La reforma dramática de Hong Shen en la década de 1930.
La respuesta provocada por Qu Yuan fue enorme. Zhang Ruifang describió esto en sus memorias: "El 3 de abril de 1942, Qu Yuan actuó grandiosamente en el Gran Teatro Cathay... En los siguientes 15 días, muchas personas durmieron frente al teatro cubiertas con colchas, esperando el segundo Las entradas se agotaron todos los días e incluso vino gente de Chengdu y Guiyang para ver el espectáculo. No importaba en el aula, en la carretera o junto al ferry, siempre se podía escuchar el rugido de "¡Explosión!" Las actuaciones atrajeron a 300.000 espectadores. "
La actuación de Qu Yuan es el clímax de la famosa "Actuación de la temporada brumosa" en la historia del drama chino. No importa desde qué aspecto se mire, "La gran actuación en la temporada de niebla" es una época dorada en la historia del drama chino.
La llamada "temporada de niebla" fue originalmente un fenómeno climático único en Chongqing. Desde junio de 1943 hasta mayo del año siguiente, Chongqing estuvo envuelta en una densa niebla. Durante la Guerra Antijaponesa, esta geografía especial se convirtió en una red natural de defensa aérea y los ataques aéreos japoneses disminuyeron. Zhang Ruifang recordó que cuando llegó por primera vez a Chongqing, la gente no conocía el patrón de los ataques aéreos japoneses y las actuaciones a menudo eran interrumpidas. Jiao Huang vio la obra y el título era "País primero". Una vez, una representación de "Country First" fue alcanzada por un ataque aéreo y el camerino del teatro estaba cerrado. Los actores tuvieron que correr al mostrador del teatro para quitarse el maquillaje y la crema facial de los bocadillos. Más tarde, se descubrió el patrón de la "temporada de niebla", y durante este período se llevaron a cabo grandes actuaciones a gran escala.
Desde junio de 1941 hasta mayo de 1942, fue la primera "actuación de la temporada de niebla" en Chongqing. A partir de entonces, en 1945, la "actuación de la temporada de niebla" de Chongqing duró cuatro veces durante los intervalos entre los bombardeos japoneses. Desde que el gobierno nacionalista trasladó la capital a Chongqing tras el estallido de la Guerra Antijaponesa, Chongqing ha reunido a algunos grupos de teatro nacionales famosos y a celebridades de la industria del espectáculo artístico. En la memoria de Zhang Ruifang, había más de 50 clubes de teatro en Chongqing en ese momento, incluido el Roar Theatre Club, la Compañía de Marionetas de Sombras de Shanghai, la Compañía de Guerra Rural Antijaponesa, el Teatro Eléctrico de China, la Asociación de Dramaturgos Aficionados de Shanghai, la Sociedad Central de Drama Juvenil, Sociedad de Arte Dramático de China y Club de Drama de Teatro Experimental Central, Club de Drama de Fudan, etc. Los dramaturgos famosos incluyen a Guo Moruo, Yang Hansheng, Tian Han, Hong Shen, Lao She, Cao Yu, Chen y Wu Zuguang; los directores famosos incluyen a Jiao Juyin, Shi Dongshan, Chen Liting, Zheng y Sun; los actores famosos incluyen a Zhao Dan, Bai Yang, Shu Xiuwen y Jin Shan, cerámica de oro. Cada temporada de niebla, más de 100 obras chinas y extranjeras se representan en Chongqing por turnos, sin repetición. Chongqing también era un lugar prolífico para los dramaturgos de esa época. Por ejemplo, durante la Guerra Antijaponesa, Guo Moruo creó seis dramas históricos, incluidos "Flower of Tang Di", "Qu Yuan", "Tiger Elephant", "Gao Jianli", "Peacock Gale" y "Nanguan Grass". Yang Hansheng escribió tres dramas históricos: "La muerte de Li Xiucheng", "Primavera y otoño celestiales" y "Héroes de la hierba". La "Actuación de la temporada de niebla" también promovió directamente el desarrollo teórico de la industria del teatro en ese momento. El entonces director Shi Dongshan escribió un artículo académico "Comparación de los métodos dramáticos de Stanislavsky y Vakhtangov" durante el proceso de creación, proponiendo que la "conciencia" y la "subconsciencia" del actor en el proceso creativo están dialécticamente unificadas. Sí, no seas parcial. Un año después, se publicó la traducción completa de "Mi vida artística y el cultivo de un actor" de Smith. Durante un tiempo, estos dos libros se convirtieron en libros populares en el mundo del teatro.
El escenario también es un campo de batalla
En términos de temática, la mayoría de los dramas de "The Fog Season" e incluso los dramas pacifistas en general tratan sobre la resistencia a Japón y salvar a la nación, y también hay muchos que exponen el drama de la oscuridad y la corrupción en las áreas controladas por el Kuomintang. De hecho, el repertorio interpretado en el "Fog Season Extravaganza" es "de izquierda, centro y derecha", y también hay compañías de teatro que interpretan obras de Shakespeare. Pero lo que es más popular entre el público es, de hecho, la promoción del patriotismo, el amor por la nación y la resistencia al Japón y la salvación nacional.
Durante la entrevista, Zhang Ruifang pareció desdeñar la cuestión de "la situación de otras compañías de teatro y obras además de resistir a Japón y la salvación nacional en ese momento": "En ese momento, los japoneses vinieron a visitarnos. , y a las masas les encantó verlo. Un drama antijaponés y de salvación nacional"
Sin mencionar al público, los propios actores también tienen sangre y lágrimas. El padre de Zhang Ruifang era un general de la Expedición del Norte que se vio obligado a suicidarse durante la Batalla de Xuzhou de 1928. El hermano menor de Zhang Ruifang fue a la región fronteriza de Shanxi-Chahar-Hebei después del estallido de la Guerra Antijaponesa y murió allí.
Zhang Ruifang dijo que cuando recibió la noticia de la muerte de su hermano, estaba en el camerino detrás del escenario preparándose para subir al escenario. En esa escena, todos sus sentimientos por su hermano se pusieron en escena.
Los papeles de Su Fang, Ruiyu y Chanjuan interpretados por Zhang Ruifang en ese momento eran todos insatisfactorios: Su Fang se fue, Ruiyu murió y Chanjuan se suicidó. Zhang Ruifang dijo que recordaba haberle preguntado a Guo Moruo en ese momento, ¿por qué Shan Juan tuvo que morir? Guo Moruo dijo que cuanto más bellas sean las cosas, más su destrucción despertará la sensación de tragedia en la audiencia y les disgustará el sistema oscuro. "Qu Yuan" es un drama histórico, pero todos los creadores involucrados en el programa entienden que "Qu Yuan" utiliza el pasado para satirizar el presente. El propio Guo Moruo dijo: "Quiero tomar prestados los huesos de los antiguos para presumir de una nueva vida". Después de la primera actuación de Qu Yuan, Pan Gongzhan, entonces presidente del Comité Central de Revisión de Libros y Revistas, maldijo a los artistas: "¿Qué es la explosión?" ¡Qué es la oscuridad! ¡Esto es rebelión! ¡Nuestro líder no es el rey Huai de Chu!" En junio de 1942, Qu Yuan fue prohibido en Chongqing y la compañía fue trasladada a Beibei. Con respecto a la muerte de Ruiyu, la explicación de Cao Yu fue: "Desde el matrimonio hasta la muerte, se completó toda la misión del matrimonio feudal".
Zhou Enlai es un papel indispensable en las actuaciones a gran escala durante la temporada de niebla. En Chongqing, He Deng fue un invitado frecuente en varias representaciones dramáticas. Zhang Ruifang dijo que después de la actuación, Zhou Enlai y su esposa solían invitar a los actores a cenar.
En ocasiones Zhou Enlai participaba directamente en la creación de guiones. En "La flor de Tang Di", las acciones y líneas de Spring Valley recogiendo flores de durazno para despedirse fueron finalmente decididas por Zhou Enlai. 1941 12 15. Zhou Enlai escribió otra carta a Guo Moruo y expresó sus opiniones sobre algunas palabras de "Tang Di Hua". La carta decía: "Hermano Mo: He leído el guión y mis pensamientos sobre el texto están en otra hoja de papel. Por favor, piénselo". Este "pensar en el texto" incluye de dos a cinco acciones y tiene más de 2000". palabras largas.
1942 10 de junio: 17 de junio, se estrenó "Fascist Germs" de Xia Yan en el Cathay Theatre. Este es el primer guión que escribió Xia Yan después de llegar a Chongqing. Zhou Enlai vio esta obra tres veces. Zhou Enlai señaló que en la "Actuación de la temporada brumosa", el Teatro Progresista y las autoridades del Kuomintang no sólo se enfrentaron a ciegas, sino que también hicieron concesiones cuando fue necesario basándose en los principios de razonabilidad, ventaja y moderación. Por ejemplo, cuando el grupo infantil representó "El rey calvo", el Kuomintang pensó que aludía a Chiang Kai-shek. También se sospechaba que el topónimo del Palacio Shiqing en la obra se refería a la residencia de Chiang Kai-shek, el Templo Shangqing. y la obra fue prohibida. Después de discusiones entre Yang Hansheng, Guo Moruo y Zhou Enlai, la compañía cambió el título de la obra a "El Rey Mono", eliminando algunas alusiones explícitas a la mansión de Chiang Kai-shek, para que la obra pudiera llegar al público.
En la primavera de 1942, la Oficina del Sur informó al Comité Cultural Central sobre el trabajo del movimiento cultural en Chongqing durante el año pasado y dijo: "Hemos reunido algunas obras excelentes. A finales de abril, se estrenó la primera". Se acercaba el "estreno de la temporada de niebla". Al final, Zhou Enlai celebró un banquete para felicitar a Qu Yuan por su éxito. Durante el banquete, Zhou Enlai dijo: "En el continuo aumento del anti-**, aprovechamos las lagunas de los reaccionarios del Kuomintang y abrimos una brecha en el escenario dramático. El camarada Guo Moruo hizo grandes contribuciones en esta lucha". / p>
Zhang Ruifang dijo que en ese momento él era en realidad un "miembro oculto del partido clandestino". Antes del incidente de Wannan en 1941, muchos artistas en Chongqing tenían identidades duales: aparentemente eran miembros de grupos literarios y artísticos bajo el control del gobierno del Kuomintang, con una vida segura, y organizaban representaciones amateur de dramas progresistas. Zhang Ruifang se unió en secreto al partido en 1939 y, en abril de 1940, ingresó al "Teatro China Long Live", que se amplió del "Club de Ópera Femenina Teochew" bajo la jurisdicción del Estudio de Cine de China del Departamento Político de la Comisión Militar. del Gobierno Nacionalista. En 1941, ya había abandonado la compañía bajo los arreglos de la organización, convirtiéndose en una "holgada" que parecía apolítica y continuó en el escenario en Chongqing.
"Esfuerzos" y "luchas" más allá de la "temporada brumosa"
Después del "incidente del sur de Anhui", Zhang Ruifang ha estado intentando ir a Yan'an. Al recordar la situación de esos años, dijo: "En ese momento, todos los jóvenes querían ir a Yan'an". En su opinión, Ouyang Shanzun era el afortunado.
En 2007, Ouyang Shanzun tenía 97 años. En el centenario de la obra, subió al escenario en silla de ruedas y recitó "Passengers" de Lu Xun. Al final de la recitación, se levantó de su silla de ruedas y salió del escenario. El joven dramaturgo entró detrás del escenario y le levantó el pulgar: Sigues siendo el mejor.
Mientras Zhang Ruifang y otros estaban activos en el escenario de Chongqing, Ouyang Shanzun lideraba un grupo llamado "Fighting" para luchar contra las guerrillas en varias brechas en las áreas fronterizas detrás de las líneas enemigas. Ouyang Shanzun era sobrino de Ouyang Yuqian y luego fue adoptado por Ouyang Yuqian. En junio de 1907, Ouyang Yuqian, Li Shutong, Zeng Xiaogu y otros estudiantes japoneses interpretaron el primer drama de China, "El registro del esclavo negro", que fue una adaptación de "La cabaña del tío Tom".
Como asistente de Ouyang Yuqian, Ouyang Shanzun participó en actuaciones como "Thunderstorm", "Sunrise" y "Wet Paint" cuando era estudiante. En 1938, Ouyang Shanzun se unió al equipo de salvación nacional del drama antijaponés desde Shanghai a Yan'an. En 1939, Ouyang Shanzun fue al frente desde Kangda y trabajó en el grupo de teatro "Fighting" de la 120.ª División. En 1941 se unió a la compañía "guerrillera" y viajó a las zonas ocupadas por el enemigo para realizar propaganda literaria y artística. "En ese momento, 11 propagandistas y 7 exploradores, cada uno con un arma y 30 cartuchos de munición, tomaron un mimeógrafo y cosméticos simples, fueron al pueblo a buscar una plataforma para el templo, colgaron los clips a modo de cortinas, reunieron a las masas y comenzaron interpretando "
En 2005, para conmemorar el 60 aniversario de la victoria de la Guerra Antijaponesa, Ouyang Shanzun, Yan Jizhou, Su Min, Shi Weijian, Song Ge, Chen Dalin, Wang Danian, Tan Tai y otros adaptaron su historia detrás de las líneas enemigas hace 60 años. Repertorio interpretado: "Tiger Pull", "Pray for Rain", "Good Fight", "Grains and Cereals", etc. Estas obras son obras de un acto, relativamente cortas, para adaptarse al ritmo de la guerra. Ouyang Shanzun dijo que las obras del grupo "guerrillero" de entonces fueron adaptadas de lo que sucedió detrás de las líneas enemigas en ese momento y estaban estrechamente relacionadas con la vida de la gente común. Ouyang Shanzun dijo que una vez, de camino al traslado, escuchó a un hombre común contar un incidente que sucedió en su aldea: el hijo de un hombre que trabajaba para los japoneses mató accidentalmente a un perro japonés. Sacó su pistola y le disparó. niño hasta la muerte. Este hombre ya no trabaja para los japoneses. Ouyang Shanzun convirtió esta historia en un drama "Los humanos son peores que los perros", pidiendo a la gente corriente que no trabaje para los japoneses.
La rápida representación y la eficacia en el lugar son las razones por las que el teatro pudo derrotar a otras formas de arte en la década de 1940 y se convirtió en una fuente de propaganda para la Guerra Antijaponesa y el progreso, no solo en el Kuomintang. -zonas controladas y zonas fronterizas, pero también en zonas ocupadas como Shanghai. Lo mismo ocurre. El drama de Shanghai durante el período de ocupación tomó un camino diferente.
En 1943, durante el período de 165.438+ de octubre, el Gran Teatro de París en Shanghai se llenó de risas. El anuncio decía que al ver el programa "se reirá 105 veces, se reirá 608 veces y se reirá 201 veces". Este es "El caballero del Liang" del director Huang. En esta obra, Huang introdujo la forma de "farsa" en China por primera vez.
En 1937, Huang regresó a China desde Inglaterra e inicialmente enseñó en el interior del país. La hija de Huang dijo que en "Fortress Besieged" de Qian Zhongshu, una historia sobre un grupo de jóvenes intelectuales que enseñan en una universidad, muchos detalles provienen de la experiencia de Huang. Huang enseñó en la Academia Nacional de Teatro de Chongqing de 1938 a 1939 y regresó a Shanghai durante el período de la "Isla Aislada" en 1940. Respecto al regreso a Shanghai, Huang Shuqin explicó: "Quería resistir a Japón, pero no había una atmósfera antijaponesa en la retaguardia". Shao Yingjian, un estudioso del teatro durante la caída de Shanghai, creía que su regreso también fue enviado por el gobierno. ***** productor. Porque recibió la carta de presentación de Cao Yu cuando regresó a Shanghai.
Huang es un hito en la historia del drama. Su "Mi visión del drama" se publicó en 1962. En ese momento, se propuso audazmente romper con la visión artística unidimensional del sistema Steiner y extraer lecciones de la estética de la ópera china. En la historia del drama chino, su concepto se llama "Vista dramática a mano alzada".
Se cree que los dramaturgos progresistas de esa época estaban generalmente influenciados por el "ibsenismo", y George Bernard Shaw tuvo la mayor influencia en Huang. Cuando Huang estudiaba en Inglaterra, envió un guión a George Bernard Shaw, pero en realidad recibió una respuesta de George Bernard Shaw. Bernard Shaw escribió en la carta: "Ibsen no es una escuela fácil, él es Ibsen; Bernard Shaw no es una escuela Shaw, él es Bernard Shaw. Si Huang quiere lograr algo, no debe ser un discípulo".
En 1918, la revista "Nueva Juventud" publicó un "Número especial sobre Ibsen" en el Volumen 4, Número 6, y Hu Shi escribió "Ibsenismo", elogiando las partes de las obras de Ibsen que se centran en la realidad y las cuestiones sociales. El "ibsenismo" alguna vez fue popular entre los jóvenes literarios. En 1922, Hong Shen regresó de estudiar en Estados Unidos. En el barco alguien le preguntó: ¿Quieres ser actor rojo o Shakespeare? Él respondió: Quiero ser Ibsen. Ese mismo año, Tian Han regresó de Japón y dijo cosas similares. Cuando Cao Yu escribió "Thunderstorm", utilizó directamente el "Parlor Drama" de Ibsen en la estructura.
Los estilos creativos de Ibsen fueron diversos a lo largo de su vida, pero algunos de los "dramas de temas sociales" que los dramaturgos chinos admiraban y estudiaban eran únicos, y esto se debía a los antecedentes únicos de China. Yu Rongjun es guionista del Centro de Arte Dramático de Shanghai. Se ha convertido en uno de los guionistas más importantes del círculo dramático de Shanghai con obras como "WM" y "That Winter". Recientemente estoy reescribiendo "Los registros de los esclavos negros" para "Cien años de drama chino". Mientras estudiaba la versión de 1907 de "El registro de los esclavos negros", Yu Rongjun descubrió: "Muchas características del drama chino en realidad comenzaron desde su nacimiento.
"Estas características incluyen principalmente: cercanía a los acontecimientos actuales, temas realistas y técnicas creativas basados en el diálogo, y como herramienta para difundir ideas. Yu Rongjun señaló que el trabajo original de la Sra. Stowe en realidad contiene mucho contenido, incluida la memoria de el sur de Estados Unidos, temas de crecimiento e incluso raciales, la idea de reconciliación, etc., pero los miembros de la "Sociedad Chunliu" resaltaron deliberadamente sólo la parte sobre los "esclavos negros". antes y después de 1907." "Dijo Yu Rongjun.
De hecho, las creaciones de Huang Dui también son muy realistas. En el verano de 1941, Huang y otros dramaturgos organizaron una compañía de teatro profesional de Shanghai para representar "Metamorfosis", "Border Town Story". y otras obras de teatro 1941 de febrero, ocurrió el Incidente del Pacífico, el ejército japonés ocupó la Concesión de Shanghai y Shanghai entró en un período de ocupación integral. El drama más influyente durante este período fue Qiangpai de Huang, quien trabajó duro para cooperar con la Compañía de Arte de Shanghai. En nombre de "Shangyi", el Gran Teatro Nacional representó "Begonia", "The Great Show" y "Desert Island Hero" con gran éxito. Shi Hui fue llamado el "Emperador del Drama" por sus papeles de Haitang y Murong Tianci. , demostrando su singularidad como actor de carácter. Desde junio de 1943 hasta el 10 de junio, la Compañía Diligent viajó oficialmente al extranjero y continuó actuando en el Gran Teatro de París hasta finales de junio de 1944. Durante este período, representó "El rey de". Liang", "El inspector", "El pececito dorado" y "Lin Chong", "Yunnan Uprising", "Cleopatra" y "Heroes of Troubled Times" y otras obras
Según el erudito Shao Yingjian, Huang y su grupo trabajador libraron una "guerra sin pólvora" durante este período ". Shao Yingjian recopiló mucha información durante este período, que demostró que el ejército japonés tenía la intención de lanzar una "guerra de película" después de ocupar Shanghai. En el libro de 1942 "Guerra y películas", Imamura Taihei escribió una vez: "Asia Oriental mil millones Está muy lejos que la gente lea el mismo libro, pero existe una necesidad urgente de unirse bajo la misma idea y correr". hacia las alturas. Es evidente que el papel del cine es más importante que nunca en este momento. "Imamura obviamente creía que el drama no era su arma ideal, porque" la diferencia entre películas y drama es la diferencia entre la industria mecánica y la industria artesanal ". Por lo tanto, en 1942, Japón fusionó las 11 compañías cinematográficas originales en Shanghai para establecer "Zhonglian". Film Company, pero no se tomaron medidas especiales para la industria del teatro, porque a finales de 1941 había "38 salas de baile y cines, 15 teatros y librerías... el Teatro Chino y el Teatro Shen en Shanghai. La taquilla de los dramas representa menos del 10% de la taquilla de las películas. Por lo tanto, muchos cineastas que no estaban dispuestos a cooperar con los japoneses renunciaron a actuar en dramas, lo que condujo a la prosperidad de los dramas de Shanghai.
La mayor diferencia entre "Ascetic" y sus homólogos en Chongqing y Yan'an es el intento de Huang de crear un drama comercial. Durante la ocupación japonesa hubo inversores en la Compañía de Ópera de Shanghai. Los miembros de la compañía ascética originalmente pertenecían a la compañía de teatro organizada por Huang Zhisun Huang. Posteriormente, Roewe Company se disolvió y "Kugang" se transfirió a CZC Entertainment Co., Ltd. con inversión del constructor Fu Rushan. Por eso, la trabajadora compañía de teatro presta gran atención a la taquilla del teatro. "Kugang" también tiene un fuerte drama político como Jin Xiaoyu, pero es más un drama que convierte los pensamientos en risas y atrae a la audiencia. Con respecto a la comercialización de los dramas de Shanghai durante el período de ocupación, Li Jianwu dijo: "En ese momento, algunas personas en el continente nos acusaron de comercialización, pero si los grupos de teatro en las áreas ocupadas no fueran comercializados y politizados, solo se politizarían. y confabularse con los enemigos, títeres y traidores". Con respecto a este tipo de problema, la comercialización fue aceptada por los productores chinos en ese momento. Huang Zongying recordó: "En ese momento, el partido ordenó a nuestra compañía que no renunciara a este puesto. Para unir a este grupo de personas, podríamos realizar algunas obras de teatro afectuosas, románticas e inofensivas para proteger la obra". también cree: "Con la expansión del poder político, es precisamente la era en la que la comercialización puede romper los privilegios políticos y permitir que los impotentes se ganen la vida. Desde la perspectiva de resistir a los invasores extranjeros, los propietarios serán más activos que los que tienen- no, porque lo que pierden no son sus cadenas."