Solicitando un episodio de la película japonesa Tres días y dos noches
いつかのメリークリスマス
Traducción al chino: Cuándo es Feliz Navidad o Cuándo es Feliz Navidad
いつかのメリークリスマス
Cantante: B'z
——B'z
Letrista: Hiroshi Inaba
Compositor: Matsumoto Takahiro
ゆっくりとDiciembreのあかりが
Light りはじめ
Pánico ただしく踊る街を
Cuyo もが好きになる
PU は行り tienda cerradaまぎわ
deseo de jun しがったsilla をcomprar った
Bienes cargados en espera えtren のなか
ひとりでLucky せだった
いつまでも手をつないで
いられるような気がしていた
何もかもがきらめいて
がむしゃらに梦を persecución いかけた
Hola びもTriste しみもTodos
分かちあう日がくること
Quiero sonreír みあっている
Color descoloridoせたいつかの
メリークリスマス
歌いながら线线恄を
家へと小しhurriedいだ
ドアを开けた君はいそがしく
Cena を为っていた
国らしげにプレゼントみせると
君は心から喜んで
その色を见たServant
Su Nao Jun きしめた
いつまでも手をつないで
いられるような気がしていた
何もかもがきらめいて
がむしゃらに梦を Chase いかけた
君がいなくなることを
はじめてfóbico いと思った
人を爱するということに p>
気がついたいつかの
メリークリスマス
部屋を色めるろうそくの
光を见ながら
里れることはないと
Palabras った后でdate prisaにPUは
Por qué だかわからずllora いた p>
いつまでも手をつないで
いられるような気がしていた
何もかもがきらめいて
がむしゃらに梦を Chase いかけた
気がついたいつかのメリークリスマス
立ちstopまってるSiervoのそばを
¿Quién es?
通り过ぎる合物をAbrazo
Lucky せそうなface で
No sé ¿Cuándo es Navidad?
Letra/Hiroshi Inaba
Compositor/Takahiro Matsumoto
Arreglo/Takahiro Matsumoto. Akashi Masao
Poco a poco empezó a encender las luces de diciembre
Todos se encariñaron con esta calle tan transitada y alegre
Corrí a cerrar la tienda Antes p>
Compré la silla que querías
Envolviendo el regalo en el tranvía
Me sumergí solo en la felicidad
Una vez tuve la premonición de que podríamos tomarnos de la mano para siempre
Pase lo que pase, brillamos tanto y perseguimos nuestros sueños imprudentemente
Recordando con una sonrisa todos los días en los que compartimos alegría, ira, tristeza y alegría
p >
Ya es una Navidad que hace tiempo que se ha desvanecido
Cantando canciones y acelerando el camino a casa
Abriste la puerta y lo hacías a toda prisa Cena
Cuando te mostré el regalo que compré, te gustó desde el fondo de mi corazón
Cuando vi tu dulce sonrisa, te abracé fuerte
Me Una vez tuve la premonición de que podríamos tomarnos de la mano para siempre.
>Todo brilla así, persiguiendo sueños imprudentemente
Me di cuenta por primera vez de que la vida sin ti es tan aterradora
No sé cuando me di cuenta de cómo amar a alguien en Navidad.
Mientras miraba la luz de las velas iluminando toda la casa
Después de decir nunca separación, de repente comencé a llorar sin razón
Una vez tuve la capacidad de La premonición de caminar de la mano para siempre
Pase lo que pase, todo es tan brillante, persiguiendo sueños imprudentemente
Por primera vez, me di cuenta de que los días sin ti son tan aterradores p>
Me di cuenta de cómo amar a alguien. No sé cuando era Navidad.
No sabía quién pasaba rápidamente a mi lado cuando me detuve.
Levanta una cara feliz de regalo