Sitio web de resúmenes de películas - Doblaje en línea - ¿Cuál es la versión original del distrito de Hongban?
¿Cuál es la versión original del distrito de Hongban?
El doblaje original de la Zona Roja es cantonés + inglés + francés. Los chinos hablan cantonés en la película, los estadounidenses hablan inglés entre ellos o entre chinos y estadounidenses, y hay una pequeña cantidad de diálogo en francés. Esta especie de doblaje en el que cada uno habla su lengua materna se realizó durante el rodaje de la película.
Los DVD lanzados en el extranjero y en Hong Kong son todos audio original + subtítulos, mientras que las películas y DVD lanzados a nivel nacional están doblados al mandarín.