Durante el Festival Qingming, llueve mucho. ¿Qué tipo de estilo literario es este?
Este día es el Festival Qingming. El poeta Xiao Du se topó con la lluvia mientras viajaba. Aunque Qingming es una época de flores brillantes y primaverales, también es una época en la que el clima es propenso a cambios, lo que a menudo provoca "mal tiempo". Ya en la dinastía Liang, alguien registró que durante el Festival de Comida Fría, dos días antes de Qingming, a menudo había "fuertes vientos e incluso lluvia". Si llueve durante el Festival Qingming, también se le llama "Lluvia de Fuego". El poeta Du Mu se encontró exactamente con un día así.
El poeta usó la palabra "uno tras otro" para describir el "fuego y la lluvia" de ese día, lo cual es realmente bueno. ¿Cómo puedes ver eso? "Uno tras otro", si se describe nieve, debería ser una fuerte nevada. El llamado "uno tras otro, hay una fuerte nevada". Pero cuando se trata de lluvia, la situación es exactamente la contraria. El tipo de "inundación" que hace que la gente sienta no es una lluvia intensa, sino una llovizna. Esta llovizna es exactamente la característica de la lluvia primaveral. La llovizna es el tipo de lluvia que "la lluvia ligera en el cielo es tan húmeda como fresca". Es diferente de la lluvia torrencial del verano, y definitivamente no es lo mismo que la lluvia de otoño. Esta "lluvia" captura el espíritu de "arrojar fuego y lluvia" durante el Festival Qingming y transmite el reino melancólico y hermoso de "tener frío e intimidar a las flores, atrapando el humo en los sauces".
Esta "profusión" aquí sin duda describe la concepción artística de la lluvia primaveral pero es más que eso, también tiene una función especial, es decir, en realidad describe el estado de ánimo del caminante en el; lluvia.
Observa la siguiente frase: “Los peatones en la vía quieren morir”. "Peatones" son personas que viajan fuera de casa. "Peatones" no significa "turistas", no aquellos que salen de excursión en primavera. Entonces, ¿qué es "alma rota"? ¿Es "alma" el alma de "Tres almas y siete almas"? No. En poesía, "alma" se refiere principalmente a cuestiones espirituales y emocionales. "Alma rota" es una forma de describir una emoción muy fuerte pero profunda que no se expresa claramente en el exterior, como el amor y el anhelo, la melancolía y la frustración, la tristeza secreta y el odio profundo, etc. Cuando los poetas tienen tales emociones, a menudo les gusta usar la palabra "alma rota" para expresar su estado de ánimo.
Los antiguos sentían que el Festival Qingming no era exactamente el mismo que nuestro concepto actual. En ese momento, el Festival Qingming era un gran festival con ricos colores y sentimientos. Se suponía que era un momento para reuniones familiares, visitas turísticas o visitas a tumbas. Era la principal etiqueta y costumbre. A excepción de los príncipes, príncipes y nietos amantes de las mujeres y el vino, hay algunas personas inteligentes, especialmente poetas con ricas emociones, que tienen sentimientos bastante complicados en el corazón. Si viajaba solo otra vez y la escena le entristecía, sería más probable que despertara sus pensamientos. Volvió a lloviznar y la ropa de primavera quedó empapada, lo que añadió otra capa de melancolía a los peatones. Sólo entendiéndolo de esta manera podemos entender por qué el poeta escribió la palabra "desgarrar el alma" en este momento; de lo contrario, si lloviera un poco, sería digno de "desgarrar el alma". ?
De esta manera, podemos volver a la palabra “una tras otra”. Originalmente, las personas que viajan durante el festival ya tienen muchas cosas en la cabeza. Además, caminar bajo la lluvia y el viento, y caminar bajo la lluvia, hace que el estado de ánimo sea aún más miserable y confuso. Entonces, uno tras otro describe la lluvia primaveral, pero también puede describir emociones; incluso se podría decir que describir la lluvia primaveral también describe emociones; Este es un arte único en la poesía clásica china que combina emociones con paisajes y mezcla escenas, una especie de lugar escénico.
Las dos primeras frases describen la situación y el problema ocurrido. ¿Qué hacer? Hay que encontrar una solución. Los peatones en ese momento no podían evitar pensar: ¿Dónde puedo encontrar un hotel pequeño? La cosa está muy clara: buscar un pequeño hotel, primero para descansar y resguardarse de la lluvia; segundo, tomar tres copas para aliviar el frío primaveral en el clima frío y abrigar la ropa empapada por la lluvia y lo más importante, Aprovechar esta oportunidad también puede disipar la tristeza en tu corazón. Entonces, le pedí direcciones a la gente.
¿A quién le pides direcciones? El poeta no nos lo dijo en la tercera frase, pero es más maravillosa que la cuarta: "El pastorcillo señala la aldea de Xinghua en la distancia". Gramaticalmente hablando, "pastorcillo" es el sujeto de esta oración, pero en realidad es el predicado de "pregunta prestada" en la oración anterior: completa tanto la pregunta como la respuesta de la oración anterior. ¿Respondió el pastorcito? No lo sabemos, pero la respuesta con "acción" es más vívida y poderosa que la respuesta.
Veamos la obra "El pastorcito". Cuando alguien le pide direcciones al pastor, él señala con la mano y dice: "¡Mira mi mano!". Es una combinación de palabras y acciones, es decir, una combinación de "música". trae "imagen", las cuales permiten al espectador disfrutar de la belleza al mismo tiempo. Ahora la técnica del poeta es más simple y avanzada: sólo da la "imagen" a los lectores y omite la "música". No, es mejor decir que incluye "música". El lector aprecia la hermosa "imagen" que señala el camino y, al mismo tiempo, también escucha débilmente la "música" de la respuesta.
"Yao" significa literalmente lejos. Pero aquellos de nosotros que leemos poesía no debemos ceñirnos al significado literal y pensar que la aldea Xinghua debe estar muy lejos de aquí. Con este dedo, parece que vemos una cortina de vino que emerge de las tenues puntas de albaricoque rojo: "Jiuwangzi". Si la distancia es realmente lejana, será difícil tener una conexión artística; si realmente está justo frente a ti, se perderá el interés implícito e infinito: la belleza está en el equilibrio entre no lejos y no cerca. En "Un sueño de mansiones rojas", hay una escena en Grand View Garden titulada "La cortina de albaricoque está a la vista". La mirada de "mirar hacia adentro" se deriva de la experiencia aquí, que es una nota a pie de página de la frase de Du Lang. El pastorcillo de "Little Cowherd" también dijo: "Señalo donde estoy... hay varias familias en la pendiente alta de enfrente, y hay un gran cartel colgado en el sauce. Luego llamó a la hembra". invitado "Si quieres tomar un buen vino, ve a Xinghua Village”, que también se deriva de esto. "Xinghua Village" no es necesariamente el nombre del pueblo real, ni necesariamente se refiere al restaurante. Basta señalar este hermoso pueblo rodeado de flores de albaricoque. Ni que decir tiene que allí hay un pequeño hotel esperando para recibir a los huéspedes que viajan bajo la lluvia.
No sólo eso. En la vida real, pedir direcciones es sólo un medio. El propósito es ir al hotel y emborracharse. Este no es necesariamente el caso en el poema. Simplemente se detiene en "señalar la aldea de Xinghua en la distancia" sin gastar una oración más. El resto, ¿cómo se enteran los transeúntes de la noticia?