¿Es Burana una ópera?

Traducción latina de Mammon: ¡Oh, fortuna! Este es el primer poema de "Carmina Burana".

El famoso músico alemán Carl Orff Orff en 1936, este extraño poema alcanzó una nueva solidez. Música duradera, poderosa y apasionada de vida eterna. la ópera coral solista "Burana"

La adaptación post-película alemana de "Burana/Burana" de Carl O. Wolf creó en su lugar el famoso sencillo "The Mass", que ahora escuchamos en la era de las orquestas modernas. cantada por los alemanes.

"Underground", esta canción está cantada por una banda moderna llamada "Era". "Mass" Legacy presenta el primer álbum de Eric Levy desde "Across the Ages" en el negocio de la música, ya que se centran en una fusión creativa de pop, rock y música clásica en un estilo de música truncado y conciso. Para un clásico trascendente, Eric Levy fotografió por primera vez la obra más admirada del famoso músico alemán Carl Orff/Orff "Burana/Burana", la canción del mismo nombre "Quality" Un tema.

Como obra maestra inmortal en la historia de la música, "Burana" tiene un rico patrimonio cultural. En 1847, el erudito alemán Schmeller publicó el "Poema Burana", un pergamino poético y dramático en la Abadía de Brandeis en Baviera, Alemania, que fue descubierto en 1803 y causó un impacto en los campos intelectual, académico y artístico del esotérico latín antiguo. Alto alemán central, poeta errante de los siglos XIII al XIV que escribió poesía y teatro, y que deambuló por la Inglaterra, Francia y Alemania medievales. Los eruditos y el clero escribieron sátiras y poemas alabando los vinos y el libertinaje carnavalesco de la vida "Burana". encarna el estilo creativo de estos poetas errantes. Estos poemas varían en tema y estilo, entre ellos canciones para beber, poemas de amor solemnes y canciones de amor indulgentes, pero también poemas religiosos y letras pastorales, así como poemas satíricos para la Iglesia y el Estado. "Burana" es una obra maestra inmortal en la historia de la música y tiene un rico patrimonio cultural. En 1847, el erudito alemán Schmeller publicó el "Poema Burana", un pergamino poético y dramático en la Abadía de Brandeis en Baviera, Alemania, descubierto en 1803, que causó un impacto en los campos intelectual, académico y artístico del esotérico latín antiguo medieval. Alto alemán, poeta errante de los siglos XIII al XIV que escribió poesía y teatro, y que deambuló por la Inglaterra, Francia y Alemania medievales. Los eruditos y el clero escribieron sátiras y poemas alabando la vida del vino y el libertinaje carnavalesco. el estilo creativo de estos poetas errantes. Estos poemas varían en tema y estilo, entre ellos canciones para beber, poemas de amor solemnes y canciones de amor indulgentes, pero también poemas religiosos y letras pastorales, así como poemas satíricos para la Iglesia y el Estado. Quedé muy sorprendido cuando leí el "Poema Burana" de Karl Orff en 1935. Su música áspera, poderosa y apasionada le dio a este extraño poema vida nueva y eterna. "Carmina Burana" de Orff se completó en 1936, que es el título completo de "Carmina Burana", una composición de canciones profanas para un solista, acompañado por un coro, acompañado de música instrumental y escenas escénicas de ensueño. Esta magnífica obra se estrenó el 8 de junio de 1937 en Frankfurt, Alemania. Se convierte en un mundo completamente diferente, la magia de la música humanizadora que tiene el increíble poder de despertar impulsos de alegría.

Traducción de la primera parte de "Burana Burana":

El destino de Imperatrix Mundi, la reina de este mundo, el destino de Velut LUNA Moon

estado.

alcornoque y otras precarias

semper crescis excedente actual

rendition decrescis déficit actual

vita detestabilis carrera en este mundo

Es desdén nunc obdurat a veces vergüenza

etc tunc curat a veces consuelo

Lumentis aciem es un juego de ensueño después de todo

nunc obdurat, a veces vergüenza

Espera a que tunc curat a veces te consuele

Lumentis aciem es al fin y al cabo un juego de ensueño

Egestatem o peor

Potestatem o

Dissolvit ut glaciem [El destino] es su nieve derritiéndose tal sors salutis,

/gt; mi carne

et virtutis y mi alma

La forma en que NUNC contraria el destino golpeó sin piedad

anticipar que el afecto será forzado

esperar a que el defecto se corroa

Siempre leal En angaria mi vida está esclavizada

Sine momento de adivinación, no No dudes en shora negra en la cadena de cambios pulseum tangite del Concorde

Divano ..]. .....

狴cada sortem desde el destino

Sternit fortem encuentro fuerte

Objeto omnes plangite [it] mi canción derrama lágrimas