Los franceses y la animación

¿muro? E

La traducción correcta debería ser subcontratista de residuos, ¿debería ser PARED? e es la abreviatura de Waste Allocation Load Lifts-Earth, pero en China continental generalmente se traduce como "Robot Wall-E" o "Robot Story" (a mí personalmente no me gusta la traducción de esta serie de historias).