Buscando transliteración coreana~~El coreano está marcado con pinyin. . .
Cheon Songyi: ¡do min zun! ¡do min zun xi! ¡do min zun xi! (Gritando histéricamente)
Do Minjun: mo ke lao kai sa la mer (r es la pronunciación de son) pur lao?
Qian Songyi: ao di ga da wa? p>
Do Minjun: ta ta pai sao san cai zong
Cheon Songyi: no la za na ka bao lin zu ar gu
Do Min Jun: ao di ga nei ga
Qian Songyi: ka bao lin gao ga ta ma lia nei ma len ka miang ka nen gao dei mar do an ko yin sa
do an ko ka bao lin ga ba nei ga a ma yi sang zo gi do ga ge miang sang gi yi la do
yin sang do an ko ka bor li miang.....
Do Minjun: an ga ( Qian Songyi miró al profesor) no tu go an ga yo gi yi ser gao ya
(Suena música)
Qian Songyi: mu sen ma lia?
Do Minjun: an ga gi da go han dar tui ai do tu dar tui ai do ke lao ni ga
pu lan na ji ma la go
p>Cheon Songyi: an ga do...ke li do kun ca neng gao ya?
Do Minjun: (sonido de fondo) ke pu dan yi bao nen to la ka ji mo ta miang mo ji an na
nei ga sa la ji huang liu li (huang liu li lee rápidamente) tao ke gai jiu
(la cámara cambia a la casa del profesor) cu gai.. ...tui gai jiu
kun ca na
Cheon Songyi: cong mar....¿kun ca na?
Do Minjun: (asiente)
(abrazo)
Estoy exhausto, pero las escenas están rebobinadas y no escuché algunas partes con claridad. Tal vez no esté bien, pero eso no afecta mi aceptación~
.