Sitio web de resúmenes de películas - Descarga de música - Cómics: Primero, el monstruo mata gente en la escuela. Y odio al protagonista masculino. Finalmente, la novia del protagonista muere. El protagonista está enojado. Le pidió a su padre un arma para matar al monstruo.

Cómics: Primero, el monstruo mata gente en la escuela. Y odio al protagonista masculino. Finalmente, la novia del protagonista muere. El protagonista está enojado. Le pidió a su padre un arma para matar al monstruo.

¡Harry Potter! ! ¡Este es un muy buen trabajo! ! A continuación se muestra la introducción.

Traducción de la versión simplificada al chino Nombre original en inglés Primera hora de publicación en China

"Harry Potter y la piedra filosofal" Harry Potter y la piedra filosofal (la versión estadounidense se cambió a Harry Potter y la piedra filosofal) 1997·6·26 2000·9

"Harry Potter y la cámara secreta" 1998·Verano 2000·9

"Harry Potter y la cámara secreta" ·Potter y el Prisionero de Azkaban" (nombre antiguo: Harry Potter y el Prisionero de Azkaban) Harry Potter y el Prisionero de Azkaban 1999·9·8 2000·9 (retraducido en 2010 por Ma Ainong y Ma Aixin)

"Harry Potter y el Cáliz de Fuego" 2000·7 2001·5

"Harry Potter y la Orden del Fénix" Harry Potter y la Orden del Fénix 2003·6·21 2003·9

"Harry Potter y el Príncipe Mestizo" Harry Potter y el Príncipe Mestizo 2005·7·16 2005·10·15

"Harry Potter y las Reliquias de la Muerte" Harry Potter y las Reliquias de la Muerte 2007·7·21 2007·10

Editar lista de esta serie de novelas

1. "Harry Potter y la Piedra Filosofal" Harry Potter y la Piedra Filosofal

El nombre original de la versión británica: Harry Potter y la piedra filosofal La versión americana utiliza el nombre: Harry Potter y la piedra filosofal francesa La traducción de la versión alemana: Harry Potter à l'école des sorciers La traducción de la versión alemana: Harry Potter und der Stein der Weisen La traducción de la versión española: Harry Potter y la piedra filosofal La traducción de la versión japonesa: ハリー?ポッターと The Sage's Stone La versión italiana de la traducción: Harry Potter e la Pietra Filosofale Traducción de la versión china tradicional: "Harry Potter: la misteriosa piedra filosofal" 2. "Harry Potter y la cámara de los secretos" Harry Potter y la cámara de los secretos

Nombre original de la versión británica: Harry Potter y la cámara secreta Traducción de la versión americana: Harry Potter and the Chamber of Secrets Traducción de la versión francesa: Harry Potter et la Chambre des secrets Traducción de la versión alemana: Harry Potter und die Kammer des Schreckens Traducción de la versión española: Harry Potter y la cámara secreta Versión japonesa Nombre traducido: ハリー?ポッターとCasa Secreta Traducción de la versión italiana: Harry Potter e la Camera dei Segreti Traducción de la versión en chino tradicional: "Harry Potter - La cámara de los secretos" 3. "Harry Potter y el prisionero de Azkaban" (Retraducido por Ma Ainong y Ma Aixin en 2010, y renombrado a la traducción anterior, el nombre original era "Harry Potter y el Prisionero de Azkaban") Harry Potter y el Prisionero de Azkaban

El nombre original de la versión británica : Harry Potter y el pr

isoner of Azkaban Traducción al francés: Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban Traducción al alemán: Harry Potter und der Gefangene von Askaban Traducción al español: Harry Potter y el prisionero de Azkaban Traducción al japonés: ハリー?ポッターとアズカバンのprisoner Versión italiana Título traducido: Harry Potter e il Prigioniero di Azkaban Edición limitada de coleccionista Título traducido: “Harry Potter y el prisionero de Azkaban” Título traducido de la versión en chino tradicional: “Harry Potter – El prisionero de Azkaban” 4. “Harry ·Potter y el cáliz de fuego" Harry Potter y el cáliz de fuego

Nombre original de la versión en inglés: Harry Potter and the Goblet of Fire Traducción de la versión francesa: Harry Potter et la Coupe de feu Traducción de la versión alemana: Harry Potter und der Feuerkelch Traducción de la versión española: Harry Potter y el cáliz de fuego Traducción de la versión japonesa: ハリー?ポッターと火のゴブレット Traducción de la versión italiana: Harry Potter e il Calice di Fuoco Traducción de la versión en chino tradicional: "Harry Potter - La prueba del cáliz de fuego" 》 5. "Harry Potter y la Orden del Fénix" Harry Potter y la Orden del Fénix

Traducción inglesa: Harry Potter y la Orden del Fénix Traducción francesa: Harry Potter et l'Ordre du phénix Traducción de la versión alemana: Harry Potter und der Orden des Ph?nix Traducción de la versión española: Harry Potter y la Orden del Fénix Traducción de la versión japonesa: ハリー?ポッターと仙鸟のKnights 団 Versión italiana: Harry Potter e l'Ordine della Fenice Chino tradicional Nombre traducido del Versión china: "Harry Potter—La Orden del Fénix" 6. "Harry Potter y el Príncipe Mestizo" Harry Potter y el Príncipe Mestizo

Nombre original de la versión británica: Harry Potter y the Half-Blood Prince Traducción de la versión francesa: Harry Potter et le Prince de sang-mêlé Traducción de la versión alemana: Harry Potter und der Halbblutprinz Traducción de la versión española: Harry Potter y el misterio del príncipe Traducción de la versión japonesa: ハリー?ポッターとMYSTERY のプリンス Italiano Traducción de la versión :Harry Potter y el Príncipe Mezzosangue Traducción de la versión en chino tradicional: "Harry Potter - La traición del príncipe mestizo" 7. "Harry Potter y las Reliquias de la Muerte" Harry Potter y las Reliquias de la Muerte

Nombre original de la versión en inglés: Harry Potter and the Deathly Hallows Traducción de la versión en francés: Harry Potter et les Reliques de la Mort Traducción de la versión en alemán: Harry Potter und die Heiligtümer des Todes Traducción de la versión en español: Harry Potter y las Reliquias de la Muerte Traducción de la versión en japonés: Harry Potter e i Doni della Morte versión en chino tradicional

Título traducido: "Harry Potter - Las Reliquias de la Muerte"

Editar las obras que rodean esta novela

"Mi Harry Potter, Mi Magia" también se conoce como "Prueba del terror" (Escrito Bajo la premisa de 50% de respeto por el trabajo original y 50% de imaginación, no son muchas palabras y vale la pena leerlo. Enseña el examen de varios años de Dumbledore) "Las 7 grandes conjeturas de Jaja" y "Jugando con Harry Potter". y las Reliquias de la Muerte" "Manual para fans" "La biografía de J.K. Rowling" "Alas de los sueños - Mi Harry Potter" "La verdadera historia de Harry Potter y yo" "Harry Potter "El mundo mágico" "El compañero del hechicero" " El Departamento de Misterios" "El libro de hechizos del gran mago" "Harry Potter y el andén 9 y 3/4" "Estoy loco por Harry" "La colección completa de Harry Potter" (Lectura obligada para los muggles)" "Harry Potter - Los Archivos Secretos" "Carta a Harry Potter" "Harry Potter - La Academia Muggle de Magia y Hechicería" "La Princesita Emma" "El Principito de la Magia" "La Enciclopedia de Harry Potter" "Harry Potter y el Departamento de Misterios" "Harry Potter y los archivos mágicos" "Interpretación de los secretos del crecimiento de Harry Potter" "Eternos desaparecidos" "El guardián de Harry Potter" ""Lonely Heart (inclusive)" ("Lonely Heart" está escrito principalmente sobre Snape, " Untouchable Love" está escrito principalmente sobre Sirius Black (Sirius Black en el texto)) "The Serpent's Bride" (Malfoy Malfoy y Ginny) "Falled Like an Angel" (principalmente sobre Malfoy y Hermione) "Plum Blossoms" ("Plum Blossoms" principalmente sobre Draco y Hermione; "La Edad Blanca" y Lucius y "Harry Potter y los estudiantes chinos en Hogwarts" (Relacionado con las Tres Hermanas Negras) "Academia Muggle de Magia" (Introducción de conocimientos relacionados con Harry Potter) "Harry Potter y the Lost Resurrection Stone" (Escrito principal sobre el hijo de Harry Potter, Albus Potter y la Piedra de la Resurrección) "Harry Potter" (versión parodia de Harry Potter, ya publicada)

Edite el autor de este párrafo y la traducción del Versión china Autor

Autor original

En 1991, JK Rowling, Joanne Kathleen Rowling, estaba en el tren de Londres a Manchester cuando vio a un pequeño mago con gafas sonriendo y saludándola. Fuera de la ventana, surgió la idea de escribir un tema de fantasía. Siete años después, la idea se hizo realidad y nació "Harry Potter y la piedra filosofal", que hizo que gente de todo el mundo aplaudiera la vida de Rowling. Como madre soltera fue extremadamente difícil. Empecé a escribir "Harry Potter" La escritora que escribió "Harry Potter": J.K Rowling

Cuando estaba escribiendo la primera novela de la serie, porque mi casa era pequeña y fría. , Fui a un café cercano a La historia estaba escrita en una pequeña hoja de papel, pero sus esfuerzos no fueron en vano. La serie de novelas de aventuras de Harry Potter conquistó el mundo casi de la noche a la mañana con su asombrosa imaginación, sus capas de suspenso y su lenguaje. es amigable para los niños lectores jóvenes. Rowling ganó fama y fortuna escribiendo las novelas de Harry Potter y participando en las películas. La publicación sucesiva de estas obras continúa estableciendo nuevos récords en la historia de la distribución de novelas en el mundo. Incluyendo el British Book Award y el Smart Book Gold Medal Award. Rowling nació en Gwent, Inglaterra. Su padre, Peter, es un directivo jubilado del fabricante de aviones Rolls-Royce, y su madre, Ann, es técnica de laboratorio. Tiene una hermana llamada Dianne (Di), que es dos años menor que ella. Una vez estudió enfermería y ahora estudia derecho en Edimburgo.

El traductor de la versión china simplificada

Ha habido muchos cambios en los traductores antes y después de la versión china simplificada traducida y publicada por People's Literature Publishing House, pero principalmente las hermanas Ma Ainong y Ma Aixin participó en la traducción (entre ellos, Ma Aixin tradujo por separado los volúmenes número cuatro). Además, los traductores incluyen a Cao Suling (cotraducido la primera parte con Ma Ainong, firmado como Sunong), Zheng Xumi (el traductor original de la primera edición de la tercera parte, el traductor de la edición de coleccionista se cambió a Ma Ainong y Ma Aixin en 2009), Cai Text (Parte 5 cotraducida con Ma Ainong y Ma Aixin).

Traductor de la versión en chino tradicional

Traductor de la versión en chino tradicional Las partes primera a cuarta de la versión en chino tradicional traducidas y publicadas por Taiwan Crown Culture Group fueron traducidas por el famoso traductor taiwanés Peng Qianwen. Al comienzo del quinto volumen, el traductor firmó como "Crown Compilation Group". Peng Qianwen se graduó en el Departamento de Chino de la Universidad de Tamkang y en el Instituto de Teatro de la Universidad de la Ciudad de Nueva York. Ahora traductor a tiempo completo.

Las traducciones incluyen "No sigas la montaña", "Extraño del infierno", "La hija de Hannah", "El hombre enamorado de la luna", "La lista de Schindler", "El mundo de Fassboda", etc.

Edita el índice de esta novela

Harry Potter y la piedra filosofal

1. El niño que vivió 2. El vaso que desaparece 3. El búho La carta 4. El guardián de las llaves 5. Callejón Diagon 6. El viaje desde la Plataforma 9 3/4 7. El sombrero seleccionador 8. El profesor de pociones 9. Duelo de medianoche 10. Víspera de Todos los Santos 11. Quidditch 12. Espejo de Erised 13. Nicol Flamel 14. Ridgeback nórdico - Norbert 15. Bosque Prohibido 16. A través de la trampilla 17. Dos Caras

Harry Potter y la cámara secreta

1. El peor cumpleaños 2. Dobby's Advertencia 3. La madriguera 4. En Flourish y Blotts 5. El sauce boxeador 6. Gilderoy Lockhart 7. Sangre sucia y susurros 8 Fiesta del aniversario de la muerte 9. La escritura en la pared 10. La bludger fugitiva 11. El club de duelo 12. Multijugos. Poción 13. El Diario Secreto 14. Cornelius Fudge 15. Aragog 16. Cámara de los Secretos 17. El Heredero de Slytherin 18. La Recompensa de Dobby

Harry Potter y el Prisionero de Azkaban

1. El búho 2. El gran error de la tía Maggie 3. El caballero* **Coches 4. El caldero chorreante 5. Dementores 6. Garras y hojas de té 7. El boggart en el armario 8. La fuga de la señora gorda 9. El fracaso siniestro 10. El Mapa del Merodeador 11. Saeta de fuego 12. Patronus 13. Gryffindor vs. Ravenclaw 14. Snape guarda rencor 15. Final de Quidditch 16. La profecía de la profesora Trelawney 17. Tom, el ratón y el perro 18. Lunático, Colagusano, Padfoot y Prongs 19. El sirviente de Voldemort 20 El beso del dementor 21. El secreto de Hermione 22. Reencontrarse con el mensaje del búho

Harry Potter y el cáliz de fuego

1. La casa de los acertijos 2. Cicatriz 3. Invitación 4. Regresar a. la Madriguera 5. Sortilegios de Weasley 6. Traslador 7. Bagman y Crouch 8. Copa Mundial de Quidditch 9. La Marca Oscura 10. El Ministerio de Magia está sumido en el caos11 Abordando el Torneo de los Tres Magos13. Maldición imperdonable 15. Beauxbatons y Durmstrang 16. El cáliz de fuego 17. Cuatro guerreros 18. Detección de varita 19. Cumbre del árbol húngaro 20. El primer proyecto 21. Frente de liberación de los elfos domésticos 22. Desafío inesperado 23. Baile de Navidad

Harry Potter y las Reliquias de la Muerte

1 El Señor Oscuro se levanta 2 Recuerdos 3 Los Dursley se van 4 7 Potters 5 El guerrero caído 6 Demonios en pijama 7 La voluntad de Albus Dumbledore 8 La boda 9 El escondite 10 La historia de Kreacher 11 Soborno 12 La magia es poder 13 Junta de registro de hijos de muggles 14 El ladrón 15 La venganza del duende 16 El valle de Godric 17 El secreto de Bathilda 18 La vida y las mentiras de Albus Dumbledore 19 La hembra plateada El ciervo 20 Xenophilius Lovegood 21 La leyenda de los tres hermanos 22 El Las Reliquias de la Muerte 23 La Mansión Malfoy 24 El Fabricante de Varitas 25 La Cabaña Shell 26 Gringotts 27 El Último Lugar Escondido 28 El Espejo Perdido 29 La Diadema Perdida 30 Severus Snape fue expulsado 31 La batalla en Hogwarts 32 La Varita de Saúco 33 La historia del "Príncipe" 34 Ver de nuevo el Bosque Prohibido 35 Estación King's Cross 36 El epílogo de El Secreto Diecinueve años después

Edite el nombre del personaje en este párrafo

(La parte "también traducida" es la traducción de la versión tradicional china) La familia Potter, Harry James Potter (también traducida como Harry James) ·Potter) Harry James Potter James Potter (el padre de Harry Potter) James Potter Lily Evans Potter (también traducida como Lily Evans Potter) Lily Evans Potter Ginny Weiss Ginny Weasley se casó con Ginny Potter James Sirius Potter Albus Severus Potter Lily Luna · Potter Lily Luna Potter Familia Weasley Arthur Weasley Bill Weasley (también traducido como Bill Weasley) Bill Weasley Fleur Delacour (también conocida como Flower Dailuogu) Fleur Delacour Después del matrimonio Fleur Weasley Charlie Weasley Fred Weasley George Weasley Ron Billius Weasley Hermione Jane Granger (también traducido por Hermione Jane Granger, casada como Hermione Jane Weasley, Ginny Weasley (nombre completo: Ginnevera Molly Weasley) Weasley) Ginny Weasley (casada con Ginny Potter) Percy Weasley Arthur Weasley Aurthor Weasley Molly Weasley Familia Malfoy Draco Malfoy (también traducido Draco Malfoy Lucius Malfoy Narcissa Malfoy Astoria Greengrass (después del matrimonio, Astoria Malfoy Astoria Malfoy) Escorpio Malfoy La amiga de Harry Hermione Jane Granger (también traducida como Miriam Jane Granger) Hermione Jane Granger Bill Weasley (llamado William Arthur en la boda) ) Fleur Delacour (llamada Fleur Isabel en la boda) ) Charlie Weasley Fred Weasley George Weasley George Weasley Ron Weasley Ron Billius Weasley Ginny Weasley Rubeus Hagrid (también traducido como Rubeus Hagrid) Rubeus Hagrid Sirius Black (también traducido como Sirius Black, Sirius) Sirius Black El Triángulo de Hierro que creció

Cedric Diggory Luna Lovegood Cho Chang Oliver Wood Lee Jordan Lee Jordan Seamus Finnigan Dean Thomas Neville Longbottom Ernie Mcmillan Nymphadora Tonks Nymphadora Ton

ks Hogwarts Profesor Albus Percival Wulfric Brian Dumbledore Gilderoy Lockhart Minerva McGonagall Severus Snape Remus John Lupin Filius Flitwick Sprout Profesor Sprout Madam Hooch Sibyll Trelawney Mad-eye Moody (Alastor Moody) Firenze Firenze Profesor Binn Enemigo de Harry Qi Profesor Quirrel Voldemort Peter Pettigrew Bellatrix Lestrange Tom Marvolo Riddle (Voldemort en la infancia) Tom Marvolo Riddle Dolores Umri Dolores Umbridge Otros personajes Dobby Winky Tom Marvolo Riddle Regulus Black Regulus Arcturus Black Dolores Umbridge Dolores Umbridge Victor Krum Victor Krum Argus Filch Gabrielle Delacour Barty Crouch Ludo Bagman Rufus Scrimgeour Cornelius Fudge Lavender Brown Parvati Patil Igor Karkaroff Señora Maxime Poppi Pomfrey bupi Pomfrey Angelina Johnson Angelina Johnson Colin· Colin Creevey Dennis Creevey Katie Bell Penelop Clearwater Alicia Spinnet Señora Pince Señor Ollivander Señora Malkin Nicolas Flamel Peeves Fraile Gordo Myrtle Gimiendo Barón Sangriento, Barón Sangriento, Nick Casi Decapitado (nombre original: Señor Nicolás de Mimsy-Porpington), Dama Gris, Ravenclaw Helena Ravenclaw) Rita Skeeter Profesora Sinistra Profesora Grubbly pla

nk Pansy Parkinson Bertha Jorkins Roger Davis Roger Davis Godric Gryffindor Helga Hufflepuff Helga Hufflepuff Rowena Raven Rowena Ravenclaw Salazar Slytherin Moony (también traducido como Moon Shadow) (Remus Lupin) Moony Prongs (también traducido como Antlers) (James Potter) Prongs Padfoot (también traducido como Padfoot) \Padfoot) (Sirius Black) Padfoot Wormtail (también traducido como Wormtail, Invierno) (Peter Pettigrew) Wormtail Buckbeak Fang Norbert Fluffy Aragog Crookshanks Little Pigwidgeon Pigwidgeon Scabbers Hedwig Hannah Abbott Millicent Bulstrode Justin Finch-Fletchley Fawkes Griphook Marcus Fletcher Markus Flint Ronan Bane Sir Cadogan Amos Diggory Rufus Scrimgeour Baty Crouch Gregory Goyle Vincent Crabbe

Edite esta sección de accesorios mágicos

Iluminador: Iluminador Maldición/hechizo/encanto: Varitas mágicas: Varita Varita de saúco: Varita de saúco: (Una de las Reliquias de la Muerte) Capa invisible: Capa de invisibilidad (una de las Reliquias de la Muerte) Historia familiar de Potter Piedra de la resurrección: Piedra de la resurrección (una de las Reliquias de la Muerte) La gema del anillo de Gondor, uno de los Horrocrux de Voldemort Horrocrux: Horrocrux Piedra Filosofal o Piedra Filosofal: la Piedra Filosofal el Espejo de Erised: Mapa del Merodeador: Mapa del Merodeador, Puntas, Lunático, Canuto, Producción de Colagusano Giratiempo: Giratiempo, Sombrero Seleccionador: Sombrero Seleccionador Capa /capa: Capa, capa Pergamino: Pluma de pergamino : Pluma Pensadero: Pensadero Túnica: Túnica Aulladora: Abra la carta de gritos inmediatamente, de lo contrario será más ruidosa e intensa Escoba: Escoba Flecha plateada: Flecha plateada, un estilo anterior de escoba Cleansweep 7: Barre 7 estrellas, la escoba modelo lenta equipada en la escuela Nimbus 2000: Nimbus 2000, la escoba más nueva Nimbus 2001: Nimbus 2001, la escoba más nueva Firebolt: Firebolt, la última y mejor escoba Daily Prophet: The Daily Prophet, el periódico del mundo mágico the Quibbler: The Quibbler, una revista Editado por el padre de Luna, la noticia es ridícula, apoyó a Harry cuando escapó de Hogwarts Express: El tren Hogwarts Express utiliza sustancias misteriosas como combustible, escupirá llamas violetas Knight Bus: Ride.

El autobús... el autobús en el que menos quieres viajar, porque tiene muchos baches. Ron se quejó una vez de ello. Traslador: La mayoría de los trasladores son cosas discretas: Polvo Flu, solía viajar rápidamente en la chimenea. Es necesario decir el destino con precisión y claridad para llegar a: Vanishing Cabinet: Vanishing Cabinet: Hay gabinetes idénticos uno a uno, que pueden transportar personas o cosas de un lugar a otro. The Hand of Glory: Hands of Glory es un antiguo. brujería en Occidente se elabora con las manos de prisioneros ahorcados empapadas en mandrágora, que puede brillar. Pero sólo el propio propietario puede ver la luz. Red inalámbrica mágica: use la red Flu para conectarse a la pared del horno usando Pocket Sneakoscope: si una persona no confiable se acerca, brillará, girará y gritará. Caldero: crisol Frasco: (lleno de líquido) frasco de medicina Báscula: escala Triwizard) bola de memoria, cuando olvides algo, se pondrá rojo para recordarte el Cáliz de