Sitio web de resúmenes de películas - Descarga de música - La diferencia entre la versión mandarín de Slam Dunk Movie y la versión original

La diferencia entre la versión mandarín de Slam Dunk Movie y la versión original

Diferencias en expresión y lenguaje entre los dos:

1. Diferencia en expresión: la versión original utiliza dialectos y modismos japoneses, mostrando al mismo tiempo una atmósfera cultural local vívida. también reflejará el carácter y el trasfondo cultural japonés. El doblaje al mandarín es un mandarín relativamente común, que es fácil de entender para el público nacional y también lo hace popular en China continental.

2. Diferentes idiomas: La versión original se produjo en japonés como idioma principal, por lo que los diálogos en la versión mandarín fueron traducidos en China continental.