¿Quién recitó "Ru Meng Ling" en los Juegos Nacionales de Jinan?
Esta vez, "Happy China Tour" llegó a Jinan, una famosa ciudad histórica y cultural. El presentador Dong Qing presentó especialmente muchas leyendas históricas y culturales sobre Jinan en el escenario.
Cuando Charlene Choi, una actriz de Hong Kong, subió al escenario, el presentador le hizo una pregunta especial: "¿Sabes que una famosa letrista nació en Jinan?"
Asa negó con la cabeza.
El presentador le dijo que esta famosa letrista nacida en Jinan era Li Qingzhao. Y los actores fueron invitados al escenario para recitar el poema "Como un sueño" de Li Qingzhao.
Justo cuando el público estaba inmerso en la concepción artística de "la lluvia y el viento de anoche", al presentador Dong Qing se le ocurrió otra idea: dado que la ciudad natal del poeta es Jinan, debería usar el dialecto de Jinan para describir La situación descrita en las palabras tiene un sabor único, ¿por qué no probarlo aquí?
Así que los dos actores comenzaron a "traducir" la canción "Like a Dream" utilizando diálogos en dialecto puro de Jinan. Después de algunas líneas de diálogo, el público estalló en carcajadas. Incluso Dong Qing no pudo evitar suspirar: "Los elegantes sentimientos de una poeta se transformaron repentinamente en comedia".
Eso no es todo, Dong Qing también fue a la batalla en persona y leyó "Como un Sueño" en dialecto de Shanghai. "Orden", por supuesto, Asa también lo leyó en su dialecto de Hong Kong. Suena realmente único.
Como dijo el anfitrión, los invitados de todo el mundo que vengan a Shandong para participar en los XI Juegos Nacionales pueden experimentar el encanto cultural único de Shandong en estos detalles inesperados.