Sitio web de resúmenes de películas - Doblaje en línea - El incidente de Popeye
El incidente de Popeye
temblar maderas
temblar significa temblar o romperse, y madera significa madera o hueso de barco
Cuando loro lo dijo en Plus 1, se traduce como Encallar, porque la mayoría de los barcos de aquella época eran de madera. Romper los huesos del barco se entendía como encallar.
Añade 3 li tiemblen las maderas. Hay un componente coloquial en decir esto. La traducción literal se puede traducir como "hacer temblar mis huesos", es decir, el significado de asustar a la gente, en el contexto de ese momento, no debería haber problema en decir "asustarme". Es una pregunta un poco retórica. lo cual puede entenderse como "quieres asustarme".
Creo que puedo usar mi. Por supuesto, puede ser un idioma hablado occidental.
El traductor es realmente bueno.