé: si el anciano no se disfraza de verdugo, en realidad es un médico y Sigue siendo un caníbal. En el "Compendio de Materia Médica" (4) escrito por su antepasado Li Shizhen, está claramente escrito que la carne humana puede freírse y comerse;
En cuanto a mi hermano mayor, nunca lo he tratado mal. Cuando me estaba contando un libro, personalmente dijo que podía "comer fácilmente"(5) en otra ocasión, se me ocurrió hablar de un tipo malo, y dijo que no sólo lo matarían a golpes, sino que lo matarían; También se puede convertir en una "colcha de carne" [6]. Yo era joven y mi corazón latía durante mucho tiempo. No es de extrañar que los inquilinos de la Aldea Pródiga vinieran a comer la comida hace unos días y siguieran asintiendo. Se puede ver que la mente sigue siendo tan cruel como antes. Dado que es posible "comer como alimento", todo está fácilmente disponible y todos pueden comerlo. En el pasado escuchaba solo su razonamiento y lo usaba indiscriminadamente; ahora sabemos que cuando razonaba, no solo tenía la boca untada con grasa humana, sino que también su corazón estaba lleno de canibalismo.
Sábado
Está oscuro, no sé si es de día o de noche. El perro de Zhao volvió a ladrar.
Un corazón feroz como un león, tan cobarde como un conejo, tan astuto como un zorro,...
Siete
Conozco sus caminos. No los mataré de inmediato, ni me atrevería, por miedo a causar problemas. Entonces los contacté a todos y estaban llenos de trampas que me obligaron a suicidarme. Si miras a los hombres y mujeres en la calle y lo que hizo mi hermano mayor estos días, puedes entender ocho o nueve puntos. Mejor quitarles el cinturón, colgarlos de la viga y estrangularse hasta morir; no mataron a nadie, pero cumplieron su deseo. Naturalmente, todos se echaron a reír felices. De lo contrario, estaría tan asustado que moriría de pena. Aunque he perdido un poco de peso, todavía puedo asentir un par de veces.
¡Solo comen carne muerta! ——Recuerdo que en el libro se decía que había una cosa llamada "Hai Yi Na". Solía tener ojos y apariencia muy feos. A menudo comía carne muerta, incluso huesos enormes, la masticaba con cuidado y la tragaba. Fue muy feo cuando lo pienso. "Heina" es pariente del lobo, y el lobo es el miembro de la familia del perro. El perro de Zhao me miró anteayer, lo que demostró que él también era cómplice y estaba cerca de él. Los ojos del anciano estaban puestos en el suelo y no podía ocultármelo.
Lo más lamentable es mi hermano mayor, él también es un ser humano. ¿Por qué no tiene miedo? ¿Me van a comer juntos? ¿O siempre has estado acostumbrado y no pensaste mal? ¿O ha perdido la conciencia y ha cometido un delito a sabiendas?
Maldigo a los caníbales, empezando por él; si quieres convencer a un caníbal de que regrese, empieza por él.
Ocho
De hecho, ahora deberían entender esta verdad,...
De repente vino un hombre que sólo tenía como veinte años, y él No parecía muy claro. Él era todo sonrisas. Cuando asintió hacia mí, su sonrisa no parecía una sonrisa real. Le pregunté: "¿Puede comerse a la gente?" Él todavía sonrió y dijo: "Si no fuera un año de hambruna, ¿cómo podría comerse a la gente?" Supe de inmediato que él también estaba en el mismo grupo y le gustaba comerse a la gente. ; era muy valiente. Grande, insistió en preguntarle.
"¿Verdad?"
"Pregúntale algo así. Eres muy bueno contando chistes... Hoy hace un lindo día".
El clima es soleado y la luna brilla. Pero quiero preguntarte: "¿Verdad?"
Él no lo cree así. Hu y Hu respondieron: "No..."
"¿No? ¡¿Por qué están comiendo?!"
"No importa..."
" ¿No? ¡La aldea pródiga está comiendo ahora; y el libro dice que es roja y nueva!”
Su rostro cambió y su rostro estaba pálido. Abriendo los ojos y diciendo: "Hay muchos, nunca ha sido así..."
"Nunca, ¿verdad?"
"No te diré estas verdades ; en resumen, no deberías decirlo. ¡Es tu culpa!"
Me levanté de un salto, abrí los ojos y el hombre se había ido. Estaba sudando por todos lados. Es mucho más joven que mi hermano mayor, pero en realidad es un grupo, esto debe haber sido enseñado por su madre primero. Me temo que le he enseñado esto a su hijo; por eso hasta los niños me miran con malas intenciones.
Nueve
Quiero comerme a la gente, pero tengo miedo de que otros me coman. Ambos se miraron con gran sospecha. ...
Teniendo esto en cuenta, es muy cómodo caminar, comer y dormir. Esto es sólo un umbral, un paso. Son padres, hijos, hermanos, esposos, esposas, amigos, maestros, estudiantes, enemigos y extraños. Todos forman un grupo, se animan unos a otros, se apoyan mutuamente y nunca cruzan este paso.
Diez
Temprano en la mañana, fui a buscar a mi hermano mayor; él estaba parado afuera de la puerta del pasillo mirando al cielo, así que caminé detrás de él, bloqueé la puerta y Dijo muy en silencio y amablemente Le dijo:
"Hermano, tengo algo que decirte."
"Dímelo tú", rápidamente se volvió hacia su rostro y asintió.
"Solo tengo unas pocas palabras, pero no lo diré. Hermano, sobre los salvajes al principio, todos comían un poquito. Luego, por diferentes mentalidades, algunas personas dejaron de comer. Algunos todavía comen, como insectos, y algunos se han convertido en peces, pájaros y monos, hasta convertirse en seres humanos. Algunos todavía son malos. Bicho. Este hombre que se come a la gente es probablemente mucho peor que el mono descarado del bicho.
“El hijo de Ya Ya fue cocido al vapor, comémoslo, es cosa del pasado. ¿Quién hubiera pensado que desde que Pangu abrió el mundo, se ha estado comiendo a los hijos de Yiya desde "El hijo de Yiya" hasta "La conquista de Xu Xilin": comenzando desde Xu Xilin, me he estado comiendo a las personas capturadas en Langzi Village. El año pasado, en la ciudad fueron asesinados delincuentes y un hombre tísico empapó en sangre bollos cocidos al vapor.
"Quieren comerme, y tú nunca lo pensarías solo, pero ¿por qué unirte? No hay nada que los caníbales puedan hacer; me comerán, te comerán a ti, entrarán". grupos Pero siempre que des un paso y te cambies de inmediato, todos estarán bien. Aunque nunca ha sido así, hoy podemos decir que no Hermano, creo que puedes decir que anteayer te redujeron el alquiler. Dije que no puedes."
Al principio solo se burló, pero luego sus ojos se volvieron feroces. Su rostro se puso azul cuando reveló su secreto. Había un grupo de personas paradas afuera de la puerta. Zhao Guiweng y su perro también estaban adentro, y todos asomaron la cabeza. Algunos tienen rostros invisibles que parecen estar cubiertos por una tela; algunos todavía tienen rostros verdes con colmillos y labios fruncidos para sonreír. Sé que son un grupo. Todos son caníbales. Sin embargo, también sé que sus pensamientos son muy diferentes. Una es que creen que debería comerse de esta manera. Una es que sabe que no debería comerlo, pero aun así quiere comerlo porque tiene miedo de que otros se lo digan. Entonces, después de escuchar mis palabras, se enojó cada vez más, pero se burló.
En ese momento, el jefe de repente mostró una expresión de decepción y gritó en voz alta:
"¡Fuera! ¡Qué tiene de bueno un loco!"
Ante esto Con el tiempo aprendí otro lado de su inteligencia.
No sólo se negaron a cambiar, sino que ya lo tenían planeado para nombrar al próximo loco para cubrirme. Después de comerlo, no solo será incómodo, sino que también tendré miedo de que alguien lo vea. Los inquilinos decían que todos se comían a los malos, eso fue lo que pasó. ¡Esta es su antigua partitura!
Chen Laowu también entró enojado. Cómo mantener el secreto, tengo que decirles a estas personas:
"¡Pueden cambiar, comience con un cambio real! Deben saber que no se permitirá que existan caníbales en el mundo en el futuro.
“Si no cambias, te lo comerás tú mismo. Incluso si hay más bebés, serán destruidos por personas reales, ¡como los cazadores que matan a los lobos! - ¡Como un insecto! ”
Chen Laowu ahuyentó a todo ese grupo de personas. El hermano mayor no sabía adónde fue. Chen Laowu me aconsejó que regresara a la casa. Las vigas temblaban sobre mi cabeza; creció en un momento y se amontonó sobre mí.
Era extremadamente pesado y no podía moverlo; sabía que su peso era falso. , así que luché y comencé a sudar, pero tengo que decir:
"¡Cambiaste de inmediato, sinceramente! Tienes que saber que no habrá lugar para el canibalismo en el futuro..."
Octubre
El sol no sale, la puerta no se abre y hay dos comidas al día.
Cuando recogí los palillos, pensé en mi hermano mayor. Sabía que era culpa suya que mi hermana estuviera muerta en ese momento y mi madre todavía lloraba frente a mí. . Pero él le aconsejó que no llorara, probablemente porque no podía evitar llorar si todavía me siento mal...
¿Lo sabe mi madre? . saberlo, pero no lo expliqué cuando estaba llorando, pensé que era apropiado. Recuerdo que cuando tenía cuatro o cinco años, mi hermano mayor dijo que mis padres estaban enfermos y que uno de mis hijos iba a morir. Corta un trozo de carne y trátalo cuando esté cocido. ⑽ Sólo entonces podrá ser considerado una buena persona. Mamá no dijo que no, si comes un trozo, puedes comerlo entero. Lloré ese día, lo pienso ahora. Levántate, es muy triste
Doce
No puedo pensar en eso
Ha sido. cuatro mil años. Me acabo de enterar hoy que he estado allí durante muchos años; mi hermano mayor es responsable de las tareas del hogar y mi hermana acaba de fallecer. Es posible que no esté en la comida y nos la dé en secreto.
Puede que no lo haya comido accidentalmente. Unos trozos de carne de mi hermana, ahora es mi turno...
Tiene una historia de canibalismo de 4.000 años que no lo sabía. primero, pero ahora entiendo que es difícil para la gente ver a personas reales.
p>
Trece
¿Todavía hay niños que nunca se han comido personas?
Salvar niños...
Abril de 1918 <. /p>
Anotar...
① Este artículo se publicó por primera vez en el quinto número del cuarto volumen. de "Nueva Juventud" en mayo de 1918. El autor utilizó el seudónimo "Lu Xun" por primera vez. Es la primera novela en la historia de la literatura china moderna que critica la ética feudal del "canibalismo". Las razones de su aparición en este libro (Scream) y el prefacio, pero también en los prefacios de las dos novelas de la "Serie de Nueva Literatura China", señalan que "tiene como objetivo exponer las deficiencias del sistema familiar y". ética", lo cual es evidente.
⑵ Candidatos: En el sistema oficial de la dinastía Qing, funcionarios de nivel medio y bajo que obtuvieron títulos oficiales a través de exámenes imperiales o donaciones pero que no tenían puestos reales. , seleccionados por el Ministerio de Personal, asignado a un determinado ministerio o provincia, y utilizado por el comité, llamado candidatos
(3) Antiguo guión del Sr. Gu Jiu: esta es una metáfora de la larga historia del gobierno feudal de China. /p>
⑷"Qué es Materia Medica": la obra farmacéutica de 52 volúmenes "Compendio de Materia Médica" escrita por Li Shizhen (1518-1593) en la dinastía Ming mencionaba el uso de carne humana para tratar la tuberculosis en. El "Compendio de Materia Médica" escrito por Chen Zangqi en el registro de la dinastía Tang, y expresó su desacuerdo. Aquí se dice que el libro de Li Shizhen "establece claramente que la carne humana se puede freír y comer", pero se considera como "un". Error chino" por un "loco"
⑸ "Ziyi y." "Comer": Se dice que en el año 15 del año Zuo Zhuan, fue Song Jiang Huayuan quien le contó a Chu Jiangzi sobre el Situación trágica cuando la capital de la dinastía Song fue asediada por el ejército Chu: "Mi ciudad es fácil de comer y los huesos están rotos". "
[6] "Comer carne y dormir en la piel": "Zuo Zhuan" en el año 21 de Xianggong, la dinastía Jin le dijo al duque Qi Zhuang: "Sin embargo, los dos hijos son como animales, Como su carne y duermo sobre su piel. "(Nota: "Dos hijos" se refiere a Zhichuo y Guo Zui de Qi, quienes una vez fueron capturados por Zhou Chuo.
)
⑺"Haina": La transliteración del inglés hyena, es decir, hiena (también conocida como hiena), un carnívoro que a menudo sigue a los ligres y otras bestias y se alimenta de los restos de cadáveres de animales que comen.
(8) Yiya: Originario de Qi durante el período de primavera y otoño, era bueno sazonando. Según "Guanzi Xiaoming": "Fu Yiya lo coció al vapor y ofreció a su hijo mayor a los asuntos públicos (según: refiriéndose al duque Huan de Qi). El duque dijo: 'No es más que cocinar al vapor al bebé'". Zhou fueron las dinastías Xia y Shang en China. El último monarca de Yiya no fue uno de sus contemporáneos. La frase "Yiya coció al vapor a su hijo y se lo dio" aquí también es una manifestación de "loco" y "sus palabras son bastante incoherentes".
⑼Xu Xilin: Xu Xilin (1873-1907), natural de Shaoxing, Zhejiang, fue un miembro importante de los Guangfuhui, un grupo revolucionario de finales de la dinastía Qing. En 1907, junto con Qiu Jin, planearon levantamientos simultáneos en las provincias de Zhejiang y Anhui. El 6 de julio, aprovechó la ceremonia de graduación de la escuela para matar a puñaladas al gobernador de Anhui, Enming, y llevó a los estudiantes a atacar la Oficina de Artillería. Fue capturado y asesinado ese día, y los guardias de Enming le sacaron el corazón y lo explotaron. ⑽ Se refiere a "cortarse el propio muslo para curar la grave enfermedad de los padres". Éste es un comportamiento ignorante y filial en la sociedad feudal. "Historia de la dinastía Song: Notas seleccionadas 1": "Adquiere personas por piedad filial. A los valientes les cortarán el trasero y a los temerosos los meterán en sus tumbas". "
La comedia del pato (1)
Poco después de que el poeta ruso ciego Erosenko llegara a Beijing con su lira, se quejó conmigo: "¡Soledad, soledad, soledad en el desierto!" "
Esto debería ser cierto, pero nunca lo he sentido; he vivido aquí durante mucho tiempo, "Me quedé en la habitación de Laneige durante mucho tiempo y nunca olí su fragancia" (3), Solo pensé que eran solo gritos, o lo que él llamó soledad.
Se siente como si no hubiera primavera ni otoño en Beijing. La atmósfera se ha vuelto hacia el norte y al principio no hace tanto calor. Siempre pensé que no hay primavera y otoño; el final del invierno y el comienzo del verano están conectados, y el verano pasa al invierno y comienza de nuevo.
Un día es el final del invierno y el comienzo del verano. Y es de noche, cuando tuvo tiempo libre, fue a visitar al Sr. Airosenko, que se había estado quedando en la casa del Sr. Zhongmi. En ese momento, todos los miembros de la familia estaban dormidos y el mundo estaba en silencio. Solo en el sofá, con las cejas altas ligeramente levantadas entre su largo cabello rubio. Frunciendo el ceño, pensó en Birmania, su antiguo lugar de viaje, y en las noches de verano en Birmania. “Esas noches”, dijo, “están llenas de música birmana. Los insectos cantan en la habitación, en la hierba y en los árboles. Los distintos sonidos forman un conjunto impresionante. Al mismo tiempo, siempre hay una serpiente cantando: '¡Hiss! "Pero también está en armonía con los sonidos de los insectos...", reflexionó, como si intentara recordar la escena.
No podía hablar. Nunca había escuchado una música tan hermosa en Beijing, así que por muy patriótico que sea, no puedo defenderlo, porque aunque él no puede ver, no es sordo.
"Beijing ni siquiera grita..." Suspiró de nuevo <. /p>
"¡La rana está ahí! Este suspiro me hizo valiente y protesté: "En verano, después de las fuertes lluvias, se oye croar muchas ranas, todas en zanjas, porque Beijing está llena de zanjas". "
"Oh..."
Unos días más tarde, mis palabras se confirmaron, porque el Sr. Airo Senke ya había comprado cubos en más de una docena de hogares. , colóquelo en un pequeño estanque en el medio del jardín afuera de la ventana. Este estanque mide un metro de largo y dos pies de ancho. Fue cavado por Zhongmi para plantar flores de loto. Aunque nunca ha visto media planta de loto. Ha criado ranas. Es realmente un lugar adecuado. Kodou nada en el agua en grupos; el Sr. Airo Senke va a menudo a visitarlas. A veces, los niños le dicen: "Señor Airo Senke, tienen pies". "Él sonrió alegremente y dijo: "¡Oh! ”
Sin embargo, una cosa es que Erosenko forme músicos en el estanque. Siempre ha defendido la autosuficiencia y, a menudo, ha dicho que las mujeres pueden criar ganado y que los hombres deben cultivar. Amigo cercano, él lo persuadirá para que trabaje en el jardín. Le he aconsejado repetidamente a la Sra. Zhongmi que críe abejas, pollos, cerdos, vacas y camellos en Irak. Más tarde, la familia de Zhongmi crió muchas gallinas, volando por el jardín y picoteando. las hojas tiernas de la alfombra.
A partir de entonces, los aldeanos vendían pollos con frecuencia y compraban algunos cuando venían, porque los pollos tienden a acumular comida y enfermarse, y es así. es difícil vivir mucho tiempo; además, un caballo se ha convertido en Airo Xiankejun. El protagonista de la única novela "La tragedia del pollo" (4) Una mañana, el paisano trajo inesperadamente un patito, pero la señora Zhongmi dijo que no. .
Lord Airoshenko también salió corriendo, así que le pusieron uno en la mano y el patito aulló en su mano. También pensó que era lindo y tuvo que comprarlo nuevamente. Compró cuatro por 80 peniques cada uno.
El patito es monísimo. Están cubiertos de flores amarillas. Cuando los colocan en el suelo, se contonean y se saludan, siempre en el mismo lugar. Todos acordaron comprar lochas para alimentarlos mañana. Lord Erosenko dijo: "Este dinero también puede ser mío".
Entonces fue a enseñar y todos también se dispersaron. Pronto, cuando la señora Zhongmi estaba trayendo arroz frío para alimentarlos, escuchó el sonido de agua salpicando a lo lejos. Corrió y echó un vistazo. Resultó que los cuatro patitos se estaban bañando en el estanque de lotos, todavía dando volteretas y comiendo. Cuando se les impidió desembarcar, toda la piscina se llenó de agua turbia. Con el paso del tiempo, se aclaró y sólo unas pocas raíces delgadas de loto quedaron expuestas en el barro. Y no pude encontrar un Kodou al que le hubieran nacido los pies.
"Yo y Siko nos fuimos primero, el hijo de la rana." Por la noche, tan pronto como los niños lo vieron regresar, el más joven dijo rápidamente.
"¿Qué te parece, rana?"
La Sra. Zhong Mi también salió a contar la historia del pato que se comió a Kodou.
"¡Ay, ay!...", dijo.
Cuando el patito perdió su pelaje amarillo, Airoshenko de repente echó de menos a su "madre rusa"[5] y corrió hacia Chita.
Cuando las ranas croaban por todos lados, los patitos ya habían crecido. Había dos blancos y dos floridos, ambos "patos pato" sin aullar. El estanque de lotos ya no puede albergarlos. Afortunadamente, el terreno de la casa de Zhongmi es muy bajo. Tan pronto como cae la lluvia de verano y el jardín se llena de agua, nadan felices, se sumergen, baten las alas y gritan "pato".
Estamos a finales de verano y principios de invierno, pero todavía no hay noticias de Airo Senko. No sé dónde está.
Solo hay cuatro patos, pero todavía ladran en el desierto.
Octubre de 1922.
□Notas
①Este artículo se publicó originalmente en "Shanghai Women's Magazine", Volumen 8, No. 12, diciembre de 1922.
⑵Ai Luoxianke (1889 -1952): Poeta y cuentista ruso. Ciego por enfermedad en la infancia. He estado en Japón, Tailandia, Myanmar y la India. En 1921 fue expulsado de Japón por participar en el desfile del Primero de Mayo y posteriormente llegó a China. De Shanghai a Beijing en 1922, enseñé en la Universidad de Pekín y en el Beijing Esperanto College. Regresó a China en 1923. Escribió en esperanto y japonés, y Lu Xun también tradujo sus obras "La primavera en flor de melocotón" y "Los cuentos de hadas de Erosenko".
⑶ "Cuando entras en la habitación de Lanzhi, no olerás su fragancia durante mucho tiempo": el lenguaje se puede encontrar en los seis libros de "Refranes de la familia Confucio".
(4) La tragedia de la gallina: un cuento de hadas. Lu Xun lo tradujo en julio de 1922 y lo publicó en la revista "Shanghai Women", volumen 8, número 9, en septiembre del mismo año, y más tarde se incluyó en la "Colección de cuentos de hadas de Erosenko".
"Madre Rusia": apodo que le da el pueblo ruso a su patria. [Grito]
Dragon Boat Festival (1)
A Fang Xunzhuo le gusta decir "casi" recientemente, y casi se ha convertido en un "mantra" no solo eso, realmente lo es; en su cabeza. Al principio dijo "de todos modos", pero luego sintió que no era estable, por lo que lo cambió a "casi", que sigue usando hasta el día de hoy.
Desde que vio este aforismo ordinario, despertó muchos sentimientos nuevos, pero al mismo tiempo también sintió mucho consuelo nuevo. Por ejemplo, si ves a la generación mayor intimidando a los más jóvenes, al principio te enojarás, pero ahora has cambiado de opinión. En el futuro, cuando el joven tenga hijos y nietos, probablemente se dará este tipo de aires y no sentirá ningún resentimiento. Otro ejemplo es que me enojé cuando vi a un soldado golpeando a un cochero, pero ahora cambié de opinión. Si el cochero se convirtiera en soldado, los soldados probablemente lo golpearían así y nunca más se lo tomarían en serio. Cuando piensa así, a veces duda de que no tenga el coraje para luchar contra la sociedad malvada, por lo que deliberadamente crea una salida. Esto se acerca mucho a "no hay bien ni mal", y la corrección es mucho mejor. que la corrección. Sin embargo, esta visión siempre creció en su mente.
Dijo que la canción "Almost" se publicó por primera vez en la sala de conferencias de la Escuela Shoushan de Beijing. En ese momento, probablemente mencionó algunas cosas históricas, por lo que dijo que "las personas desde la antigüedad hasta los tiempos modernos no están muy separadas entre sí" y que todo tipo de personas son "similares en naturaleza" (3). Finalmente, tanto estudiantes como burócratas se involucraron, y comentó:
"Hoy en día, la gente de moda en la sociedad critica a los burócratas, y los estudiantes están particularmente interesados. Sin embargo, los burócratas no nacen como una raza especial, ni están hechos de la gente común cambió.
Hoy en día hay muchos burócratas con antecedentes estudiantiles. ¿Cuál es la diferencia entre ellos y la vieja burocracia? No hay mucha diferencia en los pensamientos, palabras y acciones de Feng Cai... Incluso muchas empresas nuevas dirigidas por grupos de estudiantes inevitablemente tuvieron problemas, y la mayoría de ellos se extinguieron. Bastante. Pero esto es lo que puede preocupar a China en el futuro..."
Entre los más de 20 miembros del público sentados en la sala de conferencias, algunos se sintieron decepcionados o pensaron que esto era correcto; otros estaban furiosos, probablemente pensando Insultó al joven sagrado; algunos le sonrieron, probablemente pensando que esta era su defensa: Fang Xuanzhuo es un burócrata.
Pero esta es solo su nueva injusticia. Una especie de teoría tranquila de su parte. Aunque no sabe si es porque es vago o inútil, siente que es una persona que se niega a hacer ejercicio. El gerente general lo culpa por su locura. El salario del profesor lleva medio año atrasado. Mientras no haya un apoyo salarial oficial, nunca hablará.