Sitio web de resúmenes de películas - Descarga de música - Solicite reseñas de libros relacionados

Solicite reseñas de libros relacionados

Reseña del libro: Los cosacos más allá de la poesía

Sun Yu, director del Museo Lu Xun

La imagen de los cosacos aparece a menudo en los poemas de Pushkin. Yo era muy joven entonces. Amaba a Pushkin, estudiaba ruso y sentía curiosidad por ese país. La sombra de los cosacos es sangrienta y vigorosa en los poemas de Pushkin, salpicando la belleza de sus poemas, pero es errática, nunca clara y fugaz. Nunca tuve la necesidad de aprender sobre esa nación mágica. Sólo conocí la profunda historia de una nación tan sangrienta después de leer "Caballería" de Babel. La historia de los cosacos está estrechamente relacionada con Asia y más tarde jugó un papel en la limpieza de Europa. Tengo muy poco acceso a información relevante. Las escenas emocionales de la Torre de Babel son impresionantes y contienen muchas connotaciones. Ahuyentó el espíritu cosaco del poeta.

Sobre el arte de la Torre de Babel, fue presentado por primera vez por Lu Xun y Zhou Yang. Recientemente, debido a la vigorosa promoción del Sr. Wang y el Sr. Wang, ha generado cierta respuesta entre los lectores nacionales. Me encantan las novelas de Babel. Me estimula más que cualquier escritor chino contemporáneo. Tanto la historia de Cavalry como la de Odessa son existencias milagrosas, textos enigmáticos que conectan los límites de la naturaleza y la cognición humanas. Dioses y refugiados, dioses y deseos bestiales, acercándose unos a otros en el crepúsculo del diluvio, a menudo hacen que la gente se sienta emocionada e incómoda. La Torre de Babel nos ha dado tanta magia. Los resultados inalcanzables hacen que solo estemos satisfechos con el disfrute general de la lectura y no tengamos ningún deseo de estudiarla. ¿Eso también se debe a la conciencia de no buscar una comprensión más profunda?

No supe el misterio detrás del espíritu de Babel hasta que se publicó El fin de los cosacos. Emergieron uno por uno, y una conciencia confusa ahora tenía contornos. El carisma del autor es un destello de luz desde las profundidades de la historia, que ilumina un punto ciego de la sociedad rusa. Esta es una guía para la investigación de Babel, que señala un mundo que los lectores chinos nunca han probado, incluido un rincón de la historia china moderna. Si no fuera por esta feroz nación, la expansión de Rusia podría ser de otro color. Sólo entonces entendí por qué los poemas de Pushkin tenían notas tan emocionales que fluían al ritmo cosaco. ¿Quizás estaba menospreciando un destino impermanente?

Lo notable de la Torre de Babel es que representa vívidamente a los cosacos reales, mezclando la antigua civilización judía con la caballería de una nación poderosa. Las pinturas más suaves y trágicas de los bellos paisajes del mundo. La razón de esto es darle al lector un aura extraña. Si no fuera por Wang, probablemente no entenderíamos este problema tan profundamente arraigado. "El fin de los cosacos" no es un estudio literario cualquiera, implica demasiadas connotaciones. Rica historia, religión, costumbres europeas, la Revolución Rusa, la cultura de partido, el Holocausto y la historia de la guerra soviético-polaca... La Torre de Babel también supuso la riqueza del fin de los cosacos.

El valor de la Torre de Babel señala los puntos ciegos del pensamiento en el absurdo y la crueldad, y los conceptos cambiantes y las costumbres inmutables demuestran diversas formas de vida humana. Me encantó la atención al detalle en El último de los cosacos. Una existencia ilógica se describe con voz científicamente rigurosa. El lector medio simplemente se sumerge en un sentimiento de sorpresa, pero el final de "Cossacks" vuelve a la fuente del flujo espiritual. La magia de la Torre de Babel es que expresa las innumerables posibilidades del espíritu. Los cosacos y su relación lejana estimularon su corazón. Las más altas expectativas espirituales y la gloria salvaje más primitiva chocan aquí, creando una rara maravilla literaria. Este es el mundo. Barbarie y civilización son opuestos y mezclados. Echemos un vistazo a dónde han ocurrido guerras en los últimos años. ¿No es eso lo que es?

El contraste es poderoso. Entiendo por qué a Lu Xun le gustan las novelas rusas. Porque los vagabundos de las películas sangrientas también reflejan la vida pasada y presente de China. ¿Cómo satisface la literatura aristocrática británica y estadounidense las aspiraciones de escritores como Lu Xun? Hemos vivido Liangshan, Zhang, Li Zicheng y la Rebelión de los Bóxers. Estos están entrelazados con nuestra historia. En comparación con los novelistas rusos, los literatos chinos pintaron demasiado, lo que dio lugar a innumerables imágenes trágicas que acabaron en el solitario bosque de las palabras. No en vano Lu Xun elogió a Babel como un escritor de talla mundial. Entre los escritores chinos no hemos encontrado libros tan fantásticos como "La caballería", "La historia de Odessa" y "El diario de Babel a caballo".

Pushkin me mostró a los cosacos en el poema. La Torre de Babel son los cosacos que siento fuera del poema, una hoguera que desgarra y destruye todo lo que alguna vez existió en nuestra historia. Lo que una nación sangrienta le ha dejado a la gente es poesía, que es naturalmente hermosa, pero la existencia fuera de la poesía es más atractiva para el mundo. Porque todos vivimos en un mundo difícil. No hay manera.

La inmortalidad de la caballería: inspiración en el fenómeno de la Torre de Babel

Recientemente, la Editorial de Literatura Popular publicó la traducción al chino de la colección de cuentos del escritor soviético Babel, Xi'an. Film Studio Se convertirá en una versión china de la película del mismo nombre... La Torre de Babel se convirtió en un tema candente por un tiempo.

El nombre Babel es muy desconocido para los lectores chinos. No pude encontrar su nombre en "Cihai" o "Historia de la literatura soviética". Gracias a la presentación en los medios de su nueva traducción, la gente ha aprendido algo sobre este maestro literario que falleció como un cometa.

Babel comenzó a escribir a los 18 años y publicó sus obras en una revista editada por Gorky. Gorky descubrió su genio y lo llamó un maestro en la escritura de micronovelas. Después de la Revolución de Octubre, Babel se unió al ejército y atacó Polonia con el Primer Cuerpo de Caballería del Ejército Rojo Soviético como corresponsal de guerra, siendo testigo de una batalla de caballería a gran escala brutal y sin precedentes en la historia de la humanidad. Basándose en este movimiento, escribió más de 30 cuentos y los publicó en revistas. La novela registra la historia de la caballería soviética en el campo de batalla durante la guerra soviético-polaca, centrándose en representar su humanidad y revelando verdaderamente el poco conocido mundo interior de los soldados de caballería. En 1926 publicó la colección de novelas "Caballería". El libro recibió excelentes críticas después de su publicación, pero su dura autenticidad molestó a Buddyonny, el comandante del 1.er Cuerpo de Caballería. El mariscal de caballería lo atacó enojado porque no estaba escribiendo sobre la Primera Caballería sino sobre la Banda Maginot. Gorky dio un paso adelante y defendió a Babel, por lo que Babel pudo superar temporalmente las dificultades, pero ya no pudo seguir creando. Después de la muerte de Gorki, la Torre de Babel también quedó condenada. Fue arrestado en mayo de 1939 y ejecutado el 27 de octubre de 1940. A partir de entonces, sus obras fueron prohibidas. No fue hasta que el mundo literario soviético se "descongelaba" en 1957 que "Caballería" se reimprimió a más de 20 idiomas, se difundió por todo el mundo y conmocionó al mundo. Un "torbellino de la Torre de Babel" estalló en los círculos culturales europeos y americanos. En 1986, la revista italiana "El Europeo" seleccionó a Babel entre los 100 mejores novelistas del mundo. En 2002 y 2003, "The Cavalry" estuvo en la lista de libros más vendidos de Estados Unidos durante dos años consecutivos. Cada artículo de "Cavalry" es breve y conciso, de sólo cinco a seis mil palabras y sólo media página. Se puede decir que las habilidades de escritura de Babel han alcanzado el nivel de perfección: el estilo de la novela es novedoso y único, un lenguaje impactante, se preguntó:

Debe ser tan preciso como un anuncio de guerra o un cheque bancario. .

Es raro en la historia de la literatura mundial que un folleto delgado tenga un impacto tan grande en el mundo literario global y gane una reputación tan alta.

Algunos de nuestros escritores y académicos pueden escribir miles de palabras al día y publicar seis o siete libros al año. Sus nombres suelen aparecer en varios periódicos y revistas. Uno se pregunta cómo se escribieron estas obras. ¿Cuál es su calidad? ¿Se puede transmitir? Las celebridades del cine y la televisión no se quedan atrás. Es cierto que las olas detrás del río Yangtze empujan las olas hacia adelante, y los chicos guapos y las bellezas se unen a la batalla. ¿Cuál es el valor de algo que revela privacidad? Pero los editores claman por este tipo de mercancías, ¡y no sólo para ganar dinero!

El fenómeno de la Torre de Babel es instructivo para la impetuosa atmósfera actual en los círculos culturales de China: ser menos pero más refinado, dedicar productos saludables y beneficiosos a los lectores, y no crear basura espiritual de la sociedad humana sólo para fama y fortuna!

Diario de Guangming: La Caballería de la Torre de Babel

“Al propio Budyonny no solo le gusta embellecer la apariencia de los soldados, sino que también le gusta embellecer los caballos. La Torre de Babel embellece. los corazones de los soldados amigos, en mi opinión, ven, es mejor y más real que la glorificación de Zaporozhye por parte de Nikolai Gogol”

Después de la publicación de la obra maestra de Babel “Caballería”, el actual comandante del Primer Ejército de Caballería soviético , Buti Cuando Oni acusó airadamente al escritor de escribir "no el Primer Ejército de Caballería, sino los Bandidos Maginot", el gran escritor Gorki dio un paso al frente e hizo una famosa defensa de Babel. Sin embargo, Gorky pudo defender valientemente el derecho sagrado de los escritores a crear arte, pero no pudo proteger la preciosa vida de Babel: fue arrestado en mayo de 1939 y ejecutado en octubre del año siguiente. Así, la talentosa Babel era como un cometa deslumbrante, que cruzaba fugazmente el cielo nocturno de la literatura soviética.

Tras el "deshielo" de la Unión Soviética, obras como "Caballería" fueron reeditadas y traducidas a decenas de idiomas. En los círculos culturales europeos y americanos estalló un "tornado de Babel". Babel, un genio literario casi olvidado, circuló y se habló de él con asombro y asombro. Hemingway se dio cuenta de que Babel podía escribir de forma más sucinta que él.

Borges creía que las obras de Babel gozaban de una gloria difícil de obtener en prosa y digna sólo en poesía; Calvino señaló que "Caballería" es "una de las maravillas de la literatura realista de este siglo". La revista "Europa" nombró a los 100 mejores novelistas del mundo y Babel ocupó el primer lugar.

¿Por qué tiene tanto encanto la Torre de Babel?

Hace ochenta años, Babel, de 26 años, como corresponsal de guerra, siguió a la Primera Caballería del Ejército Rojo soviético de Budyoni en el ataque a Polonia. Esta valiente e invencible caballería cosaca ahuyentó al enemigo antes de entrar en Polonia. Según los recuerdos de los pilotos estadounidenses que sirvieron en el ejército polaco, este poderoso equipo podía verse desde el avión marchando por la carretera oficial a Polonia trazada por el zar, pero podíamos ver a 8 personas viajando en cada línea. Los soldados cosacos llevaban sombreros de pelo en forma de barril y abrigos negros con capuchas. Llevaban rifles al hombro y espadas largas y espadas cortas en la cintura. Marcharon valientemente sobre el polvo, sin que se vislumbrara un final durante varios kilómetros... Más tarde. , publicó sucesivamente 36 novelas breves y concisas, de no más de cinco o seis mil palabras y sólo media página. Finalmente fue recopilado y publicado como "Caballería". Babel se hizo famosa. Se le conoce como "el verdadero maestro de la lengua" y "el conquistador de la literatura". La "caballería" también se llama el "canto del cisne" de la literatura de guerra.

Woolf dijo: "El alma es la característica principal de las novelas rusas". Lo mismo ocurre con la caballería. Babel describe una batalla de caballería única, pero se centra más en la humanidad, el corazón y el alma. Wu Ning dijo que pintó un paisaje vívido del alma humana en estado de guerra. Expresó la pasión violenta, la inquietud, el bien y el mal, la belleza y la fealdad, la crueldad y la compasión de una manera única. encanto de la torre.

En la primavera de este año, cuando el viento cálido recorría las calles de Beijing, mi amigo Wang, que estaba lejos en San Francisco, de repente llamó y habló sin cesar sobre su fascinación, amor y amor por la Torre. de Babel. Basándose en las tres traducciones al inglés, comprobó la mejor versión china de "Caballería" y encontró muchas traducciones erróneas, es decir, encontró al Sr. Dai Qi, un traductor que vivía en Shanghai, que estaba muy dispuesto a revisar la traducción nuevamente. Wang también tuvo la suerte de ser director de los Archivos Hoover en Estados Unidos, famosos por su colección de documentos soviéticos. Con el apoyo de la Sra. Hale, se reprodujeron una gran cantidad de preciosas imágenes históricas, incluidos muchos retratos de Babel, sombras de libros de "Caballería" en diferentes idiomas y versiones, escenas de la primera caballería soviética cargando en la batalla, Soldados cosacos entrenando y recortando El heroísmo de matar, fotografías y materiales preciosos de la guerra soviético-polaca: carteles y pinturas propagandísticas de ambos bandos, escenas callejeras de Varsovia y Kiev, pilotos estadounidenses que participaron en la guerra e incluso una Babel.

Reencontrarse con la Torre de Babel: La Caballería

Volver a leer la Torre de Babel después de muchos años. Las novelas de Babel tienen una belleza poética y una tensión férrea. Especialmente durante los tiempos sucios de Stalin, Babel se unió a la Caballería Roja como judío. Sólo los escritores que realmente han experimentado el hierro y la sangre pueden escribir palabras que no sean artificiales, misteriosas, sensacionales y fieles a sus corazones. Después de la sangrienta batalla con Polonia, la caballería de Buddyonny ha estado desde entonces como un fantasma.

La Torre de Babel es demasiado inescrupulosa. Dijo que a Stalin le gustaba suicidarse con personas con manchas históricas, como la esposa de Buddyonny, que se casó con una dama burguesa... Estas palabras le trajeron un desastre fatal.

Mi primer ganso es una historia famosa en la caballería. Describe a un estudiante universitario que se une a la Caballería. Sus gafas y su doctorado fueron objeto de burlas y humillaciones por parte de la caballería. Los chicos tiraron su maleta lejos y le tiraron un pedo. "Un joven de cabello rubio y hermoso rostro de Riazán se acercó a mi caja, la recogió y la arrojó fuera del hospital. Luego se dio la vuelta, me señaló con el trasero e hizo una serie de ruidos vergonzosos". Estudiante universitario En lugar de escapar de este insulto, atacó al "ganso". "Me di vuelta y vi el sable de otra persona a mi lado. Un ganso noble caminaba por el patio, acicalándose silenciosamente sus plumas. Salté hacia adelante y pateé al ganso al suelo. La cabeza del ganso estaba en mi cabeza. Hubo un chasquido debajo de las botas, y la sangre gorgoteaba. El cuello blanco del ganso se separó del estiércol, y las alas del ganso muerto todavía revoloteaban."

El hermoso y débil ganso podría morir fácilmente bajo las botas, por lo que el El estudiante universitario fue reconocido por la caballería. Se sentaron juntos a comer y beber, hablando sobre la "Verdad" de Lenin, que contiene comentarios muy precisos sobre Lenin. "Sin mencionar lo difícil que es encontrar la verdad entre muchas cosas diversas, pero él la picoteó como un pollo picotea el arroz."

En la literatura soviética, sólo vemos el bosque, no el árbol. La ideología es la corriente principal. En ese momento, las novelas de Babel trataban sobre la belleza de la naturaleza humana y no eran comunes. Sus breves y poderosas palabras hicieron que su corazón y su sangre se congelaran.

Babel fue el último escritor ruso-soviético que causó sensación en China.

La verdad se cubre con el velo del asesinato y la sonrisa de la justicia. Los soldados pisotean a los pueblos de los países pequeños y débiles. Pensemos en los soldados mongoles, en Genghis Khan, en la conquista del oro por parte de Kangxi... Las personas a caballo tienen sed de sangre por naturaleza y se dedican a matar. La caballería de Buddyonny vio su imagen, con un bigote suelto, y los generales de caballería eran todos guapos y majestuosos. No es de extrañar que la obra de Babel haya recibido seguidores de culto.

Mientras estaba encarcelado, Babel, junto con muchos intelectuales, confesó sus "hechos" contra su voluntad. Las pruebas fueron guardadas en un gabinete por Stalin, dispuesto a anular el castigo en cualquier momento. "¿Quién comprende mejor su corazón que yo?" La amable y tranquila Babel sólo vivió 47 años. La última petición de un talentoso novelista fue: "Sólo tengo una petición, que es completar mi última obra". Fue asesinado a tiros en la madrugada del 27 de junio de 1940. En el sueño sonaron disparos y el alma fue destrozada.

Los escritores que encuentro en cada época son diferentes. Mi estado de ánimo de lectura en ese momento determina mi destino con este escritor. La lectura es un proceso cargado de emociones de búsqueda de evidencia en los libros. Torre de Babel, tu alma flota en el cielo de aquellos pobres. En un mundo lleno de plasma, el romance de Babel se lleva al extremo. Este es un país asombroso en Estados Unidos. No importa dónde estés, mientras estés entre humanos, podrás sentir lo absurdo y la belleza en todas partes.

La Caballería de la Torre de Babel y Diario 1920

En junio de 1920, Lenin lanzó la guerra soviético-polaca. Quería beber caballos en Varsovia, promover el levantamiento de los trabajadores alemanes y difundir la revolución por Europa y el mundo.

En aquel momento, el Ejército Rojo soviético atacó Polonia desde dos direcciones: el ejército occidental atacó desde Minsk, Bielorrusia, y bajo el mando de Tujachevski, de 27 años, arrasó Varsovia a finales de Julio. El Ejército del Sudoeste atacó desde Kiev, comandado por Yegorov. La vanguardia era el Primer Cuerpo de Caballería cosaca, que se creó en junio de 1919-191. Tenía 5 divisiones y más de 16.700 cosacos. En la guerra civil de 1918-1920, fueron liderados por Buddyonny y derrotaron a todos los ejércitos blancos que lucharon contra ellos. En mayo de 1920, lucharon a miles de kilómetros de la línea del frente de la guerra civil, capturaron Kiev, la capital de Ucrania, casi rodearon al ejército polaco y luego irrumpieron en Polonia durante 300 kilómetros, como si estuvieran en tierra de nadie.

Babel, de 26 años, también conocido como Liutov, sirvió como corresponsal de guerra para la Agencia Rusa de Noticias del Sur en Odessa e invadió Polonia con la Primera Caballería. En el camino, los deberes de Barber fueron más que un simple reportero de guerra; también incluyeron completar informes de batalla, requisar carros de bueyes y caballos, interrogar a prisioneros y entregar órdenes. , y todavía se está preparando para futuras creaciones. Estuvo a caballo, en el campamento y en el carruaje; lo que vio y escuchó en el camino quedó registrado intermitentemente bajo la lluvia de balas, el hambre y el frío, y la escasez de mano de obra, incluidos todos los aspectos de la caballería: desde los comandantes, comisarios políticos, comandantes de división, comandantes de brigada, etc. Desde comandantes y comandantes de regimiento hasta correos y enfermeras, desde cargar, luchar, marchar hasta el asesinato indiscriminado de prisioneros de guerra: este es su diario militar de 1920.

Al principio el Ejército Rojo estaba en pleno apogeo, pero a medida que avanzaba hacia Polonia, el frente era demasiado largo y la logística no podía soportarlo. Aunque las tropas del Frente Occidental de Tujachevski rodearon Varsovia, su frente no estaba cerrado. A principios de agosto, el Alto Mando del Ejército Rojo pidió al Frente Sudoeste que transfiriera la caballería cosaca al cuartel general de Tujachevski. En aquel momento, el comisario político del Frente Sudoeste era Stalin. Él y Yegorov no ejecutaron activamente la orden de transferencia, pero querían atacar Klivov hacia el sur, extender la guerra a Rumania, Hungría e incluso a todo el sudeste de Europa, y compartir los colores otoñales de la revolución mundial con Tujachevski.

El 16 de agosto de 1920, el líder polaco Pizdelski dirigió personalmente un equipo de soldados milagrosos para romper el punto más débil del cerco del Ejército Rojo y desviarse de regreso a la retaguardia del Ejército Rojo. El Ejército Rojo Occidental, que estaba al límite de sus fuerzas, se desmoronó inmediatamente y fue completamente derrotado en una semana. La caballería cosaca en el suroeste tampoco logró atacar Lviv. A finales de agosto fueron derrotados por los lanceros polacos en la última batalla de caballería de la historia europea. Aquí se hizo añicos el sueño de la revolución mundial.

Babel participó en todo el proceso de esta batalla de caballería. Desde 65438 hasta 0923-24, Babel creó una colección de cuentos que conmocionaron al mundo basándose en sus experiencias en esta guerra y en su diario. La mayoría de los personajes y escenas se pueden ver en este diario. Después de la publicación de la colección en 1926, causó sensación en Rusia y se reimprimió ocho veces. De 1927 a 1929 se publicaron sucesivamente traducciones al alemán, francés, inglés y español. Babel se convirtió en un escritor de fama mundial.

Hemingway fue su primer lector y lo elogió por ser más conciso que él mismo. Lu Xun había leído la autobiografía de Babel ya en la década de 1930.

Pero desde la publicación de "Caballería", ha sido atacado por oficiales de caballería, incluido el comandante buddyonny. Gorky también discutió abiertamente con Buyoni y defendió a Babel. "Caballería" es un relato real de una guerra fallida que finalmente ofendió a Stalin y su mejor amigo. Desde 65438 hasta 0924, cuando Stalin llegó al poder, el control ideológico se volvió cada vez más estricto. En la década de 1930 comenzó la Gran Purga. En el Congreso de Escritores Soviéticos de 1934, Babel elogió el estilo de escritura de Stalin, pero reclamó el derecho de los escritores a escribir obras "malas" y se llamó a sí mismo un maestro del silencio. Gorky murió en 1936. El 15 de mayo de 1939, la policía secreta soviética arrestó a Babel bajo cargos de espionaje y registró todos sus manuscritos. 1940 65438 + En la madrugada del 27 de octubre, Babel fue asesinada a tiros. Sus últimas palabras fueron "Sólo tengo una petición: completar mi último trabajo".

Stalin también disparó contra Tujachevski, Egorov, Kamenev y otros que estaban directamente involucrados. Un general de alto rango en la guerra soviético-polaca. . La verdad de la guerra soviético-polaca se fue perdiendo gradualmente en el polvo de la historia.

En 1954, Babel fue reivindicada y sus obras fueron redescubiertas. Pero no fue hasta 1990 que se publicaron íntegramente las obras de Babel. Su diario de 1920 también se publicó íntegramente por primera vez. Con versiones disponibles en alemán, italiano, francés e inglés, el diario se considera no sólo un descubrimiento importante del manuscrito de un escritor del siglo XX, sino también un clásico literario.

Leer "Caballería"

En 1920, un hombre llamado Colio usaba gafas finas y redondas. En su juventud, Liutov llegó al Primer Cuerpo de Caballería del Ejército Rojo soviético comandado por Budioni. Luchó con el ejército e invadió Polonia, mientras publicaba informes sobre el campo de batalla y bocetos militares en "Red Cavalry". Tres años más tarde, el joven compiló el diario del campo de batalla en más de 30 novelas; en 1926, estas novelas fueron recopiladas en nombre de Cavalry, traducidas a varios idiomas y presentadas a otros países occidentales.

Issac, ¿el autor de este libro? Babel era una judía que nació en 1894 en la ciudad costera de Odessa, en el sur de Rusia. Por diversas razones históricas, la brutal persecución e incluso el asesinato en masa de judíos se llevan a cabo en Europa desde hace dos mil años. Cuando Babel tenía 11 años, presenció la masacre del gueto judío por parte de la caballería cosaca contratada por el zar. Dondequiera que iba la caballería cosaca, los judíos eran intimidados, humillados y asesinados sin motivo alguno. Como miembro del grupo desfavorecido, Babel tenía miedo y respeto hacia la caballería cosaca. Su deseo interior era ser tan poderoso como la caballería cosaca.

Decidió unirse a la Caballería Roja cosaca. Quería presentarse como un soldado de caballería cosaco de principio a fin, pero era judío y tuvo que cambiar su nombre a Colio. Liutov fue al campo de batalla como reportero militar. Esto constituye un fenómeno extraño: un judío lucha codo con codo con su enemigo mortal, la caballería cosaca, pero los ve masacrar a los judíos polacos y siente un dolor extremo en su corazón; una persona que ha recibido una estricta educación civilizada quiere convertirse en un primitivo, bárbaro, y persona feroz. Wang, editor de la versión china del libro, dijo que este es el complejo judío y el complejo cosaco de Babel. Creo que éste es esencialmente el feroz conflicto entre las dos fuerzas de la civilización y la barbarie en el corazón de Babel, y se exterioriza en una forma de expresión. Por un lado, se sentía triste e indignado por el "antisemitismo" y la "masacre de judíos", pero por otro, admiraba a la caballería cosaca.

En esta colección de cuentos, Babel utiliza un lenguaje conciso, breve, detallado y poético para describir escenas sobre la vida de la unidad de caballería. La Torre de Babel aprovecha sus ventajas a la hora de describir escenas y diálogos, presentando un acontecimiento y un personaje de forma real y plena, con un fuerte sentido tridimensional. En sus novelas, los personajes saltan de la página como si llevaran abrigos negros y pasan zumbando a tu lado. La autenticidad de la novela se puede reflejar a través de los personajes. Los personajes de las obras de Babel son todos personas reales, pero algunos también utilizan seudónimos, como el joven profesor Savitsky y el posterior mariscal soviético Timoshenko, que en aquel momento sólo tenía 24 años. Para la mayoría de las personas, Babel simplemente usó sus nombres reales, como Budyony, Voroshilov, Shchadenko, etc. , la autenticidad de los personajes añade profundidad a la novela hasta cierto punto.

Babel es nada menos que un pintor excepcional. Solidificó claramente la imagen histórica de la guerra soviético-polaca en el papel, permitiendo a la gente comprender la verdad en el campo de batalla.

Comienza con detalles e intenta describir cómo son las cosas. Este fue su estilo personal de escritura y el resultado de su carácter, pero también sentó las desafortunadas bases para sus experiencias futuras. Esa caballería cosaca sufrió grandes pérdidas en la Primera Guerra Mundial, la Guerra Civil Rusa y la Guerra Polaca-Soviética, y no pudo recuperarse. La novela de Babel es solo una elegía para ellos.

La "Caballería" ha sido popular en todo el mundo durante 80 años. Ha conmocionado los corazones de innumerables personas con sueños y pasión, y ha sido elogiada por maestros como Gorky, Hemingway y Borges. La versión china viene con más de 100 ilustraciones, incluidas fotografías del autor, generales de caballería y ejercicios de caballería, así como la versión rusa del libro. Esto permite a los lectores comprender mejor esta unidad de caballería que rezuma misterio y valentía, juventud y sangre de hierro.

Copia del Código de Caballería cosaca

El año pasado, la Editorial de Literatura Popular publicó una versión ilustrada de "Caballería" de Babel, que no solo fue nombrada una de las diez mejores literaturas del año por China Reading News. El libro también vendió 30.000 copias. Wang Meng, de unos 70 años, Zhang Kangkang, de unos 50 años, y Zhang Yueran, de unos 20 años, publicaron largos discursos alabando a Babel y la caballería. Xi Film Studio ha aprobado la Caballería de la Administración Nacional de Cine. El director emergente Wang Quanan elogió "Cavalry" como una escritura del diablo y dijo que sólo filmando en la frontera con Uzbekistán podemos recrear esa época heroica y a los héroes del momento.

La caballería dibujó a los cosacos, pero no registró la vestimenta, el equipo, la apariencia, la estatura, las armas, los caballos, etc. de los soldados cosacos. Se centra en escribir sobre personas y almas humanas, sin describir directamente las batallas diarias, las cargas y el entorno geográfico de la caballería, y sin dejar una ruta de marcha. Si se hiciera una película, los objetos del campo de batalla emergerían de una manera que el lenguaje poético no puede hacerlo. Basta pensar que incluso en las situaciones más comunes en las que los oficiales informan a sus comandantes, no existe ninguna base para su postura y posición relativa.

Una fotografía antigua de ese año puede proporcionarnos la información visual necesaria para restaurar la verdad. Después de una revisión, se descubrió que la película estadounidense "Salvar al soldado Ryan", que reproducía de manera extremadamente realista el desembarco aliado en la playa de Utah en Normandía, se basó en 11 fotografías supervivientes tomadas por Capa, un periodista que acompañó al ejército. En comparación con las películas y las fotografías, el director Spielberg sólo restauró las fotografías paso a paso, reproduciendo incluso los movimientos toscos y quemados.

Hoy, por fin, existe un libro con todos los códigos visuales necesarios para recrear la caballería de Babel, los soldados cosacos y la guerra polaco-soviética. Este es el "Diario a caballo" de Babel, 1920 7-9, publicado por la Editorial de Literatura Popular. En él veremos el mapa de ruta detallado y el calendario de la primera caballería cosaca hacia Ucrania y Polonia, con los nombres de varias ciudades importantes y las fechas de su llegada. Batallas de caballería en los alrededores y entre ellos. Además, en el Diario de Babel de 1920 encontramos que hay prototipos de cosacos poderosos y encantadores. En este diario, además de Budioni y Voroshilov que aparecieron en el libro ilustrado "Caballería", ***168 ilustraciones finalmente permiten a la gente ver al maestro Savage que apareció muchas veces, es decir, el mariscal soviético Timoshenko, el general de caballería más admirado. en la Torre de Babel. También se menciona en el artículo "El general de brigada de la Segunda Brigada" el "Famoso general Knyga" y Kolesnikov que ganaron la primera batalla. Todos aparecen por primera vez en libros relacionados con la Torre de Babel; también hay comandantes de compañía; El especial Ronov, que primero mató a los prisioneros de guerra y luego murió heroicamente, vestía el antiguo uniforme militar del zar y tenía dos barbas, lo cual era escandaloso. En el diario podemos encontrar desde comandantes de ejército, comisarios políticos, comandantes de división, comandantes de brigada, comandantes de regimiento, comandantes de compañía hasta soldados rasos, así como sus experiencias antes, durante y después de la guerra soviético-bóer, durante la carga. , durante la marcha, y en el cuartel militar.

El diario de Babel en sí es más bien una cámara que sigue funcionando. Entre líneas, no solo podemos oler el olor antes de que explote la bomba, sentir el hambre, ver el silbido, oler la sangre gorgoteando, escuchar el corte silencioso y, lo más importante, los ojos de la Torre de Babel siempre han estado abiertos. . Él ve todo y lo describe todo, ya sea un desastre o un excelente comandante, o un soldado bárbaro o astuto, ya sea una enfermera zorra o un residente local que vive en una existencia innoble; escapar, moviéndose una y otra vez Durante el robo, nada escapó a los ojos del cazador Babel. Si "La Caballería" es un largometraje que utiliza hábilmente el montaje, entonces "El Diario de Babel" es realmente como una versión completa de un documental a gran escala, ¡que registra todo en detalle!

Este es el diario militar de Babel cuando invadió Polonia con la caballería cosaca en 1920. El editor del "Diario 1920", publicado por Yale University Press en Estados Unidos, proporcionó comentarios detallados y la traducción, revisión, ilustraciones y producción tomaron un año.

La Caballería

Se publica un buen libro en "La Caballería". Simplemente búscalo en línea y lo encontrarás, y no puedo elogiarlo lo suficiente. De hecho, es un libro raro y poderoso, tan poderoso que todos quieren recomendarlo.

Las palabras son hermosas, tan hermosas que la gente quiere memorizarlas. Las descripciones de las escenas son imaginativas y hasta bellísimas, como por ejemplo "el viento saltaba y bailaba entre las ramas como un conejo loco". Por otra parte, la parte narrativa de la historia es inusualmente concisa. Por ejemplo, el pasaje clásico del capítulo clásico "Mi primer ganso":

"Me di vuelta y vi el sable de otra persona a mi lado. Un ganso noble caminaba por el patio, en silencio peiné el plumas en el suelo. Salté hacia adelante y pateé al ganso al suelo. La cabeza del ganso se rompió bajo mis botas, y el cuello blanco del ganso estaba cubierto de heces y las alas del ganso muerto todavía revoloteaban". >

Es Es muy agradable ver una narración así, como si la cámara de repente acelerara y cortara al azar, matando a un ganso en tres pasos y a una persona en diez pasos, lo que deja a la gente sin aliento. En resumen, casi todas las escenas sangrientas del libro son tan crueles y tranquilamente contadas.

En palabras del traductor entrevistado, "Esta es probablemente una característica de la literatura rusa. En términos de lenguaje, está acostumbrado a utilizar técnicas de dibujo lineal y a hablar con detalles. En términos de pensamiento, tiene un fuerte sentido de preocupación y espíritu crítico. "No es de extrañar que cuando abrí este libro, lo primero que me vino a la mente fue otro libro, "Las notas del conductor", de Dostoievski, que es particularmente similar a Bosquejos del sufrimiento. Así que me emocioné mucho cuando descubrí este libro y de repente volví a la alegría de sumergirme en "Notas de un hombre muerto".

La diferencia es que "Caballería" es una historia corta de unos pocos miles de palabras, tan limpia como un sable afilado. Gracias al traductor, la traducción es tan vívida que incluso la palabra "eructar y tirarse pedos" existe. Se leyó con tanta fluidez que mis ojos se pusieron en blanco. Por cierto, el diálogo en el artículo también es muy emocionante: "¡No sobrevivirás mañana! ¡No sobrevivirás mañana! ¡¡La muerte ya está en tus intestinos!!" "Camarada, preferiría ahorcarme, etc." , muy interesante. El tono es el mismo que el de "October Separation" filmado por esos hooligans televisivos de Eastern Time and Space.

En general, leer algunos artículos es como disfrutar de una gota de sangre roja brillante, hacer rodar un sable afilado e ir directo a la punta del cuchillo, rompiéndose en tu pecho en un instante. ¡Esas terminaciones son realmente tan afiladas como la punta de un cuchillo! Por ejemplo, mi frase favorita: "A nuestros ojos, el mundo es un pasto de mayo, donde vagan mujeres y caballos".

Además, el prefacio de "El secreto de Babel" también es muy interesante. Revela el trasfondo espiritual inusual de este judío: admira a los cosacos casi con un poco de anormalidad, o en otras palabras, es una oveja ansiosa por vestirse con ropa de lobo; comprenda esto y luego lea su descripción del artículo sobre la caballería cosaca. , tendrás una sensación inusual y sutil.

Originalmente encontré 12 artículos, pero la cantidad de palabras en el cuadro era limitada y solo cabían 8 artículos de reseñas de libros diferentes. Por favor vea si funciona. Espero que ayude.