Aprecien "Flying to the Moon" y "Leaving the Passage" de Lu Xun.
"To the Moon" es una adaptación de un cuento de hadas. Leí una reseña que decía que "Flying to the Moon" es un ambiente típico organizado por Lu Xun, que describe el carácter íntegro de Yi y describe un estado mental solitario. Esta es una metáfora del estado de ánimo del señor en ese momento. Esta obra fue escrita en 1926, mientras Sun Yat-sen murió en 1925 y la situación política interna era extremadamente inestable. Por supuesto, el Sr. Wang se sentía desesperado en ciertos momentos, incapaz de ver los puntos brillantes y sintiéndose impotente, pero el Sr. Wang nunca abandonó sus esfuerzos y todavía había un rayo de esperanza en su corazón. Al igual que Yi, estaba decepcionado con la realidad y no podía encontrar una buena solución.
Yi mató a todos los animales y finalmente se embarcó en el camino de un héroe solitario. Sólo Chang'e era su sustento espiritual, pero al final Chang'e lo traicionó, tomó medicinas solo y corrió hacia la luna. El marido se comparó con Hou Yi, por lo que Chang'e tiene elementos de Xu Guangping. El Sr. Wang es un escritor muy conocido, pero debido a la influencia de la tendencia de la Universidad Normal de Mujeres en ese momento, sufrió muchos golpes y se encontraba en malas condiciones físicas y mentales. Gao Changhong, que había hecho todo lo posible para apoyarlo, se volvió contra su maestro. Cuando pasa la marea, el Sr. Wang se queda con una familia enfermiza, perspectivas laborales y profesionales inciertas y una reputación que tal vez no esté garantizada. "Flying to the Moon" escribe: La campesina dijo: Fue tomada por Peng Meng. Estás mal entendido. El fracaso del Sr. Wang en Xiamen presagia la sombra de esta vida sin salida.
Los "fideos Crow River" no son deliciosos. Es parte de la naturaleza humana que Lu Xun persiga a un joven amante y viva felizmente juntos. Cualquier persona normal pensaría eso, y para lograr ese objetivo debe haber una nueva salida. Pero la vida de Lu Xun en la Universidad de Xiamen en 1926 no fue satisfactoria. Cuando Lu Xun escribió "Flying to the Moon" en 12 años, le confesó su amor a Xu Guangping y lo consiguió. Chang'e tomó el elixir de la vida y fue a la luna, y Xu Guangping fue a la Universidad Sun Yat-sen en Guangzhou. Mientras pensaba en ponerse al día, el Sr. Wang escribió en el artículo: Pídale al maestro taoísta una dosis de elixir mañana, tómelo y póngase al día.
Sobre fotografiar la luna, es un intento de devolver a Xu Guangping a un círculo familiar. El hecho de que terminara en un fracaso sólo puede ilustrar el conflicto interno del Sr. Wang. No está dispuesto a renunciar a su vida actual y no tiene mucho coraje ni determinación para ponerse al día. Solo pudo disparar a la luna para desahogar su ira, pero al final lo descubrió, recordemos el pasado.
1927 65438 En octubre, Lu Xun fue a la Universidad Sun Yat-sen y vivió con Xu Guangping.
Se puede observar que la novela de Lu Xun surge de la vida y alude a la vida. Además de analizar los factores que atacan a la sociedad, personalmente siento que esta novela tiene mucho que ver con el Sr. Wang. Es fácil de escribir y no me resulta difícil de leer. ¿por qué no?
2. Apreciación de "Chu Guan" de Lu Xun
"Chu Guan" habla de Lao Tzu, quien aboga por la inacción. En el contexto de la crisis nacional de la década de 1930, Lu Xun ciertamente se oponía a este tipo de inacción. Entonces quiere burlarse de mí, usando el bolígrafo y la tinta del juego para burlarse de él. Estaba a punto de abandonar el paso Hangu y el transeúnte dijo: "Dado que Laojun está abandonando el paso, tengo una condición. Por favor, ven y da una conferencia". Hubo una escena en la que me obligaron a dar una conferencia. ¿Quién estaba escuchando su conferencia? "Cuatro patrulleros, dos firmantes, cinco espías, una secretaria, un despacho de contabilidad y una cocina". Desde entonces, el gran filósofo y erudito tuvo un extraño encuentro con estos patrulleros, detectives, contables y cocinas.
"Me senté en el medio como un trozo de madera sin filo. Me quedé en silencio por un rato, solo tosí un par de veces y los labios de mi barba blanca se movían. Todos inmediatamente contuvieron la respiración y escucharon. Solo escúchalo Dijo lentamente:
El Tao puede ser Tao, pero es muy Tao, se puede dar el nombre, pero es muy famoso... Por lo tanto, a menudo no hay deseo de hacerlo. ver sus maravillas... A menudo existe el deseo de ver sus trucos, los dos tienen nombres diferentes, son las llamadas misteriosas, misteriosas y misteriosas, todo tipo de puertas misteriosas... "Cuanto más. Cuanto más hablaba, más misterioso se volvía. "Todos parecían amargados y algunos parecían perdidos". Tenga en cuenta que la palabra "desconcertado" es muy vívida. El patrullero y el contable empezaron a bostezar e incluso dejaron caer sus cuadernos con estrépito, lo que sobresaltó a todos.
Esta es una escena típica de "tocarle el piano a una vaca". Si bien el "cerdo" era ridículo, el "pianista" probablemente era aún más ridículo, y estas mismas personas también hablaban de él a la ligera.
Antes de irse, el policía dijo: "¡Jajaja!... Tengo muchas ganas de dormir una siesta. La verdad es que solo lo escuché porque supuse que me iba a contar su historia de amor. Si supiera que solo estaba diciendo tonterías, No me habría sentado allí durante tanto tiempo y sufrido..." Finalmente, Guan Chang arrojó el Tao Te Ching dejado por Lao Tzu en la estantería. Sal y patatas confiscadas yacían en estantes polvorientos: una adición realmente anodina.
Esta es una broma moderada realizada por Lu Xun y Lao Tse.