Sitio web de resúmenes de películas - Descarga de música - ¿Tengo que ser miembro para disfrutar de los subtítulos?

¿Tengo que ser miembro para disfrutar de los subtítulos?

Tienes que ser miembro para amar los subtítulos.

Los subtítulos de películas se refieren a la presentación de contenido sin imágenes, como diálogos en televisión, películas y obras teatrales en forma de texto, y también se refieren al texto posprocesado de obras de cine y televisión.

El texto explicativo y varios textos que aparecen debajo de la pantalla de la película o del televisor, como el título de la película, la lista del reparto, la letra, el diálogo, el texto explicativo con introducción del personaje, el nombre del lugar y el año, se denominan subtítulos. . Los subtítulos de diálogo para obras de cine y televisión generalmente aparecen en la parte inferior de la pantalla, mientras que los subtítulos de obras dramáticas pueden aparecer a los lados o encima del escenario. ?

Muestra el contenido de voz del programa como subtítulos y, dado que muchos textos tienen homófonos, ¡solo combinando el texto de los subtítulos y el audio se puede ver el contenido del programa con mayor claridad!

Además, los subtítulos también se pueden utilizar para traducir programas en idiomas extranjeros, de modo que los espectadores que no entienden idiomas extranjeros no solo puedan escuchar la banda sonora original, sino también comprender el contenido del programa. Además, para las personas con discapacidad auditiva, el sonido del cine y la televisión se convertirá en otra forma de ver obras de cine y televisión.

Además, en China, la pronunciación de los idiomas en las distintas regiones varía mucho, por lo que muchas personas no pueden entender el mandarín correctamente. Sin embargo, no hay mucha diferencia al escribirlo. La gente puede entenderlo cuando ven los caracteres mandarines. Por lo tanto, en los últimos años, la mayoría de los programas de cine y televisión en idioma chino tienen subtítulos correspondientes al mandarín (o dialecto).

Sin embargo, debido a razones de tecnología de transmisión, los programas de televisión de nuestro país no admiten subtítulos cerrados y las emisoras no pueden deshacerse de los subtítulos en el programa, lo que resulta en transmisiones de programas confusas, con subtítulos ocultos entre sí cuando No debería serlo. Un fenómeno que ocurre aleatoriamente cuando ocurre.