Por favor, dame un guión de boceto súper divertido para 3 personas, no lo plagies.
Regresando al libro de marionetas de la ciudad natal (nuevo)
R: (Siéntate) ¡Mañana es el Festival del Medio Otoño y tengo que ir a casa para reunirme con mi familia! (Recoge el pastel de luna y se lo lleva a la boca) Este pastel de luna - (probando) Bah, bah - (mirando con dolor) ¿Por qué se ha echado a perder? ¡Lo acabo de comprar! (Mirando a la luna, pensativo) ¡Los pasteles de luna que se hacen en mi ciudad natal son mejores!
Crepúsculo del día siguiente
A: (Sentado en el auto)
B: Atención, pasajeros de Jingyan - Atención, pasajeros de Jingyan ——Jingyan tiene Llegó a la estación——Jingyan ha llegado a la estación——Por favor tome sus pertenencias y bájese del autobús——Por favor tome sus pertenencias y bájese del tren——
A: (Bájese del autobús ) , mirando al cielo) Está casi oscuro y todavía tenemos que caminar por la carretera de montaña durante tres horas. (Mirando la posada a su lado) Justo a tiempo, hay una posada aquí. (Entrando a la posada)
C: Oficial invitado, por favor entre. ¿Es usted un huésped o se hospeda en el hotel?
R: Por supuesto que me quedaré en un hotel, no digas eso, ¡quienes no lo sepan pueden pensar que es en la antigüedad! ¿Cómo se llama tu posada?
C: Sí, sí... mi posada se llama "Cross Slope".
R: (cauteloso) ¿Eres Sun Erniang?
C: ¡Es el tío Sun!
R: (cauteloso) ¿Qué vas a comer esta noche?
C: Comer bollos al vapor.
R: ¡Bollos de carne humana! (Se desmayó)
B: ¡Oye, jefe! (Entrando a la posada)
C: Oficial invitado, por favor entre. ¿Es usted un huésped o se hospeda en el hotel?
B: Por supuesto que me quedaré en un hotel, no digas eso, ¡quienes no lo sepan pueden pensar que es en la antigüedad! ¿Cómo se llama tu posada?
C: Sí, sí... mi posada se llama "Cross Slope".
B: (cauteloso) ¿Eres Sun Erniang?
C: ¡Es el tío Sun!
B: (cauteloso) ¿Qué vas a comer esta noche?
C: Comer bollos al vapor.
B: ¡Bollos de carne humana! (Se desmayó de nuevo)
C: (Después de que A y B se levantan) ¿Están bien ustedes dos? ¡Ustedes dos están realmente destinados!
A y B: (débil) ¿Qué significa?
C: No, no es nada...
B: Después de hablar tanto tiempo, ¿dónde debería vivir?
C: Ahí, ahí. (Señalando hacia arriba)
R: ¿Y yo?
C: Ahí, ahí. (también señalando hacia arriba)
R: ¿Por qué vivo allí también?
C: Porque... ¡esta pequeña posada solo tiene una habitación!
R: ¿Qué debo hacer si me roba las cosas?
B: ¡A quién le importan tus cosas!
R: ¿Lo has cambiado?
B: ¿Quién lo cambió?
R: ¡Mira, lo acabas de admitir!
B: Yo... (casi me desmayo)
C: Hablemos despacio, yo me voy primero... (se inclina hacia atrás)
B : ¡Tengo que encontrar una manera de evitar que robe mis cosas!
R: ¡Tengo que encontrar una manera de evitar que me robe mis cosas!
B: (Fingiendo contestar el teléfono) Hola, Jackie Chan, soy tu hermano menor, ¿ah? No es necesario que hagas esta pequeña cosa tú mismo, ¡puedo hacerlo yo mismo! ¡Jaja, parecen brotes de soja!
A: (mirando a B con desprecio, fingiendo contestar el teléfono) Hola, Tyson, soy tu amo, ¿ah? No olvides ponerte más ropa cuando el clima se ponga más fresco, ¡vale! (Cuelga el teléfono y mira a B) Un maestro debería preocuparse por sus aprendices, jaja.
Ding: (entrando a la habitación de invitados) ¡Hola, mi nombre es Roberts, de Estados Unidos!
Mao: ¡Hola, mi nombre es Roberts, de Estados Unidos!
B: ¿Qué?
Mao: ¿Qué?
Ding: ¿Me entendiste? Mi nombre es Roberts, de Estados Unidos (¡vaya, Roberts, Estados Unidos es más importante!)
A: Rábano rallado, ¿se puede comer rábano rallado frío?
Mao: Rábano, ¿es para comer?
Ding: No, no, no, Roberts es mi nombre, ¡mi nombre es Roberts!
Mao: ¡No, no, no, me llamo Robles, me llamo Robles! ¡No rábano rallado!
B: (A punto de hablar)
A: (Golpea a B) ¡Qué estupidez! ¡La persona frente a mí es Robles, no un rábano rallado comestible! ¡El que está a su lado es su traductor simultáneo!
B: (Sobándose la zona golpeada) Oh...
A: (Gritando) ¡Jefe!
C: (corre hacia la habitación de invitados) ¡Oye! ¿Qué pasa?
R: ¿Por qué hay un extranjero extra?
C: Él también vino a quedarse al hotel.
B: Oh--(mirando la cama) ¡Cómo puede caber una cama tan pequeña!
C: Está bien, ¡solo deja que algunas personas duerman en el suelo!
Ding: (emocionado) ¿Por qué, yo... ¿Por qué? ¡Me pagan, ah!
A, B y C: (tropezándose) ¡Para que puedas hablar chino!
Ding: (nervioso) ¿Qué dijiste?
B: ¡Deja de fingir, todos lo sabemos!
Ding: ¡Ay! ¡Todos lo sabemos!
C: ¿Por qué finges que sabes hablar inglés?
B: Así es, necesitamos contratar un traductor.
Ding: ¿Crees que lo quiero?
A, B y C: (mirando interrogativamente)
Ding: Resulta que vivo aquí y soy mestizo solo porque esa gente molesta dijo que tengo un. Nariz alta y ojos azules. Cabello amarillo, piel blanca, ¡y decían que era un demonio extranjero! Estaba tan enojado que corrí a los Estados Unidos a vivir con mi papá. Más tarde——
C: (Si estás peleando D) Tu madre te escribió una carta——
A: (Si estás peleando C) Las tres personas que te provocaron son todos Fueron castigados por sus padres para trabajar como niñeras en la casa de tu madre, y entre ellos——
B: (Si robas a A) uno de ellos fue castigado por su padre para trabajar como ayudante de camarero en la posada, y——
p>C: (Si robas a B) Hay otro que fue castigado por su madre por realizar trabajos forzados en el campo.
Ding: (sorprendido) ¿Cómo lo sabes? ¿Se ha publicado todo en Internet?
A, B y C: ¡Somos nosotros los que te hacemos enojar!
A: (Avergonzada) lo siento...
B: (Avergonzada) Lo siento...
C: (Avergonzada) Uh.. .Lo siento...
Ding: ¡Jaja, te perdono!
A, B y C: ¿En serio?
Ding: ¡Pero no pagaré el alojamiento de esta noche!
C: (vacilando) ¡No, problema!
卯: ¿No es asunto mío? Jaja, quiero publicar esto en Internet. Cuando el millonario estadounidense era un niño, ¡lo llamaban demonio extranjero y mestizo! ¡Destruye jajajaja!
Ding: ¡Te atreves! Ten cuidado con tu acero