Sitio web de resúmenes de películas - Descarga de música - Buscando las letras en chino y alemán de todas las canciones de "Winterreise" de Schubert

Buscando las letras en chino y alemán de todas las canciones de "Winterreise" de Schubert

Letra de "Winter Journey"

¿Am brunnen vor dem tore da steht ein Lindenbaum; hay un árbol Bodhi frente a la puerta, que crece junto al antiguo pozo?

ich Traumt' in seinem Schatten so manchen suBen Traum. He tenido innumerables dulces sueños en su sombra verde?

Ich schnitt in seine Rinde so manches liebe Wort también he tallado dulces versos es; zog en ese tronco de árbol in freud und Leide zu ihm mich immerfort No importa la felicidad o el dolor, siempre me quedo bajo el árbol

Ich uBt auch heute wandern vorbei in tiefer Nacht, Hoy, como cualquier otro día, Deambulo en la noche da hab ich noch im Dunkel die Augen zugemacht Camino en la oscuridad y cierro los ojos

Und seinr Zweige rauschten, me parece escuchar las hojas als riefen sie mir zu, llamándome. suavemente kommher zu mie, Geselle, hier findstdu deine Ruh! Amigo, vuelve a mí y encuentra la paz. ¿Sigo avanzando con firmeza?

Información ampliada:

Introducción a "Winter". Viaje".

"Viaje de invierno" de Schubert está basado en el poema del mismo nombre del poeta romántico alemán Müller y es una obra representativa de las canciones artísticas de Schubert. Inspirándose en el poema original, escribió una suite vocal que consta de 24 canciones consecutivas.

Se trata de un conjunto de poemas líricos musicales, un drama musicalizado. Schubert describe deliberadamente el mundo interior de los personajes, dando forma al solitario, al solitario, al insatisfecho con la realidad y al alma deprimida en el poema de Müller que persigue un vago reino ideal pero no puede alcanzarlo.

Dejó la ciudad familiar y a su infeliz amante que se había casado con un hombre rico, y caminó solo en el interminable desierto invernal, mirando las banderas meteorológicas al viento y el río helado, escuchando el viento y nieve El sonido del camión del correo y el tintineo del camión del correo, evitando los perros feroces y los cuervos siniestros en el bosque, tocaron la escena y me conmovieron profundamente.

La indiferencia y la desolación del mundo humano, aquí no se puede encontrar simpatía ni misericordia, y siempre serás un extraño y un vagabundo. Quiere evitar este mundo deslumbrante y encontrar la paz interior en su errático viaje.

Se puede decir que esta es la revelación interior de Schubert, que refleja profundamente los pensamientos y emociones de la clase del compositor y de sus contemporáneos. Schubert trabajó duro para explorar el ritmo y los tonos de los hermosos versos de Müller, haciendo que la suite contenga un significado poético infinito.