Solicite el texto completo de "Nu Diao" de Lu Xun
Nvdiao (con anotaciones)
Probablemente fue Wang Siren a finales de la dinastía Ming quien dijo: "Kuiji es un lugar de venganza y vergüenza vengadora, no un lugar donde se esconde la inmundicia". !" Esto es muy glorioso para nosotros, la gente de Shaoxing, y también me gusta escuchar o citar estas dos frases. Pero en realidad esto no es cierto; este lugar se puede utilizar para cualquier propósito.
Sin embargo, la gente promedio de Shaoxing no odia la venganza tanto como los "escritores progresistas" de Shanghai, pero esto también es un hecho. Solo en términos de literatura y arte, crearon un fantasma vengativo en el drama, que es más hermoso y más fuerte que todos los demás fantasmas. Esto es "mujer ahorcada". Creo que hay dos características de los fantasmas en Shaoxing. Uno es indefenso ante la muerte y casualmente "impermanente" [3]. vez le toca al otro.
"Nvhang" puede ser un dialecto, pero cuando se traduce a la lengua vernácula ordinaria, sólo se puede decir que es "el fantasma de una mujer ahorcada". De hecho, en tiempos normales, cuando se habla de "fantasmas ahorcados", ya contiene el significado de "femenino", porque la mayoría de las personas que mueren ahorcadas son mujeres. Hay una especie de araña que cuelga su cuerpo con un hilo y cuelga en el aire. Se la ha llamado "almeja, niña colgada" en "Erya" [4]. La mayoría de las personas que menstruaban eran mujeres, por lo que en ese momento no se le llamaba "percha" masculina o "percha" neutral. Sin embargo, cuando se trata de representar "gran drama" o "drama de Mulian", podemos escuchar el nombre "nudiao" de boca de los espectadores. También llamado "Diaozhen". Todavía no he encontrado otra persona a quien el fantasma de una muerte violenta le haya dado el título de "dios", por lo que es concebible que sea amado por la gente. Pero, ¿por qué la llamamos solo "Nvdiao" en este momento?
Es fácil de explicar: porque en el escenario también habrá un "hombre tonto".
Lo que sé es que en Shaoxing hace cuarenta años, no había funcionarios de alto rango en ese momento, por lo que no había ningún drama específicamente para la gente (¿tanghui?). Cada representación tiene un sentido de drama social, sirve como un lugar para los dioses y es el cuerpo principal del teatro. La gente va a verlo, pero simplemente lo aprovechan. Sin embargo, el abanico de espectadores invitados por "Da Opera" o "Mulian Opera" puede ser más amplio. Naturalmente, invitan a dioses, pero también invitan a fantasmas, especialmente a los fantasmas resentidos que murieron violentamente. Entonces la ceremonia es más intensa y seria. Una vez que se invita al fantasma, la ceremonia se vuelve extremadamente tensa y solemne. Creo que esto es muy interesante.
Quizás haya escrito sobre ello en otro lugar. Aunque "Da Drama" y "Mu Lian" [5] son obras representadas para dioses, humanos y fantasmas, son muy diferentes. Las diferencias: en primer lugar, en términos de actores, el primero es un actor profesional, mientras que el segundo es una reunión temporal de aficionados [6]: agricultores y trabajadores, en segundo lugar, en los guiones, hay muchos tipos de los primeros, pero los segundos; Siempre solo juega uno "" "Mu Lian salva a su madre". Sin embargo, la escena inicial de "Sorrow", los fantasmas que aparecen de vez en cuando en el medio y la escena final de personas buenas que ascienden al cielo y personas malas que caen al infierno son las mismas en ambas.
Antes de la ceremonia de inauguración, se puede ver que no se trata de una ópera social cualquiera, pues ambos lados del escenario ya están cubiertos con sombreros de papel, que son los llamados "sombreros de papel" de Gao Changhong. [7] Lo usan los sintoístas y los fantasmas. Por lo tanto, la gente común que cena lentamente, bebe té y se va tranquilamente puede saber qué fantasmas y dioses han aparecido con solo mirar los sombreros colgantes. Debido a que esta obra comenzó temprano y "The Rise of Sorrow" ocurrió cuando el sol se estaba poniendo, fui a verla después de la cena. Debí haber estado trabajando en ella por un tiempo, pero no fue la parte más destacada. La gente de Shaoxing generalmente ha malinterpretado la palabra "levantar luto" como "levantar luto", pensando que significa convocar fantasmas. De hecho, es solo para aquellos que han muerto. El "Monumento Nacional" en "Nueve Canciones" [8] dice: "Cuando el cuerpo está muerto, el espíritu es el espíritu, el alma está resuelta y el fantasma es fuerte. Por supuesto, los muertos en la batalla están incluidos". . La Sociedad Ming estaba en declive, el pueblo Yue se rebeló y muchos murieron, y en la dinastía Qing fueron llamados traidores. Así es como entretuvimos juntos a sus espíritus heroicos. En el anochecer, una docena de caballos estaban debajo del escenario; el actor fingía ser un rey fantasma, con una cara azul y escamosa, sosteniendo un tenedor de acero, y una docena de soldados fantasmas, para que los niños comunes y corrientes pudieran postularse. Cuando tenía más de diez años, una vez actué como una especie de voluntario, subí al escenario y expresé mis deseos, y me pintaron unas pinceladas de color en la cara y me entregaron un tenedor de acero.
Si después de medianoche, en la fina oscuridad, hay una cara tan rosada y labios rojos asomando en la distancia, podría correr a echar un vistazo, pero, naturalmente, no sentiría la tentación de ahorcarme. Se encogió levemente de hombros, miró a su alrededor, escuchó, parecía sorprendida, parecía feliz, parecía enojada y finalmente dejó escapar una voz triste, cantando lentamente: "Nu Nu es la hija de la familia Yang [13], jaja, amargura, mi ¡Dios!..."
No sé qué pasa después. Incluso esta frase la acaba de escuchar Keshi [14]. Pero eso significa, a grandes rasgos, que más tarde se convirtió en una novia niña, fue maltratada y finalmente buscó refugio. Después de cantar, escuché llorar a lo lejos. Esta también era una mujer, llorando por su injusticia y preparándose para suicidarse. Ella estaba extremadamente sorprendida y quiso "pedir un reemplazo", pero inesperadamente, la "figura masculina" de repente saltó y argumentó que él debería ser quien lo pidiera. Discutieron y recurrieron a la violencia y, por supuesto, las mujeres no fueron rival. Afortunadamente, aunque Wang Lingguan no era bonito, era un apasionado defensor de los derechos de las mujeres. Apareció en el momento crítico y mató al hombre con un látigo. dejando a la mujer sola. El anciano me dijo: En la antigüedad, tanto hombres como mujeres tenían que ahorcarse. Desde que Wang Lingguan mató al dios colgante, pocos hombres se ahorcaban. Además, en la antigüedad, había 7749 lugares en el cuerpo que podían ser ahorcados. Sí, dado que Wang Lingguan mató a golpes al dios colgante masculino, la parte fatal fue solo en el cuello. Los fantasmas en China son un poco extraños. Parece que incluso después de convertirse en fantasmas, seguirán muriendo. El nombre en ese momento en Shaoxing era "Ghost in the Ghost". Pero dado que Wang Lingguan mató a golpes al hombre hace mucho tiempo, ¿por qué "saltar al ahorcamiento" ahora conduciría a la verdad? No entiendo esto. Incluso si les pregunto a los ancianos, no entienden.
Además, los fantasmas chinos también tienen mal carácter, es decir, "piden reemplazos", lo cual es completamente egoísta, de lo contrario, puedes llevarte bien con ellos con mucha tranquilidad; Según la costumbre, aunque una mujer no puede evitar el duelo, a veces simplemente "pide un reemplazo" y se olvida de la venganza. Los cocineros de Shaoxing utilizan principalmente ollas de hierro, que queman leña o pasto. Cuando el carbón bituminoso es espeso, la potencia de fuego se vuelve ineficaz, por lo que a menudo vemos brasas raspadas en el suelo. Pero había que esparcirlo. Ninguna aldeana o campesina ahorraría esfuerzo. Colocaría la olla en el suelo y rasparía el carbón bituminoso hasta formar un círculo negro. Esto se debe a que la tentadora trampa del Diao Shen está hecha de anillos de carbón. Esparcer el carbón bituminoso es exactamente una resistencia pasiva, pero es oponerse a "pedir un reemplazo", no por temor a una venganza. Incluso si los oprimidos no tienen ninguna intención de venganza, no tienen miedo de sufrir represalias. Sólo los asesinos chupadores de sangre y carnívoros abiertos y encubiertos o sus cómplices pueden decirle a la gente las palabras "No te arrepientas después de cometer un crimen" o. El lema "No recuerdes el viejo mal" [ 15): Este año, me he vuelto cada vez más consciente de los secretos de estas cosas parecidas a los humanos.
19 - 20 de septiembre.
〔1〕Este artículo se publicó originalmente en el Volumen 1, Número 3 de la revista bimestral Zhongliu el 5 de octubre de 1936.
[2] Wang Siren (1574-1646), nombre de cortesía Jizhong, nació en Shanyin, Zhejiang (ahora Shaoxing), y fue funcionario en Jiujiang a finales de la dinastía Ming. En el primer año de Hongguang (1645), el ejército Qing derrotó a Nanjing y el primer ministro de la dinastía Ming, Ma Shiying, huyó a Zhejiang. Wang Siren dijo en una carta reprendiéndolo: "Cuando lleguen los rebeldes, estarán perdidos. Cuando llega un enemigo fuerte, encogen el cuello y huirán primero... y quieren huir. "Mi Yue; el Yue de mi marido es un país de venganza y venganza, no un lugar para el mal, el rey Lu supervisó el país". en Shaoxing, y Si Ren era el Ministro de Ritos. Poco después, la ciudad de Shaoxing fue destruida y él murió en una huelga de hambre. Es el autor de "Wenfan Sketch", etc.
[3] "Impermanencia" es un dicho budista. Originalmente significaba que todo en el mundo está en proceso de mutación y destrucción; luego se amplió para significar muerte, y también se usa para llamar al "mensajero que deletrea el alma" en leyendas supersticiosas.
〔4〕 "Erya" es la monografía más antigua de mi país que explica el significado de las palabras. Probablemente fue compilada por principiantes chinos que compilaron las obras de las dinastías Zhou y Han. "Almeja, niña ahorcada", ver "Erya Shichong".
[5] "Daxi" y "Mulian" son ambas óperas locales de Shaoxing. Fan Yin de la dinastía Qing dijo en el volumen "Yue Proverbios": "Banzi: aquellos que son buenos cantando óperas (clases) se dividen en clases literarias y clases de artes marciales. La clase literaria se llama la clase aguda para cantar. armonía; la clase de artes marciales se llama clase Luantan". También dijo: "Wan Lian Troupe (haga clic aquí para leer 'madera') Lien Troupe: esta es una ópera que canta Wan Lian Troupe, y la gente se siente atraída por ella. "La Compañía Gao Tiao y la Compañía Luantan son grandes óperas; la Compañía Wan Lian es la Compañía Mu Lian. El contenido de "Mulien salva a su madre" interpretado por la Ópera Daxi y la Ópera Mulian es diferente en complejidad y simplicidad, pero el comienzo y el final, así como la apariencia del fantasma, son los mismos. Consulte la Sección 10 de "Flores de la mañana recogidas al anochecer: impermanencia" y "Ensayos de Qiejieting: conversación en un idioma extranjero".
〔6〕Inglés aficionado (con origen en el latín): Persona que se dedica a la literatura, la ciencia o los deportes en su tiempo libre; se utiliza aquí para referirse a un actor aficionado.
〔7〕Gao Changhong atacó a Lu Xun en el "Mapa de situación de la industria editorial de Beijing de 1925" publicado en el quinto número de "Crazy Weekly" el 7 de noviembre de 1925: "En realidad, después de los rebeldes (en referencia a las estudiantes universitarias normales) fueron obligados a salir de la escuela llorando... Lu Xun hizo uso de su autoridad de papel y cayó en un estado de enfermedad psicosomática ". ¡Vea la secuela de la Colección Huagai · El llamado "Pionero en el pensamiento! "Anuncio de Lu Xun".
〔8〕 Letra de "Nueve canciones" utilizada por la gente del estado de Chu en la antigua mi país para adorar a los dioses. Hay once capítulos en total, que se dice que fueron escritos por Qu Yuan. El "National Memorial" es una oda a los soldados caídos.
〔9〕 En los viejos tiempos, antes de la presentación inaugural de "Diao Jiaguan", un actor solía usar una máscara (es decir, "cara de Jiaguan"), vestía una bata y sostenía un wat, y sostenía en su mano un cartel con "Cielo" escrito en él, pancartas con palabras auspiciosas como "Guan te bendiga" y "El sol saldrá" giran y bailan en el campo, lo que se llama bailar para agregar funcionarios.
[10] La nariz del ternero apareció originalmente en "Registros históricos · Biografía de Sima Xiangru". Según "Jijie" escrito por Pei Xiang de la dinastía del Sur y la dinastía Song, se citó a Wu Weizhao de los Tres Reinos. como decir: "Ahora está hecho de tres pies de tela y tiene forma de nariz de ternero". Esto se refiere a una especie de pantalones cortos llamados pantalones de toro en el área de Shaoxing.
[11] Según la leyenda, Wang Lingguan fue un alquimista a finales de la dinastía Song del Norte; durante el reinado del emperador Xuanzong de la dinastía Ming, fue nombrado Longen Zhenjun. Según el "Libro de Ritos de la Historia de la Dinastía Ming": "El que es el verdadero rey de Longen... el general celestial de la Mansión de Fuego Yushu, Wang Lingguan. Más tarde, los templos taoístas lo consideraron como el dios de". la puerta de la montaña.
[12] Wang Chong (27-alrededor de 97), también conocido como Zhongren, fue un pensador y ensayista de la dinastía Han del Este. "Lunheng" es una colección de sus ensayos, con ochenta y cuatro artículos existentes. El "Capítulo Lunheng Dinggui" decía: "Los fantasmas son Yang Qi, que se pueden ver cuando están ocultos. Yang Qi es rojo, por lo que todos en el mundo pueden ver fantasmas y su color es rojo puro".
[13] Hija de la familia Yang. Debería ser hija de una buena familia. Según la historia de la Ópera Mulian, sus padres murieron cuando ella era joven y su tía la llevó con la familia Yang como una novia infantil. Más tarde, su suegra la vendió a un burdel y finalmente la ahorcó. sí misma. En la Ópera Mulian, su letra es: "Nu Nu era una buena chica que vendió a su esclavo como Gou Lan. Durante su vida, no pudo soportar la ira de la suegra del rey, por lo que obligó al esclavo a hasta la muerte en Gou Lan ¡Ah, es tan doloroso, Dios mío! "El esclavo fue obligado a morir en Goulanli".
〔14〕Seudónimo de Ke Shi Zhou Jianren. Zhou Jianren, nombre de cortesía Qiao Feng, es el tercer hermano del autor. Biólogo, fue editor de la Prensa Comercial.
[15] La frase “ofender sin corregir” proviene de “Las Analectas de Confucio Tai Bo”, y la obra original es “ofender sin corregir”. La escuela significa cuidar. "No pienses en el viejo mal", la frase proviene de "Las Analectas de Confucio·Gongye Chang", la obra original es "No pienses en el viejo mal".