¿Zhang Yi realmente sabe árabe?

En el camino de regreso a miles de kilómetros de distancia, Zhang Yi dijo que el árabe es la voz original, son las líneas árabes aprendidas por Zhang Yi, no el doblaje. La razón por la que existe tal pregunta es porque la actuación de Zhang Yi hablando árabe en la película es realmente asombrosa.

Después de ver "Ten Thousand Miles Home", algunos internautas publicaron un mensaje que decía que "la voz original de Zhang Yi en árabe" no era una búsqueda candente, lo cual no entiendo.

En el estreno de "Ten Thousand Miles Home", algunos estudiantes de árabe de la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing comentaron: El discurso de Zhang Yi fue estándar, con un toque del norte de África.

Además, independientemente de si lo que dijo Zhang Yi era estándar o no, sus ojos y emociones progresistas captaron firmemente la atención de la audiencia. Además, no hubo ninguna burla al hablar de Ayu.

El director Rao Xiaozhi dijo sobre la obra de Zhang Yi en árabe que el árabe es difícil. Todavía necesita pronunciar las líneas y representar los niveles emocionales de las líneas cuando no está familiarizado con ellas.

Rao Xiaozhi también reveló que Zhang Yi no podía aprender árabe sistemáticamente en tan poco tiempo y solo podía practicar sus líneas en el acto. "Tenemos un profesor de árabe en el lugar que escuchará la grabación repetidamente. Como actor profesional, el traductor también tiene muchos métodos propios."