Sitio web de resúmenes de películas - Descarga de música - ¿Qué fue primero, el francés o el inglés?

¿Qué fue primero, el francés o el inglés?

El inglés pertenece a la lengua germánica de la familia de lenguas indoeuropeas. La familia de lenguas indoeuropeas es una de las familias de lenguas más grandes del mundo. Las lenguas que pertenecen a esta familia de lenguas tienen la distribución geográfica más amplia y el mayor número de hablantes. Ya en 1786, el erudito incendiario británico Sir William J.nes (55T William J.nes) publicó su sorprendente descubrimiento en el campo de la lingüística: el sánscrito, el griego y el latín tienen el mismo origen. Los tres idiomas evolucionaron a partir del protoindoeuropeo. Durante miles de años, en Europa central y oriental (equivalente a la ubicación geográfica de Lituania) vivieron tribus nómadas con una civilización de la Edad de Piedra: estos son los indoeuropeos originales. Su lengua era protoindoeuropea. Alrededor del tercer milenio antes de Cristo, estas tribus nómadas comenzaron a migrar. Algunas de estas tribus se trasladaron al sur, a través del sur de Europa y finalmente al subcontinente del sur de Asia. Esta es la razón por la que las antiguas lenguas indias (guión) y las antiguas lenguas europeas (griego y latín) son muy similares. Debido al movimiento y la migración de las tribus protoindoeuropeas, la lengua protoindoeuropea se dividió en varios dialectos, y estos dialectos son los antepasados ​​​​de las lenguas indoeuropeas. Hay muchas lenguas en la familia de lenguas indoeuropeas. Además de las lenguas a las que pertenecen respectivamente el sánscrito, el griego y el latín, una lengua importante es la lengua germánica. Las lenguas germánicas se dividen a su vez en tres ramas: (1) germánica oriental, (2) tetragermánica y (3) germánica del norte. Las lenguas germánicas orientales están representadas por el gótico, que se ha extinguido en el mundo. En el siglo XVII, el gótico todavía se hablaba en Crimea, pero hoy está completamente extinto. Las lenguas germánicas del norte están representadas por el nórdico antiguo e incluyen el danés, el noruego, el sueco y el islandés actuales. Las lenguas germánicas occidentales están representadas por el inglés antiguo, incluidos el inglés, el alemán, el holandés, el frisón actuales, etc. Intente comparar inglés y holandés. Hay muchas palabras idénticas entre los dos, por ejemplo, man "人" water "水", school "school", hand "hand", warm "热", etc. La similitud entre los dos es muy obvia. La historia del inglés Desde un punto de vista histórico, el inglés moderno es el producto de una serie de migraciones y conquistas nacionales. Los antepasados ​​de los pueblos de habla inglesa vivían originalmente a lo largo de la costa norte de Europa. Las lenguas que hablaban eran varios dialectos del bajo germánico occidental. Estos dialectos son muy similares, por lo que las lenguas de diferentes tribus están conectadas. Hacia mediados del siglo V d.C., tres tribus germánicas: los anglos, los sajones y los jutos invadieron Gran Bretaña. Los libros de historia la llaman la conquista anglosajona. Estos invasores trajeron consigo sus propios dialectos, que gradualmente se fusionaron para convertirse en inglés antiguo. A finales del siglo VI d.C., los habitantes originales de Gran Bretaña, los celtas, fueron asesinados, arrojados a las montañas o convertidos en esclavos. Los invasores se convirtieron en dueños de Gran Bretaña. Después de que el inglés antiguo se convirtiera en el idioma de Gran Bretaña, las palabras celtas aparecieron sólo en algunos topónimos británicos, y muy pocas palabras celtas entraron en el vocabulario inglés. Podemos decir que con la conquista anglosajona de Gran Bretaña nació el idioma inglés. Alrededor del siglo IX d.C., Gran Bretaña experimentó una infiltración a gran escala por parte de los escandinavos. A lo largo del siglo X d. C., los daneses continuaron invadiendo; hasta el siglo XI d. C., el rey danés realmente gobernó Gran Bretaña; Como resultado de las invasiones nórdicas, una gran cantidad de palabras escandinavas entraron en el vocabulario inglés. . Los libros de historia se refieren a esta invasión como la conquista danesa. Luego vino la invasión de los normandos. Los normandos también eran originarios de Escandinavia. Se establecieron en la provincia de Normandía, en el norte de Francia, y adoptaron el francés como idioma. El francés normando es un dialecto del francés diferente del francés que se habla en la capital, París. El francés capital se llama francés central y es el idioma estándar del francés. En 1066 d.C., el duque Guillermo de Normandía llevó a sus hombres a invadir Gran Bretaña y se convirtió en el nuevo conquistador de Gran Bretaña. Los libros de historia llaman a esta invasión la conquista normanda. La conquista normanda tuvo un profundo impacto en el desarrollo del inglés. Primero, con la conquista normanda, el francés normando se convirtió en el idioma oficial de Inglaterra. El francés se utiliza en gobiernos, palacios, cortes y escuelas. Los franceses se convirtieron en la clase dominante en Inglaterra.

Los nobles, los terratenientes, los cortesanos y la gente de clase alta hablaban y escribían francés. Las obras literarias también están escritas en francés. Como lengua escrita, el inglés está casi extinto en Gran Bretaña. Pero el francés no ha reemplazado completamente al inglés. La gran mayoría de la gente en Gran Bretaña todavía habla inglés. El inglés sigue siendo un idioma lleno de vitalidad, que continúa creciendo y desarrollándose. Pero el francés ha tenido una enorme influencia en el inglés. El francés no es la primera lengua germánica, y luego el latín (o lengua romance; la semántica romance es "romana"). Debido a la conquista normanda, el inglés absorbió una gran cantidad de palabras francesas, lo que cambió enormemente la apariencia del inglés, haciéndolo parecerse tanto a las lenguas germánicas como a las romances. El inglés conserva, por un lado, las características de las lenguas germánicas y, por otro, absorbe los puntos fuertes de las lenguas romances. El resultado es especialmente expresivo. Además, debido al desarrollo del propio inglés, los cambios en las terminaciones de las palabras desaparecieron gradualmente y el género "gramatical" fue reemplazado por el género "natural". Si bien la estructura gramatical del inglés se está simplificando cada vez más, el vocabulario y los modismos ingleses son ricos sin precedentes, principalmente debido a la influencia del francés. La conquista normanda aceleró la transición del inglés antiguo al inglés medio, haciendo que el inglés pasara gradualmente de un lenguaje integral a un lenguaje analítico. La historia del inglés generalmente se divide en tres períodos; (1) período del inglés antiguo: 449 d.C. a 1100 d.C.; (2) período del inglés medio: 1500 d.C. (3) inglés moderno (inglés moderno). E. ) período - 1500 d.C. hasta la actualidad. El período del inglés moderno se subdivide en: (a) el período del inglés moderno temprano, del 1500 al 1700 d. C., y (b) el período del inglés moderno tardío, del 1700 al presente. Hay cuatro períodos del inglés antiguo*** Principal. dialectos: (1) dialecto de Northumbria: el dialecto al norte de Humber (2) dialecto de Mercia: el dialecto de la región central de Inglaterra entre los ríos Humber y Támesis, (3) dialecto de Kent: el dialecto de las personas que viven en la región sureste de Inglaterra 'y (4) West Saxon (dialecto - el dialecto al sur del río Támesis. Northumbria y Ursia. Este dialecto también se llama dialecto anglo, que es el dialecto del área donde viven los anglos. Antiguo temprano Las obras literarias inglesas se crearon en el dialecto de Northumbria. El centro cultural se trasladó de Northumbria a Ursia y, en el siglo IX d.C., se trasladó a Wessex, la capital de la región de Sajonia Occidental (La Grande), por un lado, resistió la invasión danesa. Con fuerza, y por otro lado promovió vigorosamente la literatura, el arte y la educación, organizó y participó personalmente en la traducción de obras literarias extranjeras y trabajos académicos, así como en la escritura y edición de literatura nacional, a través de la poesía en inglés antiguo. Gracias a los esfuerzos de los escribas de Sajonia occidental, las obras en prosa en inglés antiguo se desarrollaron enormemente durante el reinado del rey Alfredo el Grande, que se escribieron principalmente en un dialecto de Sajonia occidental diferente del vocabulario del inglés antiguo. En el vocabulario del inglés moderno, la mayoría de las palabras del inglés antiguo son. Originario del germánico occidental También hay algunas palabras tomadas de otros idiomas en el vocabulario del inglés antiguo. Podemos ver la gran influencia de los primeros comerciantes romanos a partir de estas palabras. Vocabulario del inglés antiguo. Algunas palabras entraron en el vocabulario inglés del pueblo celta que originalmente vivió en Gran Bretaña, y algunas palabras celtas se conservaron en los topónimos británicos. En el interior, aproximadamente entre el 100 y el 1200 d.C., la estructura del inglés experimentó muchos cambios importantes. El inglés antiguo se convirtió gradualmente en inglés medio. El dialecto del norte cambió antes y más rápido que el dialecto del sur, por lo que en 1100 d.C. el dialecto del norte claramente poseía las características del inglés medio antes de 1150 d.C., mientras que el dialecto del sur básicamente conservaba la apariencia del inglés antiguo. Inglés hasta 1150 d.C. La razón del cambio se debió al dominio de los daneses y la posterior conquista normanda. El sistema social y político británico fue completamente trastocado. Durante este período turbulento, el idioma no estuvo estrictamente limitado por el sistema social. La creatividad del pueblo también aceleró el cambio de idioma. El estándar nacional británico comenzó a tomar forma y el inglés tuvo una forma literaria relativamente estable. Los cambios en el vocabulario durante este período fueron muy diferentes a los del inglés antiguo; Las siguientes palabras provienen del francés: ""regla", juez "juez", etc.

Entre los años 100 y 1500 d.C., el vocabulario inglés absorbió miles de palabras francesas. Pero el núcleo del vocabulario inglés siguen siendo las palabras en inglés. Por ejemplo, los pronombres, preposiciones, conjunciones, verbos auxiliares y muchos sustantivos, verbos y adjetivos comunes no se reemplazan por palabras francesas. En el período del inglés medio. A medida que la Biblia (7A6 mes eliminado ') fue traducida al inglés medio a través de una traducción latina, las palabras latinas continuaron ingresando al vocabulario inglés, lo que resultó en que el inglés fuera particularmente rico en sinónimos (ByM. ym). A menudo existen tres sinónimos que expresan el mismo concepto. De las tres palabras, una proviene del inglés antiguo, otra del francés y otra del latín. Durante el período del inglés medio, el dialecto de Londres se convirtió gradualmente en el idioma estándar nacional y el idioma literario estándar del inglés. Esto se debe principalmente a los siguientes escritores que escribieron en inglés: Chaucon, Wycliffe, Malory y Caxton. Caxton introdujo la imprenta en Gran Bretaña en el año 476 d. C., lo que promovió la estandarización del inglés. La influencia del Xia Xing de la literatura y el arte en el inglés: entre 1500 y 1700 d. C., el inglés medio cambió gradualmente al inglés moderno temprano. Por un lado, el idioma en sí cambia constantemente (durante este período, la pronunciación del inglés sufrió grandes cambios; un cambio importante en las vocales, por otro lado, el movimiento renacentista y otros movimientos sociales, políticos, religiosos y científicos); También han promovido la transformación del inglés del inglés medio al inglés moderno temprano (el movimiento humanista del Renacimiento), que tuvo un gran impacto en el inglés entre 1500 y 1625 d.C. Los británicos comenzaron a absorber la rica riqueza cultural de las sociedades antiguas y de la Europa moderna. Los eruditos literarios humanistas estudian y estudian incansablemente los clásicos literarios griegos y romanos antiguos y, al mismo tiempo, se esfuerzan por introducir palabras griegas y latinas en el vocabulario inglés. Durante el Renacimiento, además de absorber muchas palabras nuevas del griego y el latín, el inglés también tomó prestadas una gran cantidad de palabras de más de cincuenta idiomas. Las principales fuentes fueron tres lenguas romances: el francés, el español y el italiano. Palabras tomadas del francés, etc. Durante este período, muchas palabras nuevas de todo el mundo ingresaron al vocabulario inglés debido a actividades como la exploración, el comercio y la colonización. Durante el Renacimiento, Inglaterra produjo tres grandes poetas: Spencer, Shakespeare y Milton. Spencer utilizó muchas palabras en inglés antiguo (derivadas del inglés antiguo o del inglés medio) y palabras del dialecto inglés en sus poemas para enriquecer el vocabulario en inglés. Shakespeare solía utilizar entre 20.000 y 25.000 palabras en sus poemas y obras de teatro, el 90% de las cuales eran inglés nativo en lugar de préstamos tomados de otros idiomas. La gran contribución de Shakespeare es que utilizó principalmente su inglés nativo para crear formas lingüísticas ricas y en constante cambio, que expresaban total, profunda y bellamente los pensamientos y sentimientos de los personajes. Milton absorbió una gran cantidad de palabras latinas y estructuras gramaticales latinas para escribir sus poemas en inglés, que son majestuosos y sonoros, lo que hace que el vocabulario en inglés sea más expresivo. Estos tres grandes poetas, a través de su práctica creativa, demostraron que el inglés es una buena herramienta: el inglés tiene un gran atractivo y persuasión, y el inglés también tiene una gran flexibilidad y adaptabilidad, suficiente para expresar todo tipo de temas y contenidos. Aquí también debemos mencionar la Traducción Estándar Inglesa de la Biblia publicada en 1611. Esta traducción al inglés tuvo un profundo impacto en el estilo inglés. Al igual que las obras de Shakespeare, utiliza principalmente inglés nativo y patrones de oraciones simples en inglés para traducir la Biblia cuyos textos originales son hebreo (citado del Testamento japonés) y griego ("Nuevo Testamento"). Esta traducción al inglés de la Biblia es famosa por su estilo sencillo y hermoso. Entre el vocabulario que utiliza, las palabras nativas inglesas representan el 94%. Este ejemplo muestra una vez más que el idioma nativo inglés en sí tiene un gran potencial y una gran creatividad. Los escritores genios y experimentados tienen la capacidad de combinar hábilmente palabras nativas y extranjeras en -. Un organismo lleno de vitalidad. Después de la práctica del Renacimiento, el inglés moderno temprano básicamente alcanzó esta etapa del desarrollo del inglés. Después de la práctica creativa durante el Renacimiento, el inglés moderno temprano se convirtió en una lengua literaria comparable a la antigua Grecia, América Latina y las lenguas de los países avanzados de Europa moderna (francés, italiano). En el siglo XVII estalló en Inglaterra la revolución democrática burguesa que liberó las fuerzas productivas y se desarrolló enormemente el pensamiento materialista y las ciencias naturales, y se creó la Royal Society, equivalente a la Academia de Ciencias. El inglés moderno temprano reemplazó gradualmente al latín como lengua de la filosofía y las ciencias naturales.

Los filósofos Hobbes y Locke exigían que el lenguaje fuera preciso, claro, lógico y persuasivo. Se puede decir que el lenguaje de las obras en prosa del escritor Dryden del siglo XVII alcanzó ese nivel. La dirección del desarrollo del inglés en el siglo XVIII fue continuar llevando adelante los requisitos del inglés del siglo XVII: pureza y elocuencia. El siglo XVIII fue la "Era de la Razón", por lo que el lenguaje debe ser puro (exacto, claro) y elocuente (lógico, persuasivo). Para hacer realidad ese ideal lingüístico, primero se requiere que la pronunciación, la ortografía, la gramática y el significado de las palabras del inglés estén estandarizados y sean consistentes con estándares unificados. Así nació la urgente necesidad de diccionarios y libros de gramática. El "Diccionario de inglés" del Dr. Samuel Johnson se publicó en 1755. Este diccionario tiene tres ventajas principales que los diccionarios de inglés publicados anteriormente no han tenido: (1) proporciona una definición precisa y clara de cada palabra incluida (2) corrige la ortografía de cada palabra incluida (3) Cita una gran cantidad de ejemplos; de obras literarias británicas de diversos períodos para ilustrar el significado y el uso de las palabras. El "Diccionario de inglés" del Dr. Johnson sentó una base sólida y sólida para el "Diccionario de inglés de Oxford" (() 小 rJ EMxi AA DJf6J rib "ry, trece volúmenes, completado en 1933). La mayoría de los dieciocho Las gramáticas inglesas compiladas por el Todos los gramáticos del siglo XIX escribieron según las reglas de la gramática latina. Este tipo de libro de gramática tiene poco valor de referencia. Solo unos pocos gramáticos del siglo XVIII prestaron atención al uso de las palabras (us. 8.). copiarlos mecánicamente. Gramática latina Sólo un libro de gramática de este tipo tiene cierto valor de referencia, porque la corrección de la forma del idioma inglés no puede depender de si se ajusta a la gramática latina, sino de si se ajusta al uso convencional del inglés en el siglo XVIII. Los libros de gramática inglesa que prestan atención al uso de las palabras incluyen "Introducción a la gramática inglesa", editado por Joseph Priestley ("Filosofía de la retórica", escrita por George Campbell). Debido a los intercambios comerciales internacionales y las actividades coloniales, los británicos. entrar en contacto con nacionalidades y culturas de todo el mundo. Como resultado, el inglés ha absorbido miles de palabras nuevas y ha hecho que el vocabulario inglés sea más global. El desarrollo del inglés en los siglos XIX y XX, con el auge. En la literatura romántica, algunas palabras antiguas resucitaron y constantemente nacían nuevas palabras. La revolución industrial profundizó las contradicciones sociales y enriqueció aún más las obras literarias realistas críticas y el vocabulario literario naturalista en inglés. hizo que el vocabulario en inglés creciera a pasos agigantados El crecimiento y los cambios del vocabulario en inglés en los siglos XIX y XX muestran que alrededor del 80% de las palabras en el diccionario de inglés son tomadas de otros idiomas, la gran mayoría de los préstamos provienen del latín. más de la mitad de las cuales son tomadas del francés, y una gran cantidad de palabras provienen directa o indirectamente del griego. También hay palabras del italiano, español, portugués y holandés. El vocabulario del inglés antiguo tiene entre 50.000 y 60.000 palabras, y el diccionario de inglés moderno contiene entre 650.000 y 750.000 entradas. Sin embargo, las palabras más utilizadas en inglés siguen siendo palabras nativas en inglés. Entre ellas, hay nueve palabras más utilizadas: and and have, of, the, to, will y you. Una gran cantidad de palabras extranjeras han enriquecido el vocabulario en inglés, lo que hace que el inglés sea extremadamente flexible y variado. El método común de formación de palabras en inglés es la composición, formando líneas compuestas. Por ejemplo, autopista (< sustantivo motor 'car' ten sustantivo way 'road') Estas palabras compuestas son obvias y claras de un vistazo. como las palabras compuestas enumeradas anteriormente, y las personas deben tener conocimientos etimológicos para identificarlas. A veces, la misma palabra compuesta tiene dos significados diferentes y sus correspondientes pronunciaciones diferentes. Otra forma de formar palabras en inglés es agregar prefijos (y sufijos). Los prefijos y sufijos de pantano se pueden utilizar para formar nuevas palabras). Cambiar parte del discurso es otro método de formación de palabras en inglés. El significado de la palabra es "directo, transitivo". Existe otro método de formación de palabras en inglés, que es clippin8. Otro recurso de formación de palabras en inglés similar a la abreviatura es la abreviatura (acMnym o initiali5m). El último método de formación de palabras en inglés se llama combinación, que es un método para combinar los sonidos y significados de dos palabras para formar una nueva palabra.

Características del inglés A continuación se resumen las características del inglés: La estructura de las oraciones en inglés es relativamente simple y natural, y sigue el orden natural del pensamiento lógico. En otras palabras, el orden de las palabras en inglés es relativamente natural. A diferencia del alemán o el ruso, el inglés no tiene una estructura de oraciones tan compleja y no tiene tantas inversiones en el orden de las palabras. El género "gramatical" del inglés corresponde al género "natural". A diferencia del ruso y el latín, todos los sustantivos se dividen en masculino, femenino y neutro según el género "gramatical". De esta manera, el inglés moderno elimina los complejos cambios de casos de sustantivos y adjetivos, mientras que el alemán y el ruso aún conservan una gran cantidad de estos cambios. Por tanto, el primer punto del inglés es que su estructura es relativamente simple, por lo que es relativamente claro y fácil de aprender. La segunda característica del inglés es que tiene un vocabulario muy rico, por lo que su capacidad expresiva es particularmente fuerte. Se estima que el vocabulario inglés incluye más de un millón de palabras, ocupando el primer lugar entre todos los idiomas del mundo. También hay muchas formas de formar palabras en inglés, por lo que el inglés produce constantemente nuevas palabras. Otro fenómeno es que los significados de las palabras en inglés cambian constantemente y las palabras originales también pueden adquirir nuevos significados, y este cambio de significado es relativamente natural y sin esfuerzo. Por ejemplo, el significado original de sofisticado es: "muy experimentado, sofisticado, sofisticado", y su significado básico es "simplicidad perdida". El proceso de desarrollo desde este significado básico hasta "complejo y exquisito" también es muy natural y sin esfuerzo. De esta forma podremos utilizarlo para modificar armas y conseguir el nuevo concepto de "armas de última generación". De esta manera, la palabra original s叩histica Kuai d se convirtió en dos palabras, porque adquirió un nuevo significado completamente diferente. también. El inglés también tiene una gran cantidad de verbos compuestos, que se componen de verbos más adverbios. Estas frases verbales hacen que el poder expresivo del inglés sea más flexible, lo que hace que el inglés sea accesible y animado. El inglés en sí tiene las dos características anteriores: estructura simple y fuerte poder expresivo; Junto con otras razones históricas y las necesidades internacionales actuales, no es de extrañar que el inglés se haya convertido en el idioma común para la comunicación internacional. Debemos aprender inglés con fluidez, realizar la modernización socialista de nuestro país lo antes posible y hacer mayores contribuciones a la humanidad.