La gramática del cherokee: la morfología de una lengua compuesta multimodal
Los lenguajes sintéticos se pueden dividir a grandes rasgos en lenguajes de fusión, lenguajes aglomerativos y lenguajes polisintéticos [1].
Los pidgins típicos y conocidos, como el alemán y el latín, se refieren a un afijo que puede expresar múltiples significados gramaticales y, a veces, no se puede separar de la raíz (o pidginización intrapalabra), como La palabra alemana Buch ("libro"), plural Bücher, tiene el afijo no sólo -cher, sino también -ella, o -ella, o -ella, o -ella, o -ella.
Los afijos de lenguas guturales típicas y conocidas como el japonés y el finlandés solo expresan un significado gramatical para expresar múltiples significados gramaticales al mismo tiempo, se necesitan múltiples afijos, pero entre estos múltiples afijos. se puede separar; por ejemplo, el finlandés tiene hasta 15 gramáticas, pero el significado gramatical de cada gramática es relativamente único [2].
Sin embargo, no puedo enumerar compuestos polimórficos "típicos y conocidos".
Esto se debe a que el público en general tiene poco acceso a sintetizadores multimodales. La mayoría de las lenguas compuestas multimodales son lenguas indígenas del norte de Asia, América, Australia, Nueva Guinea y otros lugares, como el chukchi (región rusa de Chukotka), el groenlandés y el náhuatl (México). Además, ninguno de estos poderosos lenguajes contemporáneos es un lenguaje sintético multimodal. La lengua sintética multimodal más fuerte es probablemente el guaraní. Es una de las lenguas oficiales de Paraguay y la única lengua nativa americana hablada por un número importante de hablantes no nativos, aunque se estima que su número de hablantes no supera los cuatro o cinco millones.
La morfología de los complejos multimodales es ciertamente diferente a la de los flexionales o aglutinativos, de lo contrario no habría necesidad de clasificarlos por separado. Pero la mayoría de los lenguajes multimodales son "pequeños lenguajes extraños". El idioma integral más cercano geográficamente puede ser el jiarong, un idioma chino-tibetano relativamente antiguo. Los hablantes de kaijiang se identifican como tibetanos, pero el kaijiang es un idioma menor incluso solo entre los tibetanos;
¿Cherokee? [3] es un sintetizador multimodal del que sé un par de cosas, y este artículo (y quizás otros artículos que escriba en el futuro) brindarán una descripción vaga del mismo para que tenga una idea de los sintetizadores multimodales. comprensión general.
A diferencia de los idiomas familiares, la gran mayoría de los pronombres personales en cherokee son "prefijos de pronombres" en lugar de raíces independientes. Solo hay dos pronombres personales en cherokee que pueden funcionar como palabras por sí solos: o ? y ?
Una función de los pronombres personales independientes es responder preguntas sobre la persona. Por ejemplo:
Otra función de los pronombres personales independientes es enfatizar, no servir como componentes gramaticales integrales. Por ejemplo:
Debido a estas dos funciones de los pronombres personales independientes, naturalmente no existen pronombres personales triples independientes en cherokee. Si la respuesta a la pregunta anterior - "¿Quiénes son los Cherokees?" - es tres personas, o si el énfasis anterior está en tres personas, entonces ir directamente a su nombre será suficiente y simplemente usar el "él" independiente; Deje que el lector u oyente comprenda quién es "él". El mero uso del singular "él" no le da al lector ni al oyente una idea de quién es "él" en realidad.
Veamos los prefijos de pronombres.
Los prefijos pronominales cherokee tienen cinco propiedades gramaticales.
El primero es el pronombre personal. Esta es probablemente la propiedad gramatical más unificadora de todas las lenguas del mundo. Una persona, dos personas, tres personas, no hace falta explicación.
Dos es un número. Los números en cherokee son un poco más complejos que en la mayoría de los idiomas comunes, pero son fáciles de entender. Los números de una persona y dos personas son impares, pares y plurales, y los números de tres personas son impares y no singulares.
"No singular" es exactamente lo mismo que el plural en algunos idiomas como el inglés, pero se da específicamente porque el "plural" de una persona y dos personas en cherokee no incluye números pares, mientras que el "plural" de tres personas incluye números pares. Se le dio un nombre diferente para evitar confusión.
El tercero es inclusión/exclusividad. Esta es la diferencia entre "nosotros" y "nosotros"; las posibilidades aumentan. Cherokee tiene cuatro tipos diferentes de "nosotros": dos "yo" y dos "tú", dos "yo" y dos "él", tres o más "yo", "tú" y "él (ellos). )", así como tres o más "yo" y tres o más "ellos". El primer y tercer tipo son inclusivos, es decir, incluyen al oyente. El segundo y el cuarto son excluyentes, es decir, no incluir al oyente.
En cuarto lugar, la espiritualidad. En términos generales, el concepto de espiritualidad sólo existe en la tercera persona. El español también es un idioma con espiritualidad. Por ejemplo, decir "veo un coche", tú. Puedes decir veo un carro, y para decir "I see a Lisa", debes decir veo a Lisa, donde la a es un signo de espiritualidad. Sin embargo, las expresiones de animación Cherokee son mucho más complejas que las del español, como se mostrará. abajo
Quinto, nativo/no nativo, aunque este atributo está implícito en muchos idiomas alrededor del mundo, este atributo se valora y encarna particularmente, en pocas palabras, cuando se lleva a cabo una conversación, el primero. y las segundas personas deben estar presentes, es decir, son locales, mientras que la tercera persona no necesariamente está presente, es decir, la tercera persona puede ser local o no nativa. Cabe señalar que "local" se refiere. al lugar donde se lleva a cabo la conversación. En cuanto a los teléfonos modernos, Internet, etc., no está claro que las personas con localidad definitivamente se reflejen en el prefijo del pronombre. La persona local no tiene por qué reflejarse en el prefijo pronominal. ya sea que la persona no nativa sea el sujeto o el objeto, como en el siguiente ejemplo, donde el prefijo pronominal "hola" se menciona inmediatamente en el Grupo A a continuación:
Hay cuatro tipos de prefijos de pronombres en cherokee , generalmente denominado prefijos de pronombres del grupo A, prefijos de pronombres del grupo B, prefijos de pronombres combinados y prefijos de pronombres de enfoque de objeto, en otras palabras, en persona, número, inclusión/exclusión. En la misma situación, todavía habrá cuatro prefijos de pronombres diferentes. dependiendo de la localidad.
Entre ellos, cuál de las dos formas de tercera persona del singular, a- y ga-, debe usarse en un uso específico. Por lo tanto, algunos verbos en cherokee. se puede dividir en dos categorías, a saber, a-verbos y ga-verbos. Por ejemplo, el verbo -adi?a que significa "hablar (verbo transitivo)" es un verbo a-, y el verbo -wóoniha que significa "hablar". (verbo intransitivo)" es un verbo ga-. Es decir:
Además, el objeto del prefijo pronombre del grupo A (si está presente) debe ser la tercera persona del singular.
De manera similar a los prefijos de pronombres del grupo A, los prefijos de pronombres del grupo B generalmente se usan para referirse a sujetos, y sus objetos (si están presentes) deben ser la tercera persona del singular. En casos especiales, los prefijos de pronombres del grupo B pueden referirse al objeto, mientras que el sujeto (implícito) debe ser la tercera persona del singular no nativo.
Como puedes ver, no parece haber mucha diferencia entre los prefijos de pronombres del grupo A y los prefijos de pronombres del grupo B en el sentido personal, numérico y otros sentidos gramaticales. Pero en realidad, si se debe utilizar un prefijo de pronombre del grupo A o un prefijo de pronombre del grupo B es una cuestión más complicada. En términos generales:
1. La raíz predeterminada de un verbo es el tiempo presente continuo; algunos verbos solo pueden (estrictamente hablando, la mayor parte del tiempo, excepto por la excepción del punto 5) utilizar prefijos de pronombres del grupo A; sirven como raíces para el tiempo presente continuo, mientras que algunos verbos solo pueden (estrictamente hablando, en la mayoría de los casos, excepto por la excepción en el punto 5) usar prefijos de pronombres del grupo B como raíces para el tiempo presente continuo.
En otras formas de verbos, como los imperfectivos (aproximadamente equivalente al tiempo presente y futuro simple en inglés) y los verbos inmediatos (equivalentes aproximadamente al pasado simple en inglés), los verbos del grupo A solo pueden (estrictamente hablando, solo en la gran mayoría de los verbos). los casos las excepciones se tratarán en el Artículo 5) Con el prefijo de pronombres del grupo A, los verbos del grupo B solo pueden (estrictamente hablando, solo en la gran mayoría de los casos; las excepciones se tratarán en el Artículo 5 Procesados en) Usar prefijos de pronombres del grupo B . Los verbos del grupo B sólo pueden (en rigor, en la gran mayoría de los casos, las excepciones se tratarán en el artículo 5) ir precedidos de un pronombre del grupo B. Para los verbos del grupo A, como -ldi?a, que significa "saltar al agua", tenga en cuenta que el prefijo de pronombre utilizado es el prefijo de pronombre del grupo A iiniii:
2, alrededor de dos tercios de los verbos intransitivos son verbos del grupo A, y aproximadamente un tercio de los verbos intransitivos restantes son verbos del grupo B. La mayoría de los verbos del grupo B en verbos intransitivos expresan estado, ubicación o sentimiento. Por ejemplo, -hdlv?vga[6] significa "enfermo". Tenga en cuenta que el prefijo de pronombre que utiliza es el prefijo de pronombre del grupo B agi-:
3. La gran mayoría de los verbos transitivos son verbos del grupo A, y sólo una pequeña cantidad de verbos transitivos son verbos del grupo B. El sujeto y el objeto de los verbos del grupo A en los verbos transitivos suelen ser la relación entre el agente y el objeto, como en la cláusula 1, "Ambos lanzamos una moneda". Para los verbos del grupo B en los verbos transitivos, el sujeto y el objeto generalmente están relacionados con la experiencia o la percepción, como -lvv?kwta, que significa "me gusta". Tenga en cuenta que el prefijo del pronombre utilizado es el prefijo del pronombre del grupo B agi:
?(agilvv?kwta), (agi-lvv?kwta), "Me gusta"
4. Las raíces verbales que aparecen en tiempo perfecto se utilizan tanto en los verbos del grupo A como en los del grupo Verbos B Prefijos de pronombres del grupo B, como la forma perfecta del verbo -ldi?a -lad significa "arrojar al agua" en el artículo 1. Por ejemplo, -ldi?a mencionado en el artículo 1 significa la forma perfecta de "arrojar en el agua". Presta atención a su uso. El prefijo de pronombre de es el prefijo de pronombre del grupo B oogii:
5. Si el objeto del verbo transitivo del grupo B está vivo, entonces el verbo del grupo B debe agregarse con el prefijo de pronombre del grupo A; como puede ver en la tabla anterior, los prefijos de pronombre del grupo B no tienen nada que ver con la naturaleza animada del objeto. Si los verbos transitivos del grupo A son animados, entonces los verbos del grupo B deben usar prefijos de pronombres del grupo A. Si el sujeto del grupo A de verbos transitivos es un singular no nativo y el objeto es singular nativo, entonces el verbo del grupo A debe tener como prefijo un pronombre del grupo B para reflejar esto [7]; uso de la misma raíz verbal La diferencia de significado expresada cuando se usan pronombres del grupo A como prefijos y pronombres del grupo B como prefijos:
La similitud entre los prefijos de los pronombres del grupo A y los pronombres del grupo B es que pueden ambos se usan con verbos transitivos diferentes, si se usan con verbos transitivos, uno y solo uno de los participantes es un triple singular no nativo (o no incrustado). Si los participantes no cumplían con este criterio, se utilizaban otros prefijos de pronombres.
Como se muestra en la tabla, el sujeto de un verbo que utiliza el primer tipo de prefijo de pronombre combinatorio debe ser el concepto de "ellos", como por ejemplo:
Otra palabra también puede ser se usa (la mayoría en este caso, es un sustantivo) para indicar claramente quién es el sujeto, como por ejemplo:
Los verbos que usan el segundo tipo de prefijo de pronombre combinado generalmente no necesitan usar otras palabras para especificar los participantes, como por ejemplo:
El concepto de "ellos" es el concepto de "ellos", como por ejemplo:
El concepto de "ellos" es el concepto de "ellos" , como por ejemplo:
El concepto de "ellos" es el concepto "ellos".
El prefijo del pronombre centrado en el objeto no implica ningún contenido del sujeto en absoluto, lo cual se parece un poco a las oraciones pasivas que conocemos, como:
Cherokee con pronombre prefijo Los sustantivos y adjetivos pueden expresar una variedad de significados, incluidos los significados directos. Es decir, una oración completa en cherokee puede no contener un verbo, como por ejemplo:
Incluso se pueden expresar significados más complejos sin un verbo, como por ejemplo:
Grande Las raíces de la mayoría Los sustantivos y adjetivos en sí no tienen cambios refractivos, pero se expresan mediante prefijos pronominales, por ejemplo:
Los sustantivos y adjetivos cherokee tienen prefijos pronominales que pueden expresar una variedad de significados. Incluye expresiones directas. Por ejemplo:
No existe ningún requisito de coherencia (acuerdo) entre el adjetivo y el sustantivo que modifica el sustantivo, es decir, no es necesario que el número de adjetivos sea coherente y el número de adjetivos. No tiene por qué ser coherente con el número de sustantivos. Además, los sustantivos no reflejan necesariamente un número, especialmente los sustantivos inanimados, mientras que los adjetivos deben reflejar un número. Las dos afirmaciones siguientes son correctas, pero la segunda afirmación es más común porque "caballo" está vivo:
Sin embargo, la raíz sustantiva de "persona" no puede existir de forma independiente y su estado predeterminado debe tener el Grupo A. Prefijos de pronombre triple singular, por ejemplo:
Para expresar más detalles, Cherokee requiere más afijos, algunos de los cuales siempre aparecen antes del prefijo del pronombre, el llamado primer prefijo de pronombre (por ejemplo: p>
). Algunos de estos prefijos siempre aparecen antes de los prefijos de pronombres y, por lo tanto, se denominan prefijos.
Hay muchos más tipos de prefijos en cherokee, por lo que aquí solo se enumeran unos pocos.
La preposición migratoria es de la forma wi-. Puede significar una acción lejos del hablante, o puede significar una acción a cierta distancia del hablante, como por ejemplo:
La forma del prefijo de pronombres poco realistas es yi-. El verbo en la oración negativa debe llevar este prefijo. Además, también puede expresar un significado similar al tiempo subjuntivo español, como por ejemplo:
La forma del prefijo del pronombre preposicional participio es: cuando está conectado a. el verbo: dee-, cuando se conecta a un sustantivo, es di-. Es el prefijo preposicional más común. Se utiliza principalmente para indicar que el objeto de un verbo es un verbo de tres personas sin predicado, y existe otra palabra que se refiere claramente a este objeto, o indica la repetición de una acción. tales como:
Muchos verbos sin predicado El sujeto sin predicado de un verbo predicado también necesita un prefijo de preposición distributiva [7], como por ejemplo:
La forma de la preposición del predicado el prefijo es jii-. Como sugiere el nombre, es básicamente equivalente a la oración imperativa en español, pero a diferencia del español, el prefijo imperativo se aplica tanto a comandos afirmativos como negativos, con afirmación o negación expresada por una palabra separada, como por ejemplo:
[1] Teóricamente, existe otro tipo de "lenguaje oligosintético" entre los lenguajes sintéticos, que es lo opuesto al lenguaje sintético multilingüe, es decir, el "lenguaje oligosintético". "Oligosintético" aquí significa que el número total de morfemas en el idioma es muy pequeño. Para dar un ejemplo menos preciso pero más intuitivo, si usamos el chino para demostrar la estructura de un lenguaje oligosintético, debería ser así: Este chino oligosintético puede tener un morfema especial que significa "casa", asumimos que es " "casa". "; si bien es posible que este idioma no tenga un morfema especial para "automóvil", puede usar "moving-moving-house" para representar "car"; o "fly-house" para representar "avión". significa "avión". Además, si el idioma tiene un morfema para "grande", entonces lo más probable es que no tenga otro morfema especializado para el opuesto de "grande", sino sólo un morfema negativo y "grande" para su opuesto - -Eso es "no grande" "; este "no grande" no es la palabra que significa "no grande" en chino, sino la palabra que significa "pequeño" en chino. Sin embargo, no existen gramáticas más pequeñas en los lenguajes naturales.
[2] Es casi imposible que el lenguaje natural se ajuste completamente a una determinada forma, por lo que estas clasificaciones son aproximadas o relativas. Por ejemplo, el inglés se encuentra en un estado de transición de la inflexión al análisis.
Por un lado, los sustantivos en inglés ya no tienen conceptos gramaticales, pero por otro lado, el inglés todavía tiene algunos cambios morfológicos, como agregar -s al plural de la mayoría de los sustantivos, y algunos cambios morfológicos residuales dentro de las palabras de algunos sustantivos, como pie en plural pie, plural pie geose's geose, etc. En comparación con el chino, el inglés tiene formas de palabras más ricas. La morfología inglesa está más cerca de una lengua reflexiva que la del chino, y más cerca de una lengua analítica que la del alemán.
[3] Para conocer la situación básica del idioma Cherokee, consulte mi artículo anterior "Texto de sílabas Cherokee y sus estrategias de pronunciación", que no repetiré en este artículo.
[4] Las letras latinas utilizadas para representar las pronunciaciones cherokee se pueden pronunciar según la convención inglesa, con la excepción de la letra v, que representa la vocal nasalizada /?
[4] Las letras latinas utilizadas para representar las pronunciaciones cherokee se pueden pronunciar básicamente según la "costumbre inglesa", pero ¿representan la vocal nasalizada /?/) utilizada directamente en el símbolo del Alfabeto Fonético Internacional de este artículo? La atención no se centra tampoco en la fonética. El enfoque de este artículo no es la fonética. Incluso si no se marca la pronunciación, no afectará el tema de este artículo.
[5] Como dije en la última nota de mi artículo anterior, "Textos silábicos cherokee y sus estrategias fonéticas", los textos silábicos cherokee no pueden representar afijos y raíces cherokee, solo pueden significar palabras completas y afijos cherokee; Los tallos están escritos en letras latinas.
[6] Dado que no existe una "v" especial con acento agudo, se utiliza "v?" para representar la "v" con acento agudo. Asimismo, "v`" significa una "v" acentuada.
[7] El cherokee es generalmente un lenguaje sujeto-verbo-objeto, pero también tiene algunas características que conforman el lenguaje en su totalidad.
Feeling, Durbin. Diccionario Cherokee-Inglés: Tsalagi-Yonega Didehlogwasdohdi. Tahlequah, Oklahoma: Cherokee Nation, 1975.
Montgomery -Anderson, Brad. 2008
Montgomery-Anderson, Brad Cherokee? Prensa de la Universidad de Oklahoma: Norman, 2015