Madre sustituta del emperador chino Chino clásico
Como resultado, la corte imperial nombró a Liu Li, un funcionario de Wanyan Zheng, como general para guarnecer al tirano; Zhu Houxu se convirtió en general y guarneció la Puerta de las Espinas Zhou Yafu, el prefecto de Hanoi; Condado, fue nombrado general y guarnecido en el río Liu para evitar la invasión bárbara. El emperador fue personalmente a consolar al ejército.
Cuando llegamos a los campamentos militares de Bashang y Zhaimen, entramos directamente. El general y sus subordinados montaron a caballo para despedirlo. Inmediatamente al llegar al campamento militar de Liuxi, vi oficiales y soldados con armadura, empuñando armas afiladas, doblando sus arcos y colocando flechas, y doblando sus arcos para dibujar la luna llena.
Las guardias de vanguardia del Emperador llegaron al campamento y no se les permitió la entrada. El primer guardia dijo: "El emperador está aquí".
El general que custodiaba el campamento militar respondió: "El general tiene una orden: 'El ejército sólo obedece las órdenes del general, no el edicto imperial del emperador'. " Poco después, llegó el emperador, pero no se le permitió entrar al campamento.
Entonces el emperador envió un enviado para tomar el certificado del emperador y decirle al general: "Quiero entrar al campamento para consolar al ejército". Luego, Zhou Yafu ordenó que se abriera la puerta del cuartel.
Los oficiales y soldados que custodiaban la puerta del campo dijeron al agregado militar que seguía al emperador: "El general ha estipulado que los caballos no pueden galopar en el campamento militar, por lo que el emperador tuvo que soltar las riendas". y deja que los caballos caminen despacio.
Cuando llegaron al campamento, el general Yafu se arrodilló con armas en las manos y dijo: "Soy un soldado que lleva armadura y no puedo arrodillarme. Por favor, permítanme verlos con saludos militares". El emperador se conmovió, inmediatamente se apoyó en el travesaño frente al auto con cara seria, envió a alguien a rendir homenaje y dijo: "El emperador consuela respetuosamente al general".
Etiqueta después de renunciar. del servicio militar. Al salir por la puerta del campamento militar de Liuxi, muchos ministros quedaron profundamente sorprendidos.
Deng Wendi dijo: "¡Ah! Este es el verdadero general. El campamento militar en Bashangzhaimen hace un momento era simplemente un juego de niños. Es posible que el general allí haya sido capturado por un ataque repentino. En cuanto a Zhou Yafu, es ¿Es posible que lo invada? " Me maravillé de Zhou Yafu durante mucho tiempo.
Más de un mes después, los tres ejércitos se retiraron y el emperador Wen nombró a Zhou Yafu como general adjunto.
2. ¿Cuáles son los personajes del emperador Wen y Ji Bu en la literatura clásica china de Ji Bu? En este artículo, el emperador Wen es propenso a escuchar calumnias y es imprudente y obstinado. Ji Bu era un hombre leal al emperador y hacía juicios (inferencias) precisos.
Texto original: Convoco a Ji Bu, el guardián de Hedong, con la esperanza de convertirse en un antiguo consejero. Los que hablan con rectitud, hacen vino y son difíciles de acercarse, se quedan un mes en tu residencia y te vuelven a ver. Ji Buru dijo: "No tengo derecho a robar favores y quiero ser castigado por Hedong. Su Majestad me llama sin ningún motivo y alguien lo engañará. Estoy aquí hoy y no tengo nada que sufrir. Si Ve, esta persona será destruida". Su Majestad me llamó con la reputación de una persona y vino a mí con la destrucción de una persona. ¡Me temo que el mundo sabrá esto y verá cuán superficial es Su Majestad! ¡Se quedó en silencio y avergonzado! durante mucho tiempo y dijo: "Hedong es mío. Condado, así que te pedí que vinieras".
El emperador Wen llamó a Ji Bu, el magistrado del condado de Hedong, a Beijing, con la esperanza de ser nombrado como antiguo consultor. Algunas personas dicen que Lu Bu es valiente y agresivo y que no es apto para ser el ministro de confianza del emperador. Por lo tanto, después de que Ji Bu llegó a Beijing, permaneció en la residencia oficial durante un mes antes de ser convocado y regresado a su puesto original. Lu Bu le dijo al emperador Wen: "Tuve la suerte de ganarme el favor de Su Majestad y convertirme en magistrado del condado de Hedong. Su Majestad me pidió que fuera a Beijing sin ningún motivo. Alguien debe haberme exagerado. Ahora que he venido a Beijing , No he aceptado una nueva tarea y he regresado a mi posición original ". Posición. Alguien debe estar calumniándome. Su Majestad me convocó debido a los elogios de una persona y la calumnia de una persona. Me temo que algunas personas con conocimientos en el mundo Usará esto para descubrir la profundidad de Su Majestad. Silencioso, con el rostro lleno de vergüenza. Después de un rato, dijo: "El condado de Hedong es un condado importante y eficaz para mí, así que te pedí especialmente que vinieras a una entrevista".
"Registros históricos · Biografía de Luan Bu" proviene de Sima "Registros históricos" de Qian (volumen 100), biografía 40). Esta es una biografía conjunta de los famosos ministros Ji Bu y Luan Bu a principios de la dinastía Han. Esta biografía no solo registra las historias de vida de Lu Bu y Luan Bu, sino que también registra las historias de Ji Xin y Ding Gong.
3. Buscando urgentemente una traducción del emperador chino clásico Laojun. El emperador Wen pasó seis años mientras los Xiongnu perturbaban sin sentido la frontera.
Así que el emperador Wen nombró generales a Liu Li, Zhu Zihou Xu Li y Zhou Yafu, un descendiente del clan, y guarneció a Bashang, Ximen y Liuxi respectivamente para defenderse del pueblo Hu. El emperador quería besar a las fuerzas armadas, por lo que (primero) fue a Bashang y al campamento militar de Spinmen. El emperador entró directamente y el general y sus hombres desmontaron para despedirlo.
Más tarde, cuando llegué al campamento militar de Liuxi, todos los sargentos estaban equipados con alabardas y ballestas. Cuando llegó el mensajero del emperador, el capitán, el sargento se negó a dejarle entrar.
El comandante en jefe dijo: "¡El emperador llegará pronto!". El sargento le dijo al comandante en jefe: "El ejército sólo obedece las órdenes del general y no el edicto imperial". mientras, llegó el emperador y no se le permitió entrar.
Entonces el emperador le pidió al enviado que tomara la carta e informara al general (Zhou Yafu): "Yo (el emperador) vendré a consolar al pueblo", ordenó Zhou Yafu (después de enterarse de ello). puerta de la pared para abrir.
Los soldados de Bimen pidieron al emperador que se bajara del carruaje y dijeron: "El general tiene orden de que el ejército no puede montar a caballo". Entonces el emperador tomó las riendas y caminó lentamente.
Cuando caminó hacia el campamento militar central, el general Zhou Yafu se inclinó y dijo: "El último general no puede ponerse su armadura y arrodillarse, solo puede dar un saludo militar (similar a la acción de reunirse héroes, no sé cómo llamarlo, lo siento ~) ". El emperador fue conmovido por Zhou Yafu y su rostro se puso serio. Puso su mano en el travesaño frente al auto para mostrar respeto y envió un enviado para expresar su gratitud a Zhou Yafu: "El emperador te respeta".
El emperador lo consoló y se fue. Tan pronto como dejó el ejército, los ministros quedaron conmocionados.
El emperador Wen dijo: "¡Oh, este es el verdadero general! Intimidar a Shang y Cimen es simplemente un juego de niños. Estas personas serán atacadas y luego capturadas. En cuanto a Yafu, ¡cómo podrían atacarlo!" El Emperador) lo elogió durante mucho tiempo.
Más de un mes después, los soldados Han llegaron a la frontera. Los soldados Hunos caminaron un largo camino antes de cruzar la fortaleza. Los soldados Han detuvieron su persecución. Entonces, el emperador Wen de la dinastía Han ascendió a Zhou Yafu al puesto de general adjunto a cargo de la seguridad pública en la capital.
4. Tiying conservó el texto original de su padre en chino clásico y lo tradujo.
En el cuarto año del reinado del emperador Wen, la gente escribía que Chunyu Kun aceptaba sobornos. El delito se extendió a Chang'an en Occidente. Había cinco mujeres y luego lloraron. Se enojó y maldijo: "Si tienes un hijo, no habrá ningún niño. No hay ningún ángel en tu prisa". Entonces el joven Tiying siguió el consejo de su padre y escribió: "Mi padre es un funcionario, Zhong Qiren. Todos llaman". él Lianping. Ahora ha sido castigado por la ley. Es una lástima que el difunto no pueda resucitar, pero no tengo más remedio que ser un funcionario para expiar los pecados de mi padre "en cuanto al olor y el significado de la lástima. , este año es el corte de carne estipulado en la ley penal.
Traducción
En el cuarto año del emperador Wen de la dinastía Han, alguien escribió una carta informando que Chunyu Kun había aceptado sobornos. Según la ley penal, el coche lo escoltó hacia el oeste, hasta Chang'an. Chun Yuyi, que tiene cinco hijas, también lloró. Chunyu Yi se enojó y maldijo: "Si tienes hijos, no tendrás un hijo. En caso de emergencia, nadie te ayudará". En ese momento, la niña Tiying estaba entristecida por las palabras de su padre, por lo que siguió a su padre hacia el oeste. a Chang'an y escribió: "Mi padre es un funcionario, todos en Qi dijeron que era honesto y recto. Ahora debería ser castigado por violar la ley. No puedo resucitar a la persona que murió y no puedo cambiar". "La persona que fue castigada. Incluso si quiero cambiar mis costumbres, no puedo evitarlo. Sacrifiqué mi vida como sirvienta del gobierno para expiar los pecados de mi padre". El emperador sintió lástima por ella y abolió el castigo corporal que le aplicaba. año.
5. El texto clásico chino sobre Tiying salvando a su padre comienza con: En el cuarto año del emperador Wen de la dinastía Han, la gente escribió una carta diciendo que en el cuarto año del emperador Wen de la dinastía Han , la gente escribió una carta para expresar sus sentimientos* y el castigo se extendió a West Chang'an. Había cinco mujeres y luego lloraron. Maldijo enojado al sol: "Si tienes hijos, no tendrás niños. ¡Ningún mensajero!". Entonces la niña Tiying siguió el consejo de su padre después de herir las palabras de su padre. El día de la carta: "Mi padre era un funcionario y Zhong Qi lo llamaba Lian Ping. Ahora me siento frente a la ley para aceptar el castigo. Desafortunadamente, los muertos no pueden resucitar y los torturadores no pueden resucitar. Aunque Quiero cambiar mis costumbres, no puedo conseguir nada más que... no tengo otra opción. Estoy dispuesto a convertirme en un sirviente formal para redimir el castigo de mi padre y hacer una nueva vida". Cuando leí este libro, me sentí triste. su significado. A esta edad, también eliminé el castigo por la carne. Traducción
En el cuarto año del emperador Wen de la dinastía Han (176 a. C.), alguien escribió al tribunal para acusar a Chunyu Kun. Según las disposiciones de la ley penal, debía ser escoltado a Chang. 'un. Chunyu Kun tuvo cinco hijas y todas lloraron tras ella. Se enojó y maldijo: "¡Si tienes hijos pero no niños, no habrá nadie disponible en el momento crítico!". La hija menor, Tiying, estaba muy triste después de escuchar las palabras de su padre, por lo que siguió a su padre hacia el oeste, hasta Chang'an. . Ella escribió al tribunal: "Mi padre era un funcionario del tribunal y la gente de Qi lo elogió por ser honesto y justo. Ahora está sentenciado por violar la ley. La persona ejecutada no puede renacer y los discapacitados no pueden Recuperarme. Estoy muy triste. Incluso si él quiere cambiar sus costumbres, no hay forma de rehabilitarlo y al final no será posible. Preferiría no ser un esclavo en el gobierno para expiar mis pecados y dar. "El emperador Hanwen leyó la carta de Tiying, simpatizó con ella y perdonó a Chunyu. Kun, y en este año se abolió el castigo corporal.
6. ¿Cuáles son las respuestas a la lectura clásica china de la "Decocción Qinwei"? Las respuestas a la lectura clásica china de la "Decocción Qinwei" son las siguientes:
El tercer hijo del emperador Gaozu de la dinastía Han nació de la emperatriz viuda Bo. Ascendió al trono en el octavo año de la dinastía Gao (180 a. C.). En nombre de la benevolencia y la piedad filial, es famoso en todo el mundo y nunca deja de servir a su madre. Su madre había estado enferma durante tres años y él desaparecía a menudo y se quitaba la ropa. Le pedía que le trajera sopa, pero se sentía aliviado después de probarla él mismo. Durante sus 24 años en el cargo, enfatizó la regla de la virtud, promovió la etiqueta y otorgó gran importancia al desarrollo de la agricultura, lo que hizo que la dinastía Han Occidental fuera estable, la población próspera y la economía se recuperara y desarrollara. Su gobierno con el emperador Jing de la dinastía Han fue llamado "el gobierno de la cultura y el paisaje".
Benevolente y filial con el mundo, coronó a cientos de reyes. No seas buena madre, debes probar la sopa y la medicina.
"Taste of Soup" es una historia sobre la piedad filial del emperador Han Wen, y es la segunda historia de "Twenty-Four Filial Piety".
La “Veinticuatro Piedad Filial” * * * tiene los siguientes veinticuatro ítems:
La piedad filial mueve el cielo, jugar con el sexo entretiene a los padres, la leche de venado es para los padres, arroz con cien millas de arroz es para arroz, morderse los dedos es para preocuparse, obedecer a la madre, besar la sopa y la medicina, recibir el arma extranjera, enterrar al hijo como a la madre, vender el cuerpo para enterrar al padre, tallar madera como los padres
7. La madre de Liu Heng, Bo Xilai, nació en un entorno humilde. Cuando el emperador Gaozu de la dinastía Han estaba vivo, era una concubina no amada. Tenía miedo de vivir en el palacio y ser incriminada por la emperatriz Lu, por lo que pidió vivir con Dai Jun con su hijo. Vivir en Daijun no es tan rico como en el palacio, por lo que las dos chicas conocen algunos de los sufrimientos de la gente común. Poco después de que el emperador Wen ascendiera al trono, emitió un edicto imperial que decía: "Si una persona infringe la ley, será condenada. ¿Por qué deberían arrestar a sus padres, su esposa y sus hijos juntos? No creo en este tipo de "La ley es buena. Por favor, discutan formas de cambiarla". Tan pronto como los ministros lo discutieron, según la opinión del emperador Wen, la ley que "si una persona infringe la ley, toda la familia se sienta junta" fue abolida.
En Linzi, la capital del estado de Qi, había una niña llamada Chunyu Tiying. Su padre, Chunyu Kun, era un erudito famoso por su amor a la medicina y su frecuente tratamiento de enfermedades. Posteriormente dio una orden apresurada, pero no quiso asociarse con ningún funcionario ni halagar a su jefe. Poco después, dejé mi trabajo y me hice médico.
En el cuarto año del emperador Wen de la dinastía Han Occidental, la esposa de un gran hombre de negocios enfermó y le pidió a Chunyu Kun que tratara su enfermedad. El paciente tomó el medicamento pero no mejoró y murió a los pocos días. El gran empresario le habló al gobierno sobre Chun Yuyi, diciendo que había tratado mal la enfermedad. Los funcionarios locales lo condenaron a "castigo corporal" amputándole las extremidades y lo enviaron a Chang'an para recibir castigo.
Chun Yuyi tiene cinco hijas. Cuando lo acompañaron a Chang'an y salió de casa, miró a sus hijas, suspiró y dijo: "Ay, no tengo un niño. Ni siquiera puedo encontrar una ayuda cuando tengo dificultades". sus cabezas y lloraron, solo La hija menor, Tiying, está triste y enojada. Ella pensó: "¿Por qué mi hija es inútil?". Propuso ir a Chang'an con su padre, pero su familia intentó disuadirla en vano.
Cuando Tiying llegó a Chang'an, el cliente escribió una carta y se la entregó al portero de la puerta del palacio. El emperador Wen de Han recibió la carta y supo que estaba escrita por una niña, pero la tomó en serio. La carta decía: "Mi nombre es Chunyu y soy la hija menor de Chunyu Yi. Cuando mi padre sirvió al país, la gente en el estado de Qi decía que era honesto y recto. Ahora ha violado la ley y debería ser castigado corporalmente. Según la ley, no sólo sirvo a mi padre, me siento triste y siento pena por todos los que han sido torturados con castigos corporales. Una persona a la que le cortan los pies se convierte en una persona discapacitada y no puede hacer nada. para convertirme en una nueva persona en el futuro. Preferiría no ser un esclavo en el gobierno y usar mi cuerpo para expiar los pecados de mi padre. Él tiene la oportunidad de cambiar sus costumbres".
Después de leer el. carta, el emperador Wen simpatizó con la niña y sintió que lo que ella decía tenía sentido. Llamó a los ministros y les dijo: "Si habéis cometido un delito, deberíais ser castigados. Pero a él se le debería dar la oportunidad de reformarse, después de haber sido castigado. Ahora castiga a un prisionero tatuándose la cara o destruyéndole las extremidades. ¿Cómo? ¿Puede ese castigo alentar a la gente a ser amable? ¡Ustedes pueden pensar en una manera de reemplazar el castigo corporal!" Después de la discusión, los ministros idearon una manera de cambiar el castigo corporal por azotes. La sentencia original era cortar los pies y cambiarla a 500 golpes; la sentencia original de cortar la nariz se cambió a 300 golpes. De esta forma, el emperador Wen de la dinastía Han ordenó oficialmente la abolición del castigo corporal.
Tiying salvó a su padre. El emperador Wen de Han abolió el castigo corporal, lo que parecía algo bueno. Pero en el funcionamiento real también existen muchas desventajas. Algunos prisioneros fueron asesinados a golpes con quinientos o trescientos golpes, lo que aumentó su castigo. Más tarde, en manos de su hijo, el emperador Jing de la dinastía Han, se redujo el castigo de las palizas.