Adaptar textos clásicos chinos a dramas
1. Reescribe el texto chino clásico en una escritura.
Lista de caracteres: anciana, anciano, sirviente A, sirviente B, Du Fu, nuera, nieto, ponente
Escena : Otoño, 11 de la noche. Una casa en ruinas. La puerta de la casa estaba bien cerrada. Soplaba el viento otoñal y la puerta temblaba un poco. Mucha pintura de la puerta se había despegado. No muy lejos, hay una losa de piedra grabada con los tres caracteres "Shihao Village". El viento soplaba contra esta frágil casa, preocupando a la gente. Ay, tal vez aquí comience otra tragedia...
[Se abrió el telón y varios perros ladraron a lo lejos, y de vez en cuando se escuchaban gritos de niños en la habitación. ]
Narrador: Era otra noche de otoño. El poeta Du Fu vino a quedarse en esta casa en la aldea de Shihao. Estaba un poco cansado y ya se había acostado. La pareja de ancianos decía algo dolorosamente en la penumbra. Todo es tan pacífico. En ese momento, una voz grosera rompió el silencio...
[¡Bang! ¡Estallido! ¡Estallido! ]
Guardia: ¡Abre la puerta! ¡Abrir la puerta!
[La pareja de ancianos y su familia se despiertan sobresaltados]
El anciano (en voz baja, un poco nervioso): Están aquí de nuevo, parece que tengo que salir y esconderse.
Anciana: ¡Vete rápido, yo me encargo del resto! [El anciano inmediatamente escapó por encima del muro del patio trasero]
Guardia: ¡Abre la puerta! ¡apresúrate! [El guardia no pudo esperar más y golpeó con fuerza la destartalada puerta]
Anciana: ¡Vamos, vamos! (Abre la puerta) Resulta ser el Sr. Guan. ¿Qué puedo hacer?
Guardia A: (Rugido) ¡Deja de hablar! ¡Llama a tus hombres!
Anciana: Bueno... Señor Qi, ya no hay hombres en mi familia.
Oficial B: ¡No intente mentirme! ¡Llámeme rápidamente antes de que haga algo!
Anciana: (golpeándose el pecho, llorando) Señor, se han llevado a mis tres hijos para servir en el ejército. Hace unos días, uno de mis hijos regresó con una carta (secándose las lágrimas). , diciendo: Dos hijos han muerto en la batalla. Los que están vivos todavía están vivos por el momento, pero los que están muertos se han ido para siempre ~~~ [La anciana ya había roto a llorar cuando dijo esto, con una expresión de dolor en su rostro. ]
Oficial A: (enojado) ¡Ya es suficiente! ¡El joven está muerto y el viejo está muerto! ¡Dígale a su jefe que salga y deje de molestarme!
Anciana: (aún mostrando dolor) Dijiste que ya no está vivo. Realmente ya no tenemos a nadie en casa.
[En ese momento se escucharon varios gritos de niños más desde la casa. ]
Guardia B: (con mirada feroz) Maldita vieja, qué valiente eres, ¿no dijiste que no hay nadie en casa? (Hace ademán de entrar corriendo a la casa)
Anciana (cobarde, sosteniendo a la sirvienta): Realmente ya no queda nadie, sólo queda un nieto pequeño que está amamantando, y su madre, que está la mía, joven casada. Gracias a este nieto, mi esposa no se fue.
Oficial A: Ya que tienes esposa, ¡llévatela!
Anciana: Señor, tenga piedad de nosotros. No ha vivido una buena vida desde que se casó con un miembro de nuestra familia. Ni siquiera tiene un traje decente cuando entra y sale. Su Excelencia, por favor déjela ir~~~
Oficial B: ¡Vaya! Dejen de hacer esto. Si todos los hogares son así, ¿qué pasará con el país? ¿Cómo le explico esto a mis superiores?
Anciana (aturdida, suspirando): ¿Qué tal si me atrapas? Aunque soy vieja y débil, mis habilidades culinarias son buenas, así que déjame ir. Al menos todavía puedo cocinar para ti. .
Oficiales A y B (susurrando entre sí durante un rato): ¡Está bien! ¡llevar!
[Los policías se llevaron a la anciana]
[La noche se hizo más profunda y todo quedó en silencio. Después de escuchar lo sucedido, Du Fu salió de la habitación y vio a la anciana. hombre que acababa de saltar el muro. Mi esposa y yo todavía estábamos allí sentados llorando. ]
Narrador: Amanece, las hojas caen y algunos cuervos son cuervos en las ramas.
Du Fu (cargando su equipaje y saliendo por la puerta): Viejo, cuídate.
Viejo: ¡Cuídate! (Siendo testigo de Du Fu con lágrimas) 2. Un guión adaptado del chino clásico
Zhu Zhiwu se retira del ejército de Qin
Época: 630 a.C.
Ubicación: Al sur del campamento militar de Sishui Qin
Personajes: Zhu Zhiwu, tío Qin, guardias
[se levanta la cortina]
(Los guardias abrieron la puerta y la cortina para entrar e hizo una reverencia)
Guardia: Su Majestad, me gustaría ver a Zheng Guozhuzhiwu.
(El tío Qin detuvo el bolígrafo que tenía en la mano, levantó ligeramente la cabeza y pensó)
Tío Qin: Xuan.
(Los guardias salen y entra Zhu Zhiwu)
Zhu Zhiwu: (hace una reverencia) Ver al tío Qin.
Tío Qin: (majestuosamente) Sin cortesía.
Zhu Zhiwu: Xie Qinbo.
Tío Qin: ¿Por qué vienes a nuestro campamento de Qin?
Zhu Zhiwu: Ahora los ejércitos de Qin y Jin han llegado y se están preparando para asediar nuestro Estado Zheng. Ya sabemos que el Estado Zheng está a punto de perecer.
(El tío Qin sonrió levemente)
Zhu Zhiwu: (pareciendo serio) Querido tío Qin, si realmente es beneficioso para ti destruir nuestro Estado Zheng, entonces debes. Por favor, ven y ¡Destruye a Zheng Guo! (Zhu Zhiwu hace una pausa por un momento) ¿Pero es fácil cruzar el estado Jin y usar el estado Zheng al otro lado como frontera?
Tío Qin: (acariciándose la barba y pensando un momento) ¿Cómo se dice esto?
Zhu Zhiwu: Todavía existe un estado Jin entre el estado de Zheng y el estado de Qin. Si el estado de Zheng es destruido por el estado de Jin, ¿no se convertiría en tierra del estado de Jin, un país vecino? Su estado de Qin está muy lejos del estado de Zheng. ¿Cómo debería entonces resolver este problema? (Zhu Zhiwu miró al tío Qin con cautela) Todos los soldados trabajadores vinieron hasta el estado de Zheng solo para agregar más tierras al estado de Jin. (Hablando más rápido) ¡Si los países vecinos se vuelven más fuertes, el poder nacional de Qin se debilitará relativamente mucho!
(Tío Qin frunció el ceño)
Tío Qin: Lo que dijiste tiene sentido.
Zhu Zhiwu: (Secretamente feliz) ¡Gracias tío Qin!
Si estás dispuesto a dejar de atacar a Zheng Guo, yo, Zheng Guo, estoy dispuesto a hacer de nuestro país el amo de tu camino oriental. (pausa por un momento) - Cuando los enviados de Qin pasan, Zheng puede proporcionarles los suministros que necesitan en cualquier momento. Creo que esto no es nada que perder para el tío Qin.
Tío Qin: (Después de pensarlo) Vale la pena considerar tu sugerencia. Pero nuestro Estado Qin tiene un acuerdo con el Estado Jin, ¿cómo podemos retractarnos fácilmente?
Zhu Zhiwu: (Con calma) Me pregunto si todavía recuerdas que fuiste amable con el duque Hui de Jin en aquel entonces, y que el duque Hui de Jin prometió darte a Jiao y Xia. Sin embargo, cruzó el río Amarillo por la mañana y construyó una muralla para defenderse por la noche. ¿No lo sabes? Ahora quiere considerar a Zheng como la frontera oriental y también quiere continuar expandiendo el territorio hacia el oeste, ¡lo que inevitablemente infringirá los intereses de Qin!
Tío Qin: (con cara de enfado) ¡Humph! Nuestro país Qin resulta perjudicado y su país Jin se beneficia. ¿Cómo puede ser esto razonable?
(Después de caminar un rato) Bueno, él no es benévolo, entonces ¿por qué debería ser yo justo?
Zhu Zhiwu: Entonces...
Tío Qin: Voy a llevar gente de regreso al campo. ¿La promesa entre nosotros todavía cuenta?
Zhu Zhiwu: (emocionado pero educado) ¡Gracias, tío Qin! Zhu Zhiwu planea volver a visitarlo otro día para firmar formalmente una alianza con el tío Qin. ¡Espero que el tío Qin me permita verlo entonces!
(Ambos rieron)
Tío Qin: ¡Jaja! ¡bien!
(Zhu Zhiwu se retira) 3. Cambie el texto clásico chino "Sobre la guerra de Cao GUI" por un drama.
Introducción de antecedentes: durante el período de primavera y otoño y los estados en guerra Período, varios estados vasallos compitieron por la hegemonía, las guerras estallaron una tras otra, las disputas continuaron y las guerras estallaron. La guerra estaba en pleno apogeo y el mundo estaba en ruinas. El duque Huan de Qi había resentido al estado de Lu durante la lucha por el trono. En la primavera del décimo año, el duque Zhuang de Lu envió tropas para atacar a Lu nuevamente, llevando a cabo una venganza militar y un castigo forzado. El duque Zhuang de Lu tuvo que prepararse para una batalla.
La primera escena: El encuentro del cisne en la librería Hora: La primavera del décimo año del Duque Zhuang de Lu Lugar: La familia de Cao GUI Personajes: Cao GUI, los amigos de Cao GUI (en adelante denominados amigos) (La noticia de la batalla se extendió por todo el país de Lu. La gente está extremadamente ansiosa y la gente en las calles está presa del pánico. Corren por las calles, tomados de la mano y llorando.
) Amigo: Hermano Cao, ¿has oído que el duque Zhuang de Lu está a punto de pelear? Cao GUI: ¿Hablas en serio? Amigo: Es absolutamente cierto, el documento oficial está colgado en la puerta de la ciudad.
¡Ay, el país de Lu está en peligro! Cao GUI: Si el ejército de Lu quiere enfrentarse al ejército de Qi, debe tener una estrategia para tener más posibilidades de ganar. He estado estudiando el arte de la guerra recientemente y tengo un plan en mente. Iré a ver a Zhuang. Gong ahora, esperando que pueda adoptar mi estrategia. Amigo: Todos los funcionarios de alto rango están planeando este asunto. Usted es solo un erudito, pero aún tiene un plan para protegerse, así que ¿por qué molestarse en participar? Cao GUI: (Interrumpiéndolo) Este asunto está relacionado con el destino del país, ¿cómo puedo ignorarlo? ! Es más, todos los funcionarios de hoy son miopes y no pueden hacer planes con visión de futuro. Debo ir a la corte para rendir homenaje al duque Zhuang y no puedo ignorar el peligro del país de Lu.
Amigo: Primero tengo algo que decir, si causas algún problema, no puedes culparme. El telón termina en la segunda escena: La corte se encuentra con el Duque Zhuang. Ubicación: Salón principal. Personajes: Duque Zhuang de Lu. Guardias frente al palacio. (Frente a la puerta del palacio, hay una densa oscuridad. p>
Cao Hui avanza paso a paso. Al frente hay diez guardias con cascos negros y armaduras negras, con expresiones frías, parados frente a la puerta del palacio. Las espadas de acero en sus manos brillan con frío. luz, deténgase frente a ellos)
Guardia frente al palacio: ¿Quién viene? Cao GUI (firme): "Quiero conocer al duque Zhuang". El guardia frente al palacio (miró el atuendo de Cao GUI y dijo con desdén): "¿Quién eres tú?" y escuché que el ejército de Qi estaba avanzando, vine aquí para ofrecer mi consejo.
El guardia frente al palacio (regaña): Qué valiente, ¿el Duque Zhuang puede ver a cualquiera? ! Voz del Duque Zhuang (a través de la cortina de cuentas): Déjalo entrar. ("¡Crack"! Se escuchó un sonido de armadura al unísono, y los guardias frente al palacio salieron disparados de un pasillo.
Se levantó la cortina de cuentas y la luz brilló cuando la puerta con un dragón impreso en él se abrió lentamente. Frente a los ojos, Duke Zhuang tiene una expresión triste en su rostro.) Duke Zhuang: (alegre) ¿Este hombre fuerte está aquí para luchar? Cao GUI: (Después de reunirse con Duke Zhuang) Es exactamente eso. Duke Zhuang: (Extremadamente sorprendido) ¿Oh? ! ¡No sé si tienes alguna estrategia, pero espero que puedas contarme lo antes posible! ! Cao GUI (se recompuso): Bien, entonces permítame hacerle algunas preguntas.
Duque Zhuang: (sintiéndose interesado) Está bien, por favor pregunta. Cao GUI: (Respetuosamente) ¿Por qué aceptas el desafío? Zhuang Gong: (Después de pensar por un momento, dijo) No me atrevo a quedarme con estas cosas que preservan la salud, como ropa y comida, debo distribuirlas entre algunos ministros.
Cao GUI: (sonriendo y sacudiendo la cabeza) Si no se extienden pequeños favores a la gente común, la gente común no escuchará. Zhuang Gong: (confundido pero respetuoso) Nunca me atrevo a informar falsamente la cantidad de ganado vacuno, ovejas, jade y seda utilizados para los sacrificios. Debo ser honesto y digno de confianza. Creo que los dioses se conmoverán y protegerán el país Lu.
Cao GUI: (moviendo la cabeza de nuevo) Dios no puede confiar en esta pequeña cantidad de sinceridad, y Dios no te bendecirá. Zhuang Gong: (pensando por un momento) Aunque no podemos entender cada caso con claridad, grandes y pequeños, debemos manejarlos razonablemente.
Cao GUI: (asiente con aprobación) Esto es lo que tienes que hacer, y puedes pelear la guerra en base a esto. Por favor permíteme ir contigo durante la batalla.
Duque Zhuang: (convencido) ¡Qué bueno! Acepto que irás conmigo. Cao GUI: ¡Gracias Duque Zhuang! Las bases dimitieron.
[Cao GUI sale, cae el telón] Acto III: La batalla entre Qi y Lu Tiempo: Unos días después Ubicación: Campo de batalla Personajes: Cao GUI, Duque Zhuang de Lu, el ejército de Lu, y el ejército de Qi (Gong Zhuang y Cao GUI* ** Montando en un carro. El ejército del estado de Lu se dirigió a Changshao y comenzó a luchar contra los soldados del estado de Qi. )
Duque Zhuang: (Mirando a los soldados del ejército de Qi y gritándoles) ¡Prepárense para atacar! Cao GUI: (se detiene apresuradamente) Ahora no es el momento. El duque Zhuang de Lu estaba muy confundido. Cuando vio los ojos decididos de Cao Hu, pensó que este hombre debía tener planes con visión de futuro, así que bien podría creerle por un momento.
Hasta el tercer toque de tambor de Qi Jun. Cao GUI: Señor, por favor da la orden de atacar ahora.
La moral del ejército de Lu era alta y el ejército de Qi fue derrotado. El duque Zhuang de Lu estaba tan feliz que agitó su látigo y se preparó para conducir tras él.
Cao GUI (detenido): No. Cao GUI se inclinó para observar las huellas dejadas por las ruedas de Qi Jun, luego subió al travesaño frente al auto para mirar a Qi Jun antes de hablar. Cao Hui: Es hora de seguir adelante.
El duque Zhuang de Lu ordenó inmediatamente perseguir al ejército Qi.
¡El duque Zhuang de Lu estaba tan descontento después de la gran victoria sobre el ejército Qi! Recompensó al emperador y a sus ministros y luego le preguntó a Cao Hui por qué hizo esto.
Cao GUI: (con calma) Desde la antigüedad, la lucha se ha basado en el coraje. El primer tamborileo puede aumentar el coraje de los soldados, pero el segundo tamborileo debilita su coraje, y al tercer tamborileo, su coraje ha desaparecido por completo.
Y si tocamos el tambor en este momento, el coraje del enemigo ha desaparecido y nuestro coraje es fuerte, por lo que podemos derrotarlo. El Estado de Qi es un país grande y es difícil entender su situación, incluso si hay una emboscada. Descubrí que sus carros estaban confundidos y sus banderas militares estaban arriadas. Parecía que no debería haber ninguna emboscada. entonces le pedí al señor que diera la orden de perseguirlos.
Duque Zhuang (riendo): ¡De hecho es un genio! ¡De ahora en adelante, te mantendré para servir en la corte imperial! Cao Hui: Gracias por su gracia, mi señor, haré todo lo posible para ayudarlo. Se acaba el telón. Se acaba la obra. 4. Reescribe el texto clásico chino "Shihao Official" en una obra corta, que requiere una descripción del entorno, más de 500 palabras
Al caer la noche, Du Fu, que tenía prisa, llegó a Shihao Village. Tuvo que quedarse en la casa de un hombre común. El matrimonio de ancianos lo recibió calurosamente. A altas horas de la noche, la aldea Shihao estaba en silencio. Después de un día agotador, Du Fu estaba esperando para descansar cuando solo escuchó el sonido de "bang bang, bang bang..." y el sonido de "abre la puerta, abre la puerta, ¿puedes oír...? ". El anciano se puso un trozo de tela y trepó por el muro para escapar. La anciana accedió y abrió la puerta. "¿Dónde está tu hombre? ¡Entrégalo rápido!", Gritó el guardia y maldijo a todo pulmón. Todos miraron fijamente y se quedaron allí con la espalda inclinada. Todos los policías levantaron las cejas y mostraron sus dientes y garras. Bajo la luz de la antorcha, parecían un grupo de demonios y un grupo de lobos malvados. La anciana tembló y lloró: "Mis tres hijos han ido a luchar a Yecheng. Hace dos días, mi hijo envió un mensaje que decía: 'Tanto el mayor como el segundo murieron en la guerra.' ¿Sobrevivimos los que estamos vivos? ¿Qué? Oh..." Antes de que la anciana pudiera terminar sus palabras, el policía impaciente gritó enojado: "¿Quién hay en la casa? ¡Entreguenlo!". Lloró y rompió a llorar: "Ya no hay ningún hombre en la familia que pueda luchar. Sólo hay un nieto pequeño que está amamantando. El nieto tiene sólo unos meses. Su madre no ha salido de esta casa. Ella Ni siquiera tiene una falda amplia. ¿Cómo puede salir a encontrarse con gente?" "¡Eso no es posible, entrega a alguien!" Mientras decía eso, los feroces policías entraron corriendo a la casa para arrestarlo. La anciana lloró y volvió a suplicar: "¡Por favor, quédate con mi nuera! Si insistes en alguien, déjame ir contigo. Aunque soy vieja y débil, todavía tengo tiempo para correr a Heyang durante la noche". ¡Te estoy preparando el desayuno!" "¡Vámonos rápido!" dijo el empleado con fiereza. La noche se hizo más profunda y podía escuchar débilmente llantos intermitentes y ocasionalmente escuché el chirrido de los insectos otoñales. La tierra estaba oscura y confusa. "Ah, ah" de repente escuchó el grito de un cuervo, y Du Fu de repente levantó la vista de su meditación. Estaba rodeado por un desierto vacío y espinoso, huesos esparcidos por todas partes, viento otoñal aullante, niebla húmeda y una sensación de tristeza. surgió espontáneamente.
Arrastró sus pesados pasos, frente al miserable viento y la niebla, y avanzó, caminando, caminando...
Recuerda adoptarlo 5. Reescritura del guión "La armonía de generales y primeros ministros" - Composición de devolver el Bi perfecto a Zhao p>
[Reescribir el guión "La armonía de generales y primeros ministros" - Composición del regreso del Bizi completo a Zhao] Hora: Período de los Estados Combatientes Ubicación: Palacio del Estado de Qin , Personajes de la reunión de Mianchi: Rey Zhao - Lin Xiangru, rey del estado de Zhao - ministro del estado de Zhao, más tarde rey académico-oficial Rey Qin - rey Lian Po de Qin - subordinados del general Lin Xiangru del estado de Zhao, ministro A, ministro B, ministro C Paisaje: el rey Zhao sostiene el Heshi Bi presentado hace unos días en una mano y la carta que acaba de recibir en la otra, sostenía ansiosamente la carta que le escribió el rey de Qin, discutiendo algo con los ministros. , reescribiendo el guión "La armonía de los generales y primeros ministros" - El Bibe completo regresa a Zhao Rey Zhao (murmurando palabras): ¿Qué debemos hacer? ¿Qué tengo que hacer? (El rey Zhao se secó el sudor mientras caminaba) Ministro A: Su Majestad, ¿por qué los cortesanos entran hoy al palacio? Rey Zhao: Hace unos días, alguien vino al palacio y le ofreció He's Bi. Sólo unos días después, el Rey de Qin lo supo. No, el Rey de Qin envió a alguien con una carta diciendo que estaba dispuesto a intercambiar. quince ciudades para ello. Él Shibi (Después de hablar, suspiró preocupado) Ministro A (dijo sin saber qué hacer): Esto... esto es difícil de manejar. ¡No sé qué hacer! Ministro B: Le aconsejo al rey que no intercambie el He's Bi. El rey Qin solo quiere engañar al He's Bi. Rey Zhao (dijo con tristeza): Pero si no intercambiamos, tememos que el Rey Qin ordene un ataque a Zhao. Esto no es una broma (En este punto, el Ministro A, el Ministro B y el Rey Zhao se hundieron. pensamiento) Ministro C (aplaudió): Por cierto, hay un hombre llamado Lin Xiangru que es inteligente e ingenioso, ¿por qué no llamarlo? El rey Zhao pensó por un momento: ¡Bueno, está bien! ¡Envíalo al palacio! (Después de un rato, Lin Xiangru permaneció abiertamente en el palacio y escuchó atentamente la explicación del asunto del rey Zhao. Después de escuchar, Lin Xiangru sonrió. Riendo) dijo: ¿Qué tiene de difícil esto? Estoy dispuesto a llevar a He's Bi al Estado de Qin. Si el Rey de Qin realmente está dispuesto a cambiarlo por quince ciudades, le daré el jade. Si no está dispuesto a cambiarlo por quince ciudades, definitivamente lo haré. Dale el jade. El jade fue devuelto. El rey Zhao lo pensó por un momento y estuvo de acuerdo sin otra opción (Lin Xiangru llegó a Qin y fue al palacio para ver al rey Qin. Le presentó a He's Bi. El rey Qin sostuvo. El jade en ambas manos y lo elogió mientras lo miraba. Nunca mencionó el decimoquinto año. Cuando Lin Xiangru vio esto, dio un paso adelante: Hay un pequeño problema con este pedazo de jade, solo te lo mostraré. (El Rey de Qin le dio el jade a Lin Xiangru después de escuchar lo que dijo. Después de que Lin Xiangru tomó el jade, se mantuvo firme. Pie, dijo muy enojado): No creo que quieras cambiar quince ciudades por el jade. Ahora el jade está en mi mano. Si me obligas, mi cabeza se estrellará contra el pilar junto con el jade. El rey Qin temía que realmente rompiera el jade, así que le señaló las quince ciudades que tenía. Había sido prometido al Estado de Zhao y aceptó su solicitud de celebrar una gran ceremonia. Lin Xiangru sabía que el rey Qin no era sincero al cambiar las ciudades por el jade. Pidió a sus subordinados que se maquillaran y se llevaran el He's Bi. al Estado de Zhao (El día de la ceremonia, Lin Xiangru vio al Rey de Qin y dijo abiertamente): He's Bi ha regresado al Estado de Zhao. Si eres sincero, puedes dar quince ciudades a cambio. de lo contrario, será inútil que me mates. El Rey de Qin no tuvo más remedio que enviar cortésmente a Ba Lin Xiangru de regreso al Estado de Zhao. Reescribe el guión "La armonía de los generales y primeros ministros" - El regreso de los. Perfect Bi to Zhao, una composición de 800 palabras para estudiantes de primaria(/).
6. Si algún poema antiguo se adapta a un guión, indique la dinastía del autor. Adáptelo a un drama de unas 500 palabras.
Si es un poema narrativo, sería mejor que dialogaran varios personajes. con el traductor. Es mejor agregarle elementos divertidos. Ah, lo he inventado varias veces. Es muy fácil y probablemente signifique lo mejor. Escribí sobre el dolor de Zhongyong. Alto felizmente. Mi nombre es Fang Zhongyong. Solo tengo cinco años este año. Aprendo cosas muy rápido. Puedo aprender cosas tan pronto como las escucho. Sabes, los poemas que escribo ahora son incluso inferiores a los de los eruditos. ! (Parte 2 de memorización de poemas antiguos) Entran los padres de Zhongyong: ¡Es hora de que contratemos un maestro para Zhongyong y le enseñemos algunos conocimientos más avanzados! Padre: Nuestro hijo es un genio, ¿cómo podemos usarlo? Amigos y familiares: Escuché que Zhongyong ha estado escribiendo grandes obras recientemente y sus pensamientos fluyen como una fuente. Incluso el anciano más respetado se lamenta de que su vida futura sea terrible. Padre: ¿Escuchaste eso? ¿Qué más necesitas aprender? ¡Estudiar mucho es para tontos! ¡Quiero llevarlo a ser huésped de las casas de familiares y amigos, brillando intensamente en el dintel de mi familia! Narrador: Inconscientemente, han pasado siete años y Fang Zhongyong nunca ha seguido estudiando. Entran familiares y amigos. A: Escuché que Zhongyong escribe poemas de vez en cuando. C: ¡No es tan bueno como antes! Multitud: ¡Ay! Narrador: En un abrir y cerrar de ojos, han pasado otros siete años. Entra Padre, Zhong Yong Padre (arrogante): Zhong Yong, anteayer, ¿escribiste el pareado que el Sr. Guo te pidió que escribieras? Zhongyong bajó la cabeza y no dijo nada. Padre (en voz alta): ¿Qué quieres que te pregunte? Zhongyong: No. Padre (ansiosamente): ¿Por qué? Últimamente, la gente rara vez te pide que escribas poemas o coplas. ¿Aún no tienes tiempo para escribir? Zhongyong: No, yo... Padre (enojado): ¡Habla! Zhongyong: Yo...yo...No sé cómo escribirlo ahora Padre (se sentó desplomado): .... 7. Composición de "La misión de Yan Zi a Chu" (adaptación del drama)
"La misión de Yan Zi a Chu" (adaptación del drama) Época: finales de primavera y otoño Ubicación: estado de Chu Personajes: Yan Zi Varios ministros del Rey de Chu recibieron a un guerrero. Era una mañana soleada, Yanzi fue enviado como enviado a Chu por el Rey de Qi.
El rey de Chu confiaba en la fuerza de su país y quiso aprovechar la oportunidad para insultar a Yan Zi y mostrar el prestigio del país Chu. Yanzi llegó al estado de Chu, pero la puerta de la ciudad estaba cerrada.
Al lado sólo hay un agujero de cinco pies de altura. Recepcionista Yan Zi, la puerta de nuestra ciudad no se puede abrir, por lo que el rey le dice que entre por esta madriguera para perros.
Yan Zi (lo miró y tocó la larga barba): Esta es una madriguera para perros, no una puerta de la ciudad. Sólo puedes entrar a través de esta cueva cuando visites el 'País de los Perros'.
(Sonrió con orgullo) Ve y pregúntale a tu rey qué tipo de país es Chu. La recepcionista inmediatamente corrió al palacio presa del pánico para recibir al rey. Yanzi dijo que esta no es una puerta de la ciudad. es una cueva para perros; solo puedes entrar a través de la cueva para perros cuando visitas el país de los perros; El Rey de Chu derramó un sudor frío, pensando: Yan Zi es tan inteligente. El Rey de Chu inmediatamente abrió la puerta de la ciudad y dio la bienvenida a Yan Zi. El Rey de Chu (miró a Yan Zi y se burló). ¿No hay nadie en Qi? Yanzi (en serio) ¿Cuáles son estas palabras? Linzi, la capital de nuestro país, está llena de gente.
Cuando todos se levantan las mangas, se convierte en una nube; cuando todos se sacuden el sudor, se convierte en una ráfaga de lluvia, los hombros de los peatones en la calle se rozan y las puntas de sus talones se tocan; . ¿Por qué dice el rey que no hay nadie en Qi? Dado que el rey Chu tiene tanta gente, ¿por qué te envió aquí? Yanzi pensó para sí mismo: Esta vez castigaré al orgulloso Rey de Chu Yanzi (pareciendo muy avergonzado) porque es difícil responder a tu pregunta.
Di mentira porque tienes miedo de engañar al rey; di la verdad porque tienes miedo de que el rey se enoje. "El rey Chu se siente impaciente. Rey Chu, por favor dígame, diga la verdad, nunca me enojaré". Yan Zi (inclinó la mano) Hay una regla en nuestro país: cuando visite un país superior, envíe personas superiores allí; cuando visite un país inferior, simplemente envíe a los inferiores.
Soy el menos útil, así que los envié aquí. El banquete se organizó y Yan Zi y el rey de Chu también se sentaron. Rey Chu (tosió un par de veces) Dos guerreros escoltaron a un prisionero desde el salón. Rey Chu (con voz seria) ¿Qué crimen cometió el prisionero? ¿De dónde vino? El guerrero cometió el crimen de robo. Estado de Qi.
El rey de Chu y los ministros se rieron. El rey de Chu dijo (con malas intenciones): Resulta que la gente de Qi está tan desesperada al hacer tal cosa. ¡Que ustedes, la gente de Qi, son así! (Riéndose mientras habla) La cara de Yanzi está tranquila. ¿Por qué el rey Yanzi no lo sabe? Las naranjas en Huainan son grandes y dulces.
Sin embargo, cuando se cultiva un tipo de naranjo en Huaibei, sólo se cultiva el naranjo pequeño y amargo, ¿no es porque el suelo y el agua de los dos países son diferentes? (Yan Zi sonrió) De la misma manera, la gente de Qi puede vivir y trabajar en paz y satisfacción y trabajar duro en Qi, pero tan pronto como llegan a Chu, comienzan a convertirse en ladrones. Tal vez sea por el clima y. Los suelos de los dos países son diferentes.
Después de escuchar esto, el Rey de Chu tuvo que disculparse por no ser el Rey de Chu. Originalmente quería burlarme del médico, pero no esperaba que Fan le pidiera que se burlara. de Xi Qisen.