Sitio web de resúmenes de películas - Doblaje en línea - ¿Por qué las películas y programas de televisión de Hong Kong ahora siempre están en mandarín?
¿Por qué las películas y programas de televisión de Hong Kong ahora siempre están en mandarín?
En cuanto al problema de la audiencia, puedes entenderlo si tienes una base más alta.
¿Qué idioma es la lengua franca en China? No hay duda de que es el mandarín.
Las regiones de Guangdong y Guangxi suman 1** *¿Cuántas personas?
¿Qué porcentaje de China?
¿A qué porcentaje de personas les gusta escuchar cantonés?
Si la unidad de producción quiere agregar doblaje al cantonés, debe considerar el costo y la producción.
Cuesta la misma tarifa de doblaje
pero no hay tantos. audiencias
p>
Si haces este tipo de cosas, ¿no sería una bofetada?
Sin embargo, entiendo tu incomodidad al cambiar del cantonés al mandarín