Buscando una reseña en inglés del cómic inglés "Up". Unas 60 palabras.
Cuando tienes seres queridos a tu alrededor y sueños que realizar, la felicidad siempre es muy sencilla. Por amor, Eli deja volar su casa con muchos globos, haciendo realidad sus sueños.
Egoísta, testarudo, despiadado, pero cuando la apariencia de un chico cambia. Puedo sentir el amor diferente de cuidar a los demás y ayudar a los demás. Aunque la casa ya no esté, el amor siempre está ahí.
Traducción:
Todos los que amas a tu alrededor tienen sueños que realizar. De hecho, la felicidad siempre ha sido muy sencilla. Por amor, Al llenó su casa de globos para hacer realidad sus sueños.
Egoísta, testarudo, desalmado, pero cuando la apariencia de un chico cambia, su amor también cambia. Al sintió un tipo diferente de amor, preocupándose por los demás y ayudando a los demás. Aunque la casa ya no esté, el amor siempre existirá.
Habilidades de traducción al inglés:
1. Omitir el método de traducción.
Esto es opuesto al primer método mencionado para agregar traducción, que requiere que elimines las palabras que sí lo hacen. no ajustarse a expresiones, hábitos de pensamiento o hábitos lingüísticos en chino o inglés, para evitar que las oraciones traducidas sean pesadas y engorrosas.
2. Método de fusión
El método de traducción combinado consiste en combinar varias oraciones cortas u oraciones simples en una oración compleja o compuesta. A menudo aparece en preguntas de traducción chino-inglés. como cláusulas atributivas, cláusula adverbial, cláusula objeto, etc.