Sitio web de resúmenes de películas - Descarga de música - Vacia tus propios modismos, citas famosas, ejemplos famosos e historias, sé breve.

Vacia tus propios modismos, citas famosas, ejemplos famosos e historias, sé breve.

Una historia idiomática——Un vecino sospechoso roba un hacha.

Había una vez un paisano que perdió un hacha. Pensó que el hijo del vecino lo había robado, así que prestó atención a cada palabra y acción del hombre. Cuanto más lo miraba, más sentía que parecía un ladrón de hachas. Más tarde, la persona que perdió el hacha encontró el hacha. Resultó que cuando subió a la montaña a cortar leña hace unos días, la perdió accidentalmente en el valle. Después de encontrar el hacha, se encontró nuevamente con el hijo del vecino. Si lo miraba con atención, no parecía un ladrón.

Vecinos sospechosos roban hachas: No prestes atención a los hechos y sospechas al azar sobre personas y cosas.

2. Arrancar las plántulas para estimular el crecimiento

En el período de primavera y otoño, había un granjero en la dinastía Song que siempre pensaba que los cultivos en el campo crecían demasiado lentamente. Parece que nunca crezco más. Pensó: ¿Hay alguna manera de hacerlos crecer más altos y más rápido?

Un día, llegó al campo y arrancó las plántulas una por una. Le costó mucho esfuerzo arrancar un gran campo de plántulas una por una. Cuando terminó de arrancarlas, estaba exhausto, pero estaba muy feliz en su corazón. Cuando llegó a casa, se jactó: "Hoy estaba agotado. ¡Ayudé a que las plántulas crecieran varios centímetros más!". Después de escuchar esto, su hijo corrió al campo para ver y descubrió que todas las plántulas en el campo estaban muertas. p>

3. Incurable

Había un ministro en la dinastía Zhou llamado Fan Bo. Fan Bo no sólo tenía talento para la poesía, sino que también era bueno en la gestión de los asuntos estatales. Posteriormente, ayudó al rey Zhou Li en los asuntos gubernamentales. Sin embargo, el rey Li de Zhou era dominante y juzgaba las cosas en vano. Los funcionarios traidores utilizarán toda clase de halagos para complacerlos. Fan Bo habló con franqueza y enumeró las deficiencias del gobierno, pero los ministros traidores hablaron mal de él a oídos del rey Zhou Li. El rey Zhou Li estaba muy cansado de Fan Bo. A partir de entonces, ministros traidores entraban y salían del palacio e ignoraban a Fan Bo. Fan Bo estaba muy enojado y escribió un poema, que luego se incluyó en el Libro de Canciones. El poema criticaba al ministro traidor y decía: "¡Ha hecho muchas cosas malas y es incurable!"

"Incurable": La enfermedad es tan grave que no se puede salvar con medicamentos. Esta última es una metáfora de que las cosas están tan mal que no se pueden salvar.

4. Montando el viento y las olas

En las antiguas Dinastías del Sur y del Norte, hubo un general en la Dinastía Song llamado Zong Ming. Era valiente y ambicioso desde que era. niño. Un día, el tío de Zongci le preguntó cuál era su ambición. Zongci respondió: "Me gustaría montar en el viento largo y romper miles de kilómetros de olas". Es decir: debo superar todos los obstáculos, avanzar con valentía y hacer algo. excelente. Después de estudiar y trabajar duro, Zong Tie finalmente se convirtió en un general bueno peleando.

Más tarde, la gente usó "montar en el viento y las olas" para describir el espíritu de no tener miedo a las dificultades y avanzar con valentía.

5. p>Durante las dinastías del Sur y del Norte, la dinastía Zhou del Norte en el norte y la dinastía Zhou del Sur en el sur. El estado de Chen tomó el río Yangtze como límite.

Yang Jian, el primer ministro de la dinastía Zhou del Norte, depuso al emperador Zhou Jing, se convirtió en emperador y estableció la dinastía Sui.

Estaba decidido a destruir a Chen Guo. Una vez dijo: "Soy el padre de la gente del país. ¿Cómo puedo ver sufrir a la gente del sur y no salvarlos sólo porque hay un ¿El río Yangtze es tan estrecho como un cinturón que atraviesa el país?" ¿Lo son?

Más tarde, la gente usó la frase "una franja de agua" para describir dos lugares que están muy cerca uno del otro y están separados por una estrecho cuerpo de agua.

6. Montañas y agua corriente.

En el período de primavera y otoño, había un hombre llamado Yu Boya que dominaba la música y tenía excelentes habilidades para el piano. Era un violinista famoso en ese momento. Cuando era joven, Yu Boya era inteligente y estudioso. Después de que el maestro de Boya conoció sus pensamientos, lo llevó en un barco a la isla Penglai en el Mar de China Oriental y lo dejó disfrutar del paisaje. naturaleza y escuché el sonido de las olas del mar, vi olas turbulentas y olas que salpicaban; las aves marinas volaban y cantaban en mis oídos; las montañas y los árboles eran exuberantes y verdes, como si estuvieran en un país de hadas. De repente apareció en mis oídos, y los armoniosos y hermosos sonidos de la naturaleza parecían sonar en mis oídos. Música No pudo evitar tocar el piano, girando la música a voluntad, integrando la belleza de la naturaleza en el sonido. piano. El profesor le dijo: "Lo has aprendido". "

Una noche, Boya hizo un viaje en barco. Frente a la brisa y la luna brillante, tenía muchos pensamientos, así que volvió a tocar el piano. El sonido del piano era melodioso y gradualmente fue mejorando.

De repente escuché a alguien gritar en la orilla. Cuando Boya escuchó el sonido y salió del bote, vio a un leñador parado en la orilla. Sabiendo que este hombre era un amigo cercano, inmediatamente le pidió que subiera a bordo y tocara para él con entusiasmo. Boya tocó una melodía alabando las montañas y el leñador dijo: "¡Es tan bueno! ¡Es majestuoso y solemne, como el monte Tai elevándose hacia las nubes!" Cuando tocó para expresar las olas, el leñador volvió a decir: "Es tan bueno". ¡Es tan vasto y vasto que es como ver el agua rodando y el mar sin límites! "Boya estaba emocionado y dijo emocionado:" ¡Mi alma gemela! Tú eres realmente mi alma gemela. Este leñador es Zhong Ziqi. A partir de entonces los dos se hicieron muy buenos amigos.

La historia proviene de "Liezi·Tang Wen". El modismo "altas montañas y agua corriente" es una metáfora de un amigo cercano o un amigo cercano, y también una metáfora de la música hermosa.

7. Profesor de una palabra

Se refiere al profesor que corrige una palabra muy clave del artículo.

Esta frase proviene del “Suplemento a la Historia de las Cinco Dinastías” de Tao Yue de la Dinastía Song.

La dinastía Tang fue un período muy próspero en el desarrollo de la sociedad feudal de mi país. También estuvieron muy desarrollados la literatura y el arte, entre los que la poesía fue la más representativa. En aquella época no sólo había muchos poetas y creaban muchos poemas, sino que también eran de muy alto nivel en cuanto a arte y contenido.

Entre los muchos poetas de esa época, había un poeta llamado Qi Ji Un invierno, en el desierto después de una fuerte nevada, vio las flores de los ciruelos floreciendo orgullosamente en la nieve. Se sintió tan inspirado por la poesía. que compuso un poema "El poema "Early Plum Blossoms" trata sobre las flores de ciruelo que florecen a principios del invierno. Hay dos líneas en el poema que dicen: En la nieve profunda del antiguo pueblo, anoche florecieron varias ramas. Después de escribirlo se sintió muy satisfecho.

Un hombre llamado Zheng Gu, después de ver este poema escrito por Qi Ji, pensó que el significado del poema no estaba completo. Entonces, después de pensar y deliberar repetidas veces, cambió estos dos versos del poema por: En la nieve profunda del pueblo delantero, anoche floreció una rama. Porque cree que, dado que hay varias flores de ciruelo en flor, no se pueden considerar como flores de ciruelo tempranas.

El cambio de Zheng Gu, aunque solo cambió el número a una palabra, hizo que "Early Plum Blossoms" fuera más relevante para el título y la concepción artística del poema más perfecta. Qi ya admiraba mucho el cambio de Zheng Gu y llamaba a Zheng Gu su maestro Yizi en ese momento.

8. Concéntrate

Había una vez un experto jugador de ajedrez llamado Qiu, y sus habilidades en el ajedrez eran magníficas.

Qiu tenía dos alumnos que estaban aprendiendo a jugar ajedrez con él. Uno de los alumnos estaba muy atento y concentrado en estudiar con el profesor. El otro no es así. Piensa que aprender a jugar al ajedrez es fácil y no hay necesidad de tomárselo en serio. Cuando el maestro estaba explicando, aunque estaba sentado allí con los ojos mirando las piezas de ajedrez, pensaba en su corazón: "Sería genial si pudiera cazar un ganso cisne en la naturaleza y tener una comida deliciosa". él siempre estaba pensando y distraído. No escuché la explicación del maestro en absoluto.

Como resultado, aunque los dos estudiantes fueron enseñados por el mismo maestro famoso, uno progresó rápidamente y se convirtió en un famoso jugador de ajedrez, mientras que el otro no aprendió ninguna habilidad.

Respuesta: _Wen_WEN_ - Mago en prácticas Nivel 2 2-25 13:29

Sigue la imagen para descubrirlo

Sun Yang tiene un hijo y vio a su padre Escribí el "Sutra de la tasación de caballos", pensando que era fácil tasar caballos, así que tomé este libro y busqué buenos caballos por todas partes. Buscó según las figuras dibujadas en el libro, pero no encontró nada. También buscó según las características escritas en el libro y finalmente encontró un sapo que se parecía mucho a las características de un caballo de mil millas escritas en el libro. Felizmente llevó el sapo a casa y le dijo a su padre: "Papá, Encontré un caballo de mil millas, pero solo tiene pezuñas. "Un poco peor". Cuando el padre lo vio, no pudo reír ni llorar. No esperaba que su hijo fuera tan estúpido, así que dijo con humor. : "Es una lástima que a este caballo le guste demasiado saltar y no pueda usarse para tirar del carro". Luego suspiró: "Se llama siguiendo la imagen". > Explicación del modismo: describe un gran sueño o es una metáfora de la alegría vacía.

La fuente del modismo: "La biografía del prefecto de Nanke" de Li Gongzuo de la dinastía Tang.

La historia del modismo: Chun Yufen era de la dinastía Tang. Una vez, porque estaba borracho, no pudo evitar descansar bajo la langosta en el patio. Inesperadamente, se quedó dormido a causa de esto. En su sueño, vio al rey del estado de Huai'an enviando a alguien para que lo llevara al estado de Huai'an, y luego casó a su amada princesa con él y lo nombró prefecto del condado de Nanke.

Durante este período, Chunyu Fen manejó muy bien a Nanke, y el rey también lo apreciaba mucho. Todos sus cinco hijos tienen títulos y sus dos hijas también están casadas con príncipes. Por lo tanto, su estatus en el Reino de Huaian es muy alto.

Más tarde, el Reino de Tanluo atacó el condado de Nanke y el ejército de Chun Yufen perdió. Luego, su esposa también murió de una enfermedad grave. Todas estas desgracias hicieron que Chunyu Fen no quisiera seguir viviendo en el condado de Nanke, por lo que regresó a la capital. Sin embargo, en la capital, alguien habló mal de Chun Yufen delante del rey. El rey no investigó, por lo que arrestó a su hijo y lo envió de regreso a su ciudad natal. Tan pronto como dejó el Reino de Huaian, Chun Yufen se despertó y se dio cuenta de que era un sueño.

Pronto, Chunyu Fen descubrió que había un hormiguero debajo del árbol de langosta en el patio. En el hoyo había un palacio hecho de tierra, un estanque Hancheng, etc. De repente se dio cuenta de que los Huai'an. El reino que vio en su sueño debería ser este hormiguero. La rama más alta del árbol de langosta puede ser el condado de Nanke, donde era gobernador.

Chun Yufen pensó en todo lo relacionado con Nanke en su sueño y sintió que el mundo era muy impermanente y que la llamada riqueza y fama podían desaparecer fácilmente, por lo que finalmente se retiró al taoísmo.

La historia proviene de "Yi Lin cortando las montañas" de Yang Shen de la dinastía Ming. El modismo "encontrar cosas según la imagen" es una metáfora de hacer las cosas mecánicamente a la antigua usanza sin saber adaptarse; también es una metáfora de encontrar cosas según ciertas pistas; (Fin)

Banmen está jugando con un hacha

Hay un montón de tierra junto al río de la cantera, y el nombre de Li Bai es alto a través de los siglos

Un poema va y viene, y Luban está jugando con un hacha frente a la puerta. Gran hacha.

Esta es la "Inscripción en la tumba de Li Bai" de un poeta de la dinastía Ming. Li Bai es un poeta mundialmente famoso de la dinastía Tang, y su fama se ha transmitido a través de los siglos después de su muerte. Cuántos literatos pasaron por la tumba de Li Bai querían detenerse un rato y recitar poemas para expresar sus sentimientos internos. Y su comportamiento sólo puede ser artístico: "Lu Ban está haciendo todo delante de la puerta", lo que sobreestima demasiado sus propias capacidades.

Lu Ban era un nativo de Lu durante el Período de los Reinos Combatientes. Es un maestro que sabe hacer utensilios exquisitos. La gente lo llama "Qiaoren" y siempre lo ha considerado como el antepasado de los carpinteros. Quien se atreva a mostrar sus habilidades con el hacha frente a la puerta de Lu Ban, es decir, quiera mostrar sus habilidades frente a grandes expertos, este comportamiento ridículo e inmodesto se llama "hacer un gran hacha frente a la puerta de Lu Ban". o "hacer un hacha delante de Ban Men" para abreviar. Esto es similar al dicho de que "Guan Gong juega con una gran espada frente a él".

De hecho, el modismo "cada uno hace lo que quiere" tuvo su prototipo ya en la dinastía Tang. El erudito literario Liu Zongyuan tiene esta frase en un prefacio: "¡Usa un hacha en la puerta de Ban Ying, Si Yan'er!" Esto significa que el uso de un hacha se muestra frente a la puerta de Lu Ban y el pueblo Ying ( que también son hachas expertas). Es demasiado insensible para su habilidad.

Este modismo se utiliza a veces como una palabra modesta para expresar que uno no se atreve a mostrar sus pequeñas habilidades frente a los expertos.

Una copa de vino y la sombra de una serpiente

Un día, Le Guang invitó a sus amigos a beber en el recibidor de su casa. Mientras el amigo bebía, de repente vio la sombra de una pequeña serpiente temblando en su vaso. Estaba disgustado, pero bebió el vino de todos modos. Después de beberlo, me sentí realmente incómodo e intranquilo. Cayó enfermo cuando regresó a casa.

Unos días después, Le Guang escuchó la noticia de que su amigo estaba enfermo y supo el motivo de su enfermedad. Le Guang pensó para sí mismo: "¡Nunca habrá una serpiente en la copa de vino!" Así que corrió al lugar donde bebió ese día para comprobarlo. Resultó que había un lazo pintado de colores colgado en la pared del pasillo. La sombra del arco cayó sobre el lugar donde el amigo había dejado la copa de vino. Le Guang corrió hacia el amigo y le explicó el asunto. Después de que el hombre entendió el motivo, inmediatamente se recuperó de su enfermedad.

Más tarde, la gente utilizó la metáfora de "copa, arco, sombra de serpiente" para describir la sospecha y la molestia mutua.

Bole mira los caballos

Se dice que el dios que maneja los caballos en el cielo se llama Bole. En el mundo humano, las personas que saben identificar las cualidades de los caballos también se llaman Bole.

La primera persona que se llamó Bole, cuyo nombre real era Sun Yang, fue del Período de Primavera y Otoño. Debido a sus excelentes investigaciones sobre los caballos, la gente olvidó su nombre original y simplemente lo llamó Bole, lo que sigue haciendo hasta el día de hoy.

Una vez, el rey de Chu le encomendó a Bole comprar un caballo que pudiera viajar miles de kilómetros por día.

Bole le explicó al Rey de Chu que un caballo de mil millas era raro y difícil de encontrar. Tenía que viajar a varios lugares. Le pidió al Rey de Chu que no estuviera ansioso y que haría todo lo posible para hacer las cosas.

Bole viajó a varios países y buscó cuidadosamente el área de Yanzhao donde se producen caballos famosos. Trabajó muy duro, pero aún no pudo encontrar el buen caballo que le gustaba. Un día, Bole regresó del estado de Qi. En el camino, vio un camión de sal tirado por caballos avanzando por una pendiente pronunciada con gran dificultad. Mamá jadeaba de cansancio y cada paso era muy difícil. Bole siempre ha estado cerca de los caballos, por lo que no pudo evitar acercarse a ellos. Cuando el caballo vio acercarse a Bole, de repente levantó la cabeza, abrió mucho los ojos y relinchó ruidosamente, como si quisiera decirle algo a Bole. Bole inmediatamente juzgó por la voz que se trataba de un caballo poco común.

Raro

A finales de la dinastía Han del Este, había un erudito famoso llamado Mi Heng que era extremadamente talentoso. En ese momento, Kong Rong, el médico de Taizhong, lo apreciaba especialmente y lo recomendó al emperador Xian de la dinastía Han. Escribió: "La residencia real del emperador debe tener tesoros muy preciosos. Ruoheng y otros son raros".

El emperador Xian de la dinastía Han no se atrevió a tomar la decisión, por lo que le entregó el formulario de recomendación de Kong Rong. Cao Cao. A Cao Cao le encantaban los talentos, por lo que convocó a Ni Heng. Inesperadamente, Mi Heng despreciaba a Cao Cao y fue muy grosero con él. Cao Cao nombró a Ni Heng como baterista y le ordenó que tocara la batería para entretener a los invitados en los banquetes. Inesperadamente, Mi Heng maldijo a Cao Cao mientras tocaba el tambor, lo que hizo que Cao Cao se sintiera muy avergonzado. Cao Cao envió a Ni Heng a Jingzhou para persuadir a Liu Biao de que se rindiera, con la esperanza de usar la mano de Liu Biao para matarlo. Inesperadamente, Liu Biao trató a Mi Heng como su invitado de honor, y Mi Heng tuvo que expresar su posición cada vez que discutía asuntos o emitía proclamas. Más tarde, Mi Heng volvió a faltarle el respeto a Liu Biao. Liu Biao lo envió como secretario del general Huang Zu. Ni Heng era arrogante y arrogante debido a su talento. Más tarde, finalmente fue asesinado por Huang Zu.

El modismo "raro" proviene de esto, que describe algo muy raro y poco común. Se utiliza sobre todo para elogiar a personas con talento

Incorregible

Había un ministro en la dinastía Zhou llamado Fan Bo. Fan Bo no sólo tenía talento para la poesía, sino que también era bueno en la gestión de los asuntos estatales. Posteriormente, ayudó al rey Zhou Li en los asuntos gubernamentales. Sin embargo, el rey Li de Zhou era dominante y juzgaba las cosas en vano. Los funcionarios traidores utilizarán toda clase de halagos para complacerlos. Fan Bo habló con franqueza y enumeró las deficiencias del gobierno, pero los ministros traidores hablaron mal de él a oídos del rey Zhou Li. El rey Zhou Li estaba muy cansado de Fan Bo. A partir de entonces, ministros traidores entraban y salían del palacio e ignoraban a Fan Bo. Fan Bo estaba muy enojado y escribió un poema, que luego se incluyó en el Libro de Canciones. El poema criticaba al ministro traidor y decía: "¡Ha hecho muchas cosas malas y es incurable!"

"Incurable": La enfermedad es tan grave que no se puede salvar con medicamentos. Esta última es una metáfora de que las cosas están tan mal que no se pueden salvar.

Ni aprendizaje ni habilidades

Cuando el emperador Wu de la dinastía Han estaba en el poder, el general Huo Guang era un ministro importante en la corte y se ganó la confianza del emperador Wu. Antes de la muerte del emperador Wu, confió a su hijo menor, Liu Fuling (emperador Zhao), la ayuda de Huo Guang. Después de la muerte del emperador Zhao, Huo Guang estableció a Liu Xun como emperador (Emperador Xuan). Huo Guang ha ocupado el poder político durante más de 40 años y ha hecho contribuciones considerables a la dinastía Han Occidental.

Después de que Liu Xun heredó el trono, nombró reina a la concubina Xu. La esposa de Huo Guang, Huo Xian, era una mujer que codiciaba la riqueza. Quería casar a su hija menor, Chengjun, con Liu Xun y convertirse en su reina, por lo que aprovechó la enfermedad de la emperatriz Xu y sobornó a una doctora para que envenenara hasta la muerte a la emperatriz Xu. El cruel complot quedó al descubierto y la doctora fue encarcelada. Huo Guang no sabía nada sobre esto de antemano. Huo Xiancai se lo contó sólo cuando salió a la luz el incidente. Huo Guang estaba muy asustado y acusó a su esposa de hacer tal cosa. Él también quería denunciarlo, pero no podía soportar la idea de que castigaran a su esposa. Después de mucha deliberación, ocultó este asunto escandaloso. Después de la muerte de Huo Guang, alguien informó del caso al emperador Xuan, quien envió gente a investigarlo y solucionarlo. La esposa de Huo Guang se enteró, discutió contramedidas con su familia y sus compinches y decidió convocar a los miembros del clan para planear una rebelión. Como no quería que se filtrara la noticia, el emperador Xuan envió tropas para rodear a la familia Huo y matar a todos los miembros de la familia. .

Ban Gu, un historiador de la dinastía Han del Este, comentó sobre los méritos y deméritos de Huo Guang en "La biografía de Huo Guang en el Libro de Han", diciendo que era "ignorante e inferior a Dali". , lo que significaba que Huo Guang no estudiaba y no tenía conocimientos, por lo que no conocía la relación entre los dos. El modismo "sin aprendizaje ni habilidades" significa sin conocimientos ni habilidades.

Talentoso

Xie Lingyun en las dinastías del sur fue un escritor que escribió una gran cantidad de poemas sobre paisajes. Es inteligente y estudioso, ha leído muchos libros y su abuelo Xie Xuan lo ama desde que era un niño.

Nació en una familia noble de la dinastía Jin del Este. Debido a que heredó el título de Duque Kangle, el mundo lo llamó "Xie Kangle". Como príncipe, no tenía poder real y fue enviado a Yongjia como prefecto.

Xie Lingyun lamentó que a menudo descuidaba sus deberes oficiales y hacía turismo en lugar de ver sus talentos. Más tarde renunció y se mudó a Kuaiji, donde a menudo bebía y se divertía con sus amigos. El gobernador local envió a alguien para persuadirlo de que moderara su comportamiento, pero fue reprendido airadamente. Sin embargo, la gente ama profundamente los poemas de paisajes escritos por Xie Lingyun. Cada vez que escribía un nuevo poema, se copiaba inmediatamente y se difundía rápidamente.

Después de que el emperador Wen de la dinastía Song asumiera el poder, lo llamó a la capital como funcionario y elogió su poesía y caligrafía como "dos tesoros". Xie Lingyun se sintió aún más orgulloso y dijo: "Sólo hay una piedra en el mundo, y Cao Zijian tiene ocho cubos. Yo tengo un cubo y todas las personas del mundo están divididas en un cubo. Todos fueron considerados". como soldados enemigos.

Este modismo proviene del "Libro de Jin. Registros de Fu Jian". Jian y Fu Rong subieron a la ciudad y observaron el ejército del rey. los soldados estaban bien equipados; mirando hacia el norte, la vegetación en la montaña Bagong es toda humana.

En el año 383 d.C., el ex emperador Qin Fu Jian, que básicamente unificó el norte, dirigió 900.000 tropas. Atacó el sur de la dinastía Jin del Este. Xie Shi era el general y Xie Xuan era la vanguardia, liderando a 80.000 tropas de élite para luchar.

Después de que el delantero del ejército Qin, Fu Rong, capturara Shouyang (ahora condado de Shouxian, Anhui), Fu Shu dirigió personalmente a 8.000 jinetes a esta ciudad. Creía en el juicio de Fu Rong que las tropas de Jin eran vulnerables y lograrían una victoria completa tan pronto como llegara su ejército de seguimiento, por lo que envió a un hombre llamado Zhu Xu para persuadir. Xie Shi se rindió.

Zhu Xu era originalmente un funcionario de la dinastía Jin del Este. Después de ver a Xie Shi, informó sobre la situación de defensa del ejército Qin y sugirió que el ejército Jin atacara Luojian (hoy río Dongluo en Huainan). , Anhui) antes de que llegara el ejército de seguimiento del ex Qin, siguiendo su consejo, envió tropas para atacar el campamento de Qin y logró una gran victoria.

Fu Jian se sorprendió cuando se enteró de que Luojian estaba. derrotado y que las tropas de Jin se dirigían hacia Shouyang. Después de perder su color, inmediatamente subió a la cima de la ciudad de Shouyang con Fu Rong para observar personalmente los movimientos del ejército de Jin al otro lado del río Feishui. del invierno y estaba nublado. Mirando desde la distancia, el cielo sobre el río Feishui estaba gris. Había muchos mástiles y buques de guerra allí, y los soldados Jin estaban muy bien armados con espadas y alabardas. Los soldados Jin por sus defensas ordenadas y bien entrenadas.

Fu Jian volvió a mirar hacia el norte. Allí se encuentra la montaña Bagong, que tiene ocho picos ondulados. El terreno es muy peligroso. Los soldados están estacionados al pie del Movimiento de la Montaña Bagong. El rostro de Fu Jian de repente se puso pálido y se volvió hacia Fu Rong con horror: "El ejército de Jin es un enemigo poderoso, ¿cómo se puede decir que es un ejército débil? ”

Pronto, Fu Jian cayó en el plan de Xie Xuan y ordenó al ejército retirarse ligeramente, permitiendo a los soldados Jin cruzar el río Fei para una batalla decisiva. Como resultado, los soldados Qin se pisotearon entre sí. mientras se retiraban y eran derrotados.

Esta batalla es la famosa Batalla de Feishui en la historia. Es un ejemplo famoso en la historia de usar a los débiles para derrotar a los fuertes. Handan Xuebu

Según la leyenda, hace dos mil años, vivía un joven en el área de Shouling del estado de Yan. No se preocupaba por la comida ni la ropa, y se le consideraba así. de talento promedio en términos de apariencia, sin embargo, carecía de confianza en sí mismo y, a menudo, se sentía inferior a los demás sin ninguna razón, inferior a los demás: su ropa es buena, su comida es fragante y su postura y apariencia también son elegantes. aprende todo lo que ve y desecha las mismas cosas que aprende. Aunque hace nuevos trucos, nunca puede hacer nada bien. No sé cómo debería ser. Le aconsejó que cambiara su comportamiento. Pensó que era porque sus familiares y vecinos decían que era un matón, pero no escuchó en absoluto. A medida que pasa el tiempo, en realidad duda de si debería caminar así. Cuanto más lo mira, más siente que su postura al caminar es demasiado estúpida y fea.

Un día, se encontró con algunas personas charlando y riendo. Escuchó a alguien decir que la gente de Handan. Tienen hermosas posturas para caminar. Cuando escuchó esto, se apresuró a dar un paso adelante para descubrirlo. Inesperadamente, esas personas se rieron y se alejaron.

No podía imaginar lo hermosas que eran las personas de Handan cuando caminaban. Esto se convirtió en su obsesión. Un día, fue a la lejana Handan para aprender a caminar sin decírselo a su familia. Tan pronto como llegó a Handan, sintió que todo era nuevo y deslumbrante.

Cuando ve a un niño caminando, se siente animado y hermoso, y aprende de ello; cuando ve a un anciano caminando, se siente firme, y aprende de ello, cuando ve a una mujer caminando, balanceándose de varias maneras; aprende de ello. Así, solo pasó medio mes, ya ni siquiera podía caminar y todos sus gastos de viaje se gastaron, por lo que tuvo que arrastrarse de regreso.

La historia proviene de "Zhuangzi Autumn Waters". El modismo "Aprender en Handan" se refiere a imitar a los demás mecánicamente. No sólo no aprenderás de las fortalezas de los demás, sino que también perderás tus propias fortalezas y habilidades.

Refiriéndose a un ciervo como a un caballo

Inglés

Durante la Segunda Dinastía Qin, el primer ministro Zhao Gao era ambicioso y planeaba día y noche usurpar el trono. . Pero no sabía cuántos ministros de la corte podían escucharlo y cuántas personas se oponían a él. Entonces, pensó en una manera de poner a prueba su prestigio y al mismo tiempo descubrir quién se atrevía a oponerse a él.

Un día, cuando fue a la corte, Zhao Gao le pidió a alguien que le trajera un ciervo y le dijo a Qin II con una sonrisa en el rostro: "Su Majestad, le daré un buen caballo". Eché un vistazo y dije, pensé: ¡Esto no es un caballo, obviamente es un ciervo! Luego sonrió y le dijo a Zhao Gao: "El primer ministro cometió un error. Aquí hay un ciervo. ¿Cómo se dice que es un caballo?", Dijo Zhao Gao sin cambiar de expresión y sin un latido del corazón: "Por favor, mire con claridad". Su Majestad, este es de hecho un caballo de mil millas". "El segundo emperador de Qin volvió a mirar al ciervo y dijo dubitativo: "¿Cómo es que hay cuernos en la cabeza del caballo?" Zhao Gao se dio la vuelta y señaló a los ministros. y dijo en voz alta: "Su Majestad, si no me cree, puede preguntarle a los ministros".

Todos los ministros estaban confundidos por las tonterías de Zhao Gao y susurraron en privado: ¿Qué está haciendo este Zhao Gao? ? ¿No es obvio que es un ciervo o un caballo? Cuando vieron la siniestra sonrisa en el rostro de Zhao Gao y sus dos ojos mirando a todos por turno, los ministros de repente entendieron su intención.

Algunas personas que eran tímidas pero tenían sentido de la justicia bajaron la cabeza y no se atrevieron a hablar, porque decir mentiras ofendería su conciencia y decir la verdad les haría temer ser perjudicados por Zhao. Gao en el futuro. Algunas personas honestas insisten en que es el manual, no el caballo. También hubo algunas personas astutas y aduladoras que seguían de cerca a Zhao Gao en tiempos normales. Inmediatamente expresaron su apoyo a la declaración de Zhao Gao y le dijeron al emperador: "¡Este es de hecho un caballo que recorre mil millas!" Posteriormente, Zhao Gao utilizó varios medios para controlar la situación. Los ministros rectos que lo desobedecieron fueron castigados uno tras otro, e incluso sus familias enteras fueron ejecutadas.

Tuì bì sān shě

Inglés

Durante el período de primavera y otoño, el duque Xian de Jin creyó en la calumnia y mató al príncipe Shen Sheng, y envió gente a capturar al hermano menor de Shen Sheng, Chong'er. Después de escuchar la noticia, Chong'er escapó de Jin y vivió en el exilio durante más de diez años.

Después de muchas dificultades, Chong'er llegó al estado de Chu. El rey Cheng de Chu pensó que Chong'er haría grandes cosas en el futuro, por lo que lo recibió con la cortesía de un país y lo trató como a un invitado distinguido.

Un día, el rey de Chu organizó un banquete para Chong'er. Los dos bebieron y hablaron, y el ambiente era muy armonioso. De repente, el rey de Chu le preguntó a Chong'er: "Si algún día regresas a Jin y te conviertes en rey, ¿cómo me lo pagarás?" Chong'er pensó por un momento y dijo: "Mi rey, tienes muchas bellezas". , sedas preciosas, plumas de aves raras, marfil y pieles de animales. La tierra de Chu es rica en productos. ¿Cómo puede el Reino Jin ofrecer artículos raros al rey? debería mostrarme algo, ¿verdad?" Chong'er sonrió y respondió: "Con su bendición, me gustaría ser amigable con su país si realmente puedo regresar al poder si algún día hay una guerra entre Jin y Chu. , Ordenaré al ejército que se retire tres casas (una casa equivale a treinta millas). Si todavía hay Si no puedo obtener tu perdón, pelearé contigo de nuevo ".

Cuatro años. Más tarde, Chong'er realmente regresó a Jin y se convirtió en el rey, el famoso duque Wen de Jin en la historia. El estado de Jin se volvió cada vez más poderoso bajo su gobierno.

En el año 633 a.C., los ejércitos de Chu y Jin se enfrentaron en batalla. Para cumplir su promesa, el duque Wen de Jin ordenó al ejército retirarse noventa millas y se estacionó en Chengpu. Cuando el ejército de Chu vio al ejército de Jin retirarse, pensaron que el ejército de Jin tenía miedo e inmediatamente lo persiguieron. El ejército de Jin aprovechó la debilidad del ejército de Chu de ser arrogante y subestimar al enemigo, concentró sus fuerzas, derrotó al ejército de Chu y ganó la batalla de Chengpu.

La historia proviene de "Zuo Zhuan·Los veintidós años del duque Xi". El modismo "retirarse" significa no pelear con los demás ni tomar la iniciativa de ceder.

Mirando las flores de ciruelo para calmar la sed

Español

Un verano, Cao Cao dirigió a sus tropas para atacar a Zhang Xiu. El clima era extremadamente caluroso, el sol. Ardía y no había nubes en el cielo. Las tropas caminaban por el sinuoso camino de montaña. Los densos árboles y rocas calentados por el sol a ambos lados lo hacían asfixiante. Al mediodía, la ropa de los soldados estaba empapada, su velocidad de marcha también disminuyó y varios soldados débiles se desmayaron al borde del camino.

Cao Cao vio que la velocidad de marcha era cada vez más lenta, le preocupaba perder la oportunidad de pelear y estaba muy ansioso. Sin embargo, ahora decenas de miles de personas ni siquiera pueden beber agua, entonces, ¿cómo pueden acelerar el ritmo? Inmediatamente llamó al guía y le preguntó en voz baja: "¿Hay alguna fuente de agua cerca de aquí?" El guía sacudió la cabeza y dijo: "El manantial está al otro lado del valle. Aún queda un largo camino por recorrer. " Cao Cao pensó por un momento y dijo: "No, no hay tiempo". Miró el bosque frente a él, pensó por un momento y le dijo al guía: "No digas nada, lo haré. Piensa en una manera." Sabía que sería inútil ordenar a las tropas que aceleraran en este momento. Después de pensarlo, se le ocurrió una solución. Sujetó el vientre del caballo y corrió hacia el frente del equipo. Señaló hacia adelante con su fusta y dijo: "Soldados, sé que hay un gran bosque de ciruelos más adelante. Las ciruelas son grandes y deliciosas. Apurémonos. ¡Date prisa y rodea esta colina hacia Merlín! Al escuchar esto, los soldados sintieron como si ya hubieran comido la comida, y su ánimo aumentó y no pudieron evitarlo. acelerar su paso.

La historia proviene de "Shishuoxinyu·Jiajue". El modismo "Mirar las flores del ciruelo para calmar la sed" es una metáfora para consolarse a uno mismo o a los demás con la fantasía.

esconder las orejas y robar la campana

Español

En el período de primavera y otoño, Zhi Bo, un noble del estado de Jin, destruyó a la familia Fan. Alguien aprovechó la oportunidad y corrió a la casa de Fan para robar algo y vio una gran campana colgada en el patio. La campana está hecha de bronce fino y tiene formas y patrones exquisitos. El ladrón estaba muy feliz y quiso llevarse este hermoso reloj a su casa. Pero el reloj era tan grande y pesado que no se podía mover. Después de mucha deliberación, sólo encontró una manera, que era romper el reloj en pedazos y luego trasladarlos a casa por separado.

El ladrón encontró un gran martillo y golpeó el reloj con todas sus fuerzas. Un fuerte golpe lo hizo saltar. El ladrón entró en pánico, pensando que esto era una lástima, ¿no le dijo este sonido a la gente que estaba robando el reloj aquí? Estaba tan ansioso que se arrojó sobre el reloj y abrió los brazos para tapar el sonido de la campana, ¡pero cómo iba a taparlo! El sonido de la campana todavía suena largo y lejano.

Cuanto más escuchaba, más se asustaba. No podía retirar libremente las manos y taparse los oídos con todas sus fuerzas. "¡Oye, la campana se ha vuelto más pequeña y ya no se puede escuchar!" El ladrón se puso feliz. "¡Es maravilloso! ¡Si no puedes taparte los oídos, no podrás escuchar la campana!" y se tapó los oídos. Ya basta, pensando, ahora nadie puede oír el timbre. Entonces se soltó y tocó el reloj. Cada vez, la campana sonaba fuerte y se extendía a lo lejos. La gente escuchó el timbre y se apiñó para atrapar al ladrón.

La historia proviene del "Período de primavera y otoño de Lü: autoconocimiento". Se dice que "esconder los oídos y robar la campana" es "taparse los oídos y robar la campana", que es una metáfora de el comportamiento de encubrimiento de la estupidez y el autoengaño.