¿Cuál es la obra maestra de Ji Xianlin?
Como traductor literario, sus principales obras traducidas incluyen: Shakundala (1956), Five Volumes (1959), Eulippus (1959), Ramayana (7 Volumes, 65438+).
Sus logros académicos son más destacados en el estudio de las lenguas indoeuropeas medievales. Sus principales obras incluyen: Transposición de verbos finitos en "Oda a los grandes acontecimientos" (1941, un resumen sistemático de varios ajustes morfológicos de los verbos sánscritos mixtos utilizados en la "Oda a los grandes acontecimientos" del budismo Theravada) y Sufijos de la India central: La conversión de am a -o y -u (1998-1999) descubrió y demostró que la conversión del sufijo -am a -o y -u es una de las características de Kendra, el dialecto del noroeste de la India central), el problema lingüístico de Budismo primitivo (1985) (demuestra la existencia de escrituras budistas originales, aclara la política lingüística del budismo original, examina los orígenes históricos y las características del budismo sánscrito mixto, etc.) y la versión nororiental del Karma Sutra del príncipe Fuli.
Ji Xianlin, nacido en 1911, es del condado de Qingping, provincia de Shandong.
Profesor de la Universidad de Pekín, presidente del Instituto de Investigación de la Cultura China, académico de la Academia de Ciencias de China, lingüista chino, traductor literario, experto en sánscrito y pali. Hay muchos logros en la investigación sobre la historia de la literatura china en la India.