Sitio web de resúmenes de películas - Descarga de música - ¿Cómo pueden los actores hacer doblaje si no tienen buenas habilidades de diálogo?

¿Cómo pueden los actores hacer doblaje si no tienen buenas habilidades de diálogo?

La primera es la cuestión de los actores.

La razón por la que los actores tienen pocas habilidades de diálogo es muy común en China, especialmente en las series de televisión. La mayoría de los actores no comenzaron a memorizar sus líneas hasta que llegaron a la escena, y aquellos que no podían recitarlas simplemente dijeron tonterías y luego buscaron actores de doblaje para doblarlas.

Los actores tienen acento o actúan en idiomas no nativos. El talento lingüístico de cada actor es diferente. Los que tienen buen talento son como un pato en el agua; los que tienen menos talento tienen que trabajar duro, como varios domésticos. actrices; pero todavía hay tres tipos. La voz del actor era demasiado baja al mismo tiempo. Para muchos actores que no han recibido formación escénica, es difícil lograr un volumen bajo pero suficiente claridad en sus líneas, especialmente en algunas escenas emocionales. Para cuidar la inteligibilidad del sonido final, solo pueden rehacerlo en la etapa posterior. .

A algunos actores les gusta tener rienda suelta en la postproducción. En Apocalypse Now, todas las líneas de Marlon Brando fueron redactadas porque quería reescribirlas en una etapa posterior.

El segundo es el tema de la grabación. Al mismo tiempo, el ingeniero de grabación no era lo suficientemente capaz. El rodaje en el lugar cambia constantemente. Si el sonidista no tiene experiencia, comete errores o carece de sentido de responsabilidad, la grabación simultánea no estará disponible y sólo podrá realizarse en posproducción.

Ruido incontrolable en obra. De hecho, hay muchas situaciones muy ruidosas e incontrolables en el lugar de filmación, como turbinas eólicas, grandes olas o explosiones de armas. El técnico de sonido hizo todo lo posible para controlar el ruido, pero aún así no pudo lograr una relación señal-ruido suficientemente buena. Y si no se tomaban más medidas correctivas en el lugar, sólo podrían implementarse más tarde.

Timbre unificado. Si las líneas de un determinado actor en la escena no están a la altura, es posible que sea necesario reducir el doblaje del actor opuesto; de lo contrario, el timbre no será consistente.

Finalmente, es problema del director. Una vez que el director completa la edición, si considera que algunas líneas son inexactas y deben cambiarse, también pedirá a los actores que completen el doblaje.

El director tiene un alto grado de poder de decisión en el lugar de rodaje. Una buena grabación simultánea requiere tiempo, al igual que buenas imágenes. Sin embargo, cuando se enfrenta a problemas prácticos como el progreso del rodaje y los horarios de los actores, se ve obligado a hacerlo. Puedo insistir en no renunciar a la calidad del sonido. Realmente hay muy pocos directores.