Sitio web de resúmenes de películas - Descarga de música - Wolf Classical Chinese es uno de ellos.

Wolf Classical Chinese es uno de ellos.

1. Wolf (primer lugar) Traducción al chino clásico: Un carnicero llegó muy tarde a casa después de vender carne.

En ese momento, apareció de repente un lobo. El lobo siguió espiando la carne del carnicero y la saliva de su boca pareció salir, por lo que siguió al carnicero durante varios kilómetros.

El carnicero estaba muy asustado, así que tomó el cuchillo de carnicero y se lo mostró al lobo. El lobo retrocedió unos pasos, pero cuando el carnicero se giró y avanzó, el lobo lo siguió. El carnicero no tuvo más remedio que pensar que lo que el lobo quería era carne, así que bien podría colgar la carne en un árbol (para que el lobo no pudiera alcanzarla) y volver a buscarla mañana por la mañana (cuando el lobo se había ido).

Entonces el carnicero colgó la carne en el gancho, se puso de puntillas (usando el gancho para carne) en el árbol y luego mostró la carga vacía al lobo. Entonces el lobo dejó de seguir al carnicero.

El carnicero se fue a casa (a salvo). Al amanecer del día siguiente, el carnicero fue a buscar la carne (del lugar donde ayer se colgaba la carne. Vio una cosa enorme colgada del árbol desde la distancia, como un hombre colgado del árbol, y estaba). muy asustado.

(El carnicero se asustó) Deambuló con cuidado (alrededor del árbol) para acercarse a él. Cuando se acercó, vio que era un lobo muerto. El carnicero miró hacia arriba con atención y descubrió que el lobo tenía carne en la boca y que el gancho que colgaba la carne había atravesado la mandíbula superior del lobo. Así como un pez muerde el anzuelo.

En aquella época, la piel de lobo era muy cara en el mercado, valía más de diez taeles de oro, por lo que la vida del carnicero era un poco más fácil. Al igual que trepar a un árbol para pescar, el lobo quiere comer carne, pero el resultado es un desastre. ¡Qué ridículo! Datos ampliados:

"Lobo" es un cuento corto en chino clásico escrito por Pu Songling, novelista de la dinastía Qing.

Representa la imagen de un lobo codicioso, feroz y astuto. Nos inspira a no hacer concesiones y rendirnos ante los villanos como lobos, sino a ser valientes y buenos luchando como carniceros, para poder ganar.

Hay tres lobos en "Historias extrañas de un estudio chino". "Historias extrañas de un estudio chino", conocida como "Liao Zhai" o "La leyenda del zorro fantasma", es una obra de Pu Songling, un famoso novelista de la dinastía Qing.

(Liao Zhai: el nombre del estudio; Chi: registro; libro* *Hay 491 cuentos. La temática es muy amplia y el contenido extremadamente rico.

"Liao Zhai Zhiyi" tiene un alto Ha creado con éxito muchos modelos artísticos, con personajes vívidos, historias fantásticas, estructura y diseño rigurosos e ingeniosos, escritura concisa y descripciones delicadas. Se le puede llamar el pináculo de los cuentos clásicos chinos. >

2. La tercera traducción clásica china de "El lobo y el lobo original"

Texto original:

Azai llegó tarde a casa y se había comido toda la carne de su Carga, dejando solo los huesos En el camino, los dos lobos viajaron muy lejos. El lobo se detuvo con los huesos, y el lobo al frente se detuvo nuevamente, y el lobo al frente volvió. por el enemigo Había un campo de trigo en el valle, y el dueño estaba ganando mucho dinero, estaba apoyado en él, llevando un cuchillo al hombro. Un lobo se alejó y un perro se sentó frente a él. Después de mucho tiempo, sus ojos parecían estar dañados. El agujero del lobo está en él, lo que significa que el cuerpo está medio entrado y solo la cola está expuesta. Después de la matanza, el lobo feroz se quedó dormido antes de la iluminación. Se levantó para atraer al enemigo. El lobo también tenía miedo, pero fue asesinado dos veces en un instante.

Traducción:

Un carnicero llegó a casa por la noche con una carga de carne. Se vendieron todos y solo quedaron los huesos. Me encontré con dos lobos en el camino. El carnicero se asustó y les arrojó los huesos. Un lobo tomó un hueso y el otro se detuvo. Al lobo de nuevo. El lobo que tomó los huesos por detrás se detuvo, pero el lobo que tomó los huesos por delante volvió. Los huesos habían sido tirados, pero los dos lobos los persiguieron juntos como antes. Avergonzado y ansioso, tenía miedo de que los lobos lo atacaran. Entonces corrió, se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y recogió el cuchillo de carnicero. Los dos lobos no se atrevieron a acercarse. Miró al carnicero. Después de un rato, un lobo se alejó y el otro lobo se agachó como un perro. Después de mucho tiempo, los ojos del lobo parecieron estar cerrados y parecía muy relajado. El carnicero de repente saltó y le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo. El carnicero estaba a punto de irse, pero se dio la vuelta y vio que otro lobo estaba cavando un agujero en la pila de leña, planeando perforar. agujero en la espalda del carnicero.

El cuerpo ha sido perforado en el medio, sólo el culo y la cola están expuestos. El carnicero mató al lobo cortándole el muslo por detrás. El carnicero se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía dormir, lo que en realidad se usaba para atraer al enemigo. Los lobos eran demasiado astutos, pero después de un tiempo, ambos lobos murieron mordidos. ¿Qué tan engañosos pueden ser los animales? Simplemente aumenta la risa.

3. La palabra "lobo" se pronuncia en chino clásico. La pronunciación de "lobo" en chino clásico es la siguiente: 1. La primera es matar gente y darles carne.

Se acercó un lobo, miró la carne que tenía en el hombro y parecía salivar. Siguió a Tu Weiyue durante varios kilómetros. Para masacrar el miedo, muéstralo con una pequeña espada, camina y sal de él.

Tienes razón, tienes razón, tienes razón.

tú jù, shìzhèyǐrèn, shào què; jí zǒu, yòu cóng zhī En lugar de colgarse de un árbol y estar acolchado. Es mejor comer tranquilamente la carne de un lobo que quitarle las pulgas.

Luego se engancha la carne y se cuelga entre los árboles para mostrar que está vacía. El lobo está solo.

Monier Lang Suyan Yuzhlov, Borushin Zuser zo·qǔ·zu. Esta es una pregunta muy importante.

Lonnie Ritugui

Fui a buscar la carne y Vio al gigante colgado del árbol a lo lejos, como si un hombre se hubiera ahorcado. Demasiado.

Vagando con miopía es un lobo muerto. Tugu.

Mei Shuning·qǔ·Luo, Yang Shuning·Xu, Xue Rengui·Yang. Hola.

qūn xún jìn shì, zésǐláng yì Mira hacia arriba con atención, solo la boca. Se ve que había carne en el interior, que picaba el paladar del lobo como un pez que traga un cebo.

El precio de una piel de lobo es de más de diez de oro, pintada con una pequeña cara de jade. Yang Guifei, Yang Guifei, Yang Guifei.

Sharon Gaegion, Xia Xi Eugene, Tuhio Youyan Es ridículo pedir pescado por el lado de madera y el lobo sufrirá.

Yuán müqiúyú, láng zé lí zh, shìk Xiào yá1 2. La segunda es que la matanza se retrasó y se comió toda la carne del interior del oso, quedando sólo los huesos.

En el camino, los dos lobos recorrieron un largo camino. Mata el miedo y tíralo hasta los huesos.

El lobo tiene huesos para parar, pero el lobo aun así se parará. gǔ.

Este es un buen ejemplo. Tuqiao, Tuyou·gǔ.

Yang De·gǔ·Zhang. Después de la nueva votación, el segundo lobo se detuvo y el anterior lobo volvió.

Los huesos están agotados. La combinación de dos lobos es la misma.

Tu estaba avergonzado, tenía miedo de ser atacado por el enemigo. Hola, hola, estoy bien, hola.

gǔ·Yang·Yang·Yuge.

tú dà jiǒng, kǒng qián hòu shòu qí dí Hay un campo de trigo en. En el valle, los terratenientes tienen muchos ingresos, cubriendo las montañas y las llanuras.

Tu Naiben se apoyó en él, sosteniendo el cuchillo en su hombro. Los lobos no se atrevieron a acercarse y se miraron fijamente.

Este es un buen ejemplo.

Langbandandandandandanxiang. Cuando era niño, un lobo se fue y un perro se sentó frente a mí.

Después de mucho tiempo, mis ojos parecen inútiles y muy ociosos. Tu estalló violentamente, le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo y lo mató con varios cuchillos.

Esta es la primera vez que te veo.jiǔ·Zhu, Mu Ximing, Yang Xixien Tubua·o·qǐ, Yang Panlang.

Fang Xiang Ve, pero date la vuelta y enfréntate En la parte de atrás, hay un agujero de lobo, lo que significa que tienes que hacer un túnel para atacar la espalda. El cuerpo ya está a mitad de camino, sólo la cola queda expuesta. Después del sacrificio, les rompieron las nalgas, por lo que fueron asesinados.

Este es un buen ejemplo

Es el lobo feroz que se durmió antes de la iluminación y lo cubrió para atraer al enemigo. El lobo también estaba cansado y dos muertes en un instante descarrilaron a la bestia.

Este es un buen ejemplo.

¿Geometría? Deja de reírte. jǐ hé zāi? Esta es la primera vez que te veo.

3. El tercer tipo es la masacre, forzada por lobos. Había una habitación dejada por un cultivador nocturno al lado del camino, y se precipitó hacia las sombras.

El lobo extendió sus garras hacia él. Tú vienes, yo voy.

Este es un buen ejemplo. Un poema que alaba la dinastía Tang.

Tu tenía prisa y no podía ir. Puedes morir incluso si no te importa.

Simplemente no hay suficiente espacio para el cuchillo, así que corta la piel debajo de las garras del lobo y sopla.

No sé de qué estás hablando.

Cuando intenté alejarlo, sentí que el lobo

era invisible. El lobo estaba hinchado como un buey. y su trasero estaba recto y enderezado. Si no puedes cerrar la boca, sufrirás una pérdida. Hola, hola, hola.

¡Esto no es lo que Butcher Wu puede hacer! füI túhüw néng zuòcǐmóu yě! Traducción de la información ampliada "Lobo (1)": Un carnicero volvió a su casa después de vender carne. Es muy tarde.

En ese momento, apareció de repente un lobo. El lobo siguió espiando la carne del carnicero y la saliva de su boca pareció salir, por lo que siguió al carnicero durante varios kilómetros.

El carnicero estaba muy asustado, así que tomó el cuchillo de carnicero y se lo mostró al lobo. El lobo retrocedió unos pasos, pero cuando el carnicero se giró y avanzó, el lobo lo siguió. El carnicero no tuvo más remedio que pensar que lo que el lobo quería era carne, así que bien podría colgar la carne en un árbol (para que el lobo no pudiera alcanzarla) y volver a buscarla mañana por la mañana (cuando el lobo se había ido).

Entonces el carnicero colgó la carne en el gancho, se puso de puntillas (usando el gancho para carne) en el árbol y luego mostró la carga vacía al lobo. Entonces el lobo dejó de seguir al carnicero.

El carnicero se fue a casa (a salvo). Al amanecer del día siguiente, el carnicero fue a buscar la carne (del lugar donde ayer se colgaba la carne. Vio una cosa enorme colgada del árbol desde la distancia, como un hombre colgado del árbol, y estaba). muy asustado.

(El carnicero se asustó) Deambuló con cuidado (alrededor del árbol) para acercarse a él. Cuando se acercó, vio que era un lobo muerto. El carnicero miró hacia arriba con atención y descubrió que el lobo tenía carne en la boca y que el gancho que colgaba la carne había atravesado la mandíbula superior del lobo. Así como un pez muerde el anzuelo.

En aquella época, la piel de lobo era muy cara en el mercado, valía más de diez taeles de oro, por lo que la vida del carnicero era un poco más fácil. Al igual que trepar a un árbol para pescar, el lobo quiere comer carne, pero el resultado es un desastre. ¡Qué ridículo! "Lobo" es un cuento en chino clásico escrito por Pu Songling, un novelista de la dinastía Qing.

Representa la imagen de un lobo codicioso, feroz y astuto. Nos inspira a no hacer concesiones y rendirnos ante los villanos como lobos, sino a ser valientes y buenos luchando como carniceros, para poder ganar.

"Historias extrañas de un estudio chino", conocida como "Liao Zhai" o "La leyenda del zorro fantasma", es una obra de Pu Songling, un famoso novelista de la dinastía Qing. (Liao Zhai: el nombre del estudio; Chi.

4. ¿Cuál es la traducción literal de "El lobo" de Pu Songling (Parte 1)?

Al anochecer, un carnicero trae sus bienes y carne Regresó. De repente, llegó un lobo. Cuando vio la carne, parecía estar salivando y la siguió durante varias millas, mostrando su uso de la espada. Colócalo en el árbol y consíguelo temprano (mañana). Luego engancha la carne y cuélgala en el árbol. Mostrará que el lobo está solo. Iré a buscar la carne, miró el gigante que colgaba del árbol. , parecía como si un hombre se hubiera ahorcado. Si fuera miope, sería un lobo muerto. Cuando miró con atención, vio que el lobo tenía carne en la boca, como un pez que traga un cebo. mandíbula. Cuando el precio de la piel de lobo es alto, vale más de diez de oro.

Es ridículo pedir pescado por el lado de madera.

Traducción:

Érase una vez un carnicero que regresaba de vender carne. En ese momento, apareció de repente un lobo. El lobo había estado espiando la carne del carnicero y su boca parecía estar babeando. carnicero durante varias millas El carnicero se sintió muy asustado y agitó su cuchillo de carnicero frente al lobo, tratando de asustarlo. Cuando el lobo vio el cuchillo de carnicero, al principio se asustó y retrocedió unos pasos. El carnicero se dio la vuelta y caminó hacia adelante, el lobo lo siguió. Entonces el carnicero pensó, el lobo quiere la carne que compré (para no lastimarme), así que también podría colgar la carne en un árbol (para que el lobo no pueda). alcanzarlo). Espera hasta mañana por la mañana (el lobo se ha ido) para conseguir la carne. Entonces el carnicero colgó la carne en el gancho, puso los dedos de los pies en el árbol y luego le mostró al lobo la carga vacía. El lobo dejó de seguir al carnicero (con seguridad) y se fue a casa. Al amanecer del día siguiente, el carnicero fue a buscar la carne (el lugar donde ayer se colgó la carne. Vio una cosa enorme colgada del árbol desde la distancia). como una persona colgada del árbol. Se sintió muy asustado. El carnicero deambulaba ansiosamente por el árbol. Cuando se acercó, vio que era un lobo muerto. El carnicero miró con atención y vio que el lobo tenía carne en su cuerpo. La boca del lobo y un anzuelo para rasparlo. La barbilla del lobo había sido perforada y tenía la forma de un cebo para morder un pez. Las pieles de lobo eran muy caras en el mercado en ese momento, y una piel de lobo valía más de diez taels de oro. Entonces, como el carnicero encontró esta piel de lobo, hizo una pequeña fortuna.