Sitio web de resúmenes de películas - Doblaje en línea - Problemas de lenguaje en "Fist of Fury" de Bruce Lee

Problemas de lenguaje en "Fist of Fury" de Bruce Lee

En cuanto a la cuestión del doblaje, dado que las películas y programas de televisión de Hong Kong están todos en cantonés, la mayoría de ellos están doblados al taiwanés. La película de Bruce Lee fue producida por Golden Harvest, y Golden Harvest contrató su propia voz de doblaje. Excepto la rubia, todos los actores son chinos. Hablan cantonés y doblan en mandarín. Bruce Lee, por supuesto, también da voz. Pero el actor de doblaje consultó a Bruce Lee y le preguntó cómo darle voz a Xiao Ming. Bruce Lee dijo que aullar es difícil, así que déjame hacerlo. Así que eso es todo.