Sitio web de resúmenes de películas - Descarga de música - Me gustaría saber la traducción de un antiguo poema "Mountain Ghost (Libro de los Cantares·Nueve Canciones)"

Me gustaría saber la traducción de un antiguo poema "Mountain Ghost (Libro de los Cantares·Nueve Canciones)"

1. Traducción

Parece que alguien pasa por esa montaña. Soy yo con un bolso de mora y una faja en la cintura. Mira con amor cuán elegante es mi sonrisa y envidiarás mi elegante postura. Montado en un leopardo rojo, seguido de una colorida civeta, carros de madera Xinyi, flores de osmanthus y banderas de colores. Llevo una orquídea de piedra y una faja Du Heng alrededor de mi cintura, y te estoy dando flores para expresar mi amor por ti.

Estaba en el profundo bosque de bambú sin ver la luz del día, y el camino era difícil y peligroso, así que llegué tarde solo. De pie solo en la cima de una montaña alta, las nubes y la niebla flotan bajo tus pies. El día es oscuro y oscuro como la noche, el viento del este hace girar a los dioses y llueve. Esperando que la diosa regrese feliz y olvidada, ¿quién me mantendrá tan hermosa como una flor a medida que crezca?

Elija el Zhicao en las montañas, que mejora la longevidad, y las rocas estarán rodeadas de enredaderas de leilei y kudzu. Quejándote de que la diosa volvió desesperada, ¿me extrañaste? ¿No tuviste tiempo de venir? La gente de las montañas es como flores fragantes, beben del manantial de piedra y se cubren la cabeza con pinos y cipreses. ¿Me extrañas? Hay creencias encontradas y dudas en mi corazón.

Resonaron los truenos y cayó la lluvia, y el chirrido de los simios penetró en la noche oscura. El viento sopla, las hojas crujen y caen, y el anhelo por la diosa es en vano.

De: "Nine Songs: Mountain Ghost" es una obra de Qu Yuan, un poeta del estado de Chu durante el Período de los Reinos Combatientes.

Segundo texto original

Supongamos que alguien llega a la montaña y se encuentra rodeado de flores y flores. Es fácil sonreír al mismo tiempo y te admiro por ser tan elegante y elegante.

Montados en un leopardo rojo, venimos de Wenli, y el carro de Xinyi viene a formar la bandera de Gui. Liderado por Shi Lanxi, se llevaron a Du Heng y las fragantes y fragantes flores dejaron atrás sus pensamientos.

El resto del lugar está oscuro y oscuro, no se ve el cielo por ningún lado y el camino es peligroso y difícil, así que tengo que venir más tarde. La apariencia es independiente de la montaña y las nubes están debajo.

El cielo está oscuro y el día es oscuro, y el viento del este trae la lluvia de los dioses. Si permaneces en la cultivación espiritual, te olvidarás de regresar a casa. Cuando termine la era, ¿quién será la más hermosa?

En las montañas se recogen tres cosas hermosas, y las rocas se cubren de enredaderas y enredaderas. Me molesta el joven maestro y me olvido de regresar a casa. Me extrañas y no tienes tiempo que perder.

La gente de las montañas es como Fang Du Ruo, bebiendo de manantiales de piedra y a la sombra de pinos y cipreses, estás pensando en mí pero sospechas.

El trueno llena la lluvia y el calamar chirría por la noche. El viento susurra y los árboles susurran. Extraño al joven maestro pero me preocupa irme.

3. Notas sobre palabras y frases

1. Shanzhiah (ē): Shankuma, la curva de la montaña.

2. Bei (pī): palabra que hace referencia a “Phi”. Xili y Nvluo: ambas son plantas rastreras.

3. Hansui: mirando con cariño.燇 (dì), microvista. Yixiao: La sonrisa es hermosa.

4. Zi: El nombre que le da el fantasma de la montaña al hombre que admira. Delgado: elegante y bonito.

5. Leopardo rojo: un leopardo de pelaje marrón. Seguir: seguir. Texto: Patrón. Mapache: Un animal parecido a un zorro. Wenli: un perro mapache con pelaje estampado.

6. Carro Xinyi: Utilice madera Xinyi como carro. Nudo: trenza. Bandera gui, con canela como bandera.

7. Shilan y Du Heng: ambos son nombres de hierbas.

8. Legado (wèi): don. Yu: Yo. Huang: Bambú. Mesa: Aspecto independiente y destacado.

9. Rongrong: es decir, "derretirse", la aparición de agua que fluye o humo.

10. Yao Mingming: profundo y oscuro. Qiang: palabra auxiliar.

11. Lluvia Espiritual: El espíritu llueve.

12. Práctica espiritual: se refiere a la diosa.憺(dàn): paz y felicidad.

13. Yan: Tarde. Hua Yu: Déjame ser tan hermosa como una flor. Hua, flor.

14. Tres espectáculos: Zhicao florece tres veces al año. Se dice que comerlo puede prolongar la vida.

15. Gongzi: también hace referencia a la diosa. Duro: Vainilla. Sin embargo, es dudoso: hay una mezcla de creencia y duda. Corrió, cree; hazlo, comienza.

16, Ji: Igual que "Thunder". Complete: trueno.猨: Igual que "simio".狖(yòu): simio de cola larga.

17. Li: significa "簹", tristeza.

Información ampliada:

Sobre el autor

Qu Yuan (alrededor de 340 a. C. - 278 a. C.) fue un poeta y político del estado de Chu durante los Estados Combatientes. Periodo en China. Nacido en Zigui, Danyang, estado de Chu (ahora Yichang, provincia de Hubei). El apellido de Mi es Qu, su nombre de pila es Ping y su nombre de cortesía es Yuan; su nombre es Zhengze y su nombre de cortesía es Lingjun. Descendientes de Qu Xia, hijo de Xiong Tong, rey de Chu Wu.

Cuando era joven, recibió una buena educación, tenía conocimientos y grandes ambiciones. En sus primeros años, el rey Huai de Chu confiaba en él y se desempeñó como funcionarios de Zuotu y Sanlu, y también estuvo a cargo de los asuntos internos y externos.

Abogó por un "gobierno hermoso", abogó por nombrar talentos internamente, modificar leyes y regulaciones y abogar por unir a Qi para resistir a Qin externamente. Debido a que fue excluido y calumniado por los nobles, fue exiliado al norte de la dinastía Han y a la cuenca del río Yuanxiang. Después de que el ejército de Qin conquistara Yingdu del estado de Chu, se hundió en el río Miluo y murió por su país.

Qu Yuan fue el primer gran poeta patriótico de la historia de China, el fundador de la literatura romántica china, el fundador y escritor representativo de "Chu Ci", y fue pionero en la tradición de la "belleza vainilla", conocida como He. Es el "antepasado de Ci Fu" y "el antepasado de la poesía china".

La aparición de las obras de Qu Yuan marca que la poesía china ha entrado en una nueva era desde el canto colectivo hasta la originalidad individual. Sus principales obras incluyen "Li Sao", "Nine Songs", "Nine Chapters", "Tianwen", etc. Las Canciones de Chu, con las obras de Qu Yuan como cuerpo principal, son una de las fuentes de la literatura romántica china. Junto con el Libro de las Canciones, también se conoce como "Romance" y ha tenido un profundo impacto en las generaciones posteriores de poesía. .

En 1953, en el 2230 aniversario de la muerte de Qu Yuan, el Consejo Mundial de la Paz aprobó una resolución que identificaba a Qu Yuan como una de las cuatro celebridades culturales más importantes del mundo conmemoradas ese año.

Las obras de Qu Yuan tuvieron un gran impacto después de que el pueblo Chu estableció la dinastía Han como su capital en Guanzhong. Con la continua difusión y desarrollo de "Chu Ci", la literatura del norte gradualmente se volvió orientada hacia Chu.

Los poemas emergentes de cinco y siete caracteres están todos relacionados con Chu Sao. Todos los poetas de la dinastía Han fueron influenciados por "Chu Ci". Hay obras de "Shao Sao" posteriores a la dinastía Han en todas las dinastías. Los autores suelen utilizar los poemas de Qu Yuan para expresar sus sentimientos, e incluso utilizan las experiencias de Qu Yuan para expresar sus sentimientos. describirse a sí mismos. Este es el sello distintivo de la literatura de Qu Yuan desarrollarse directamente.

Además, poemas, canciones, letras, melodías, dramas, poemas para piano, óperas, guiones, etc. basados ​​en la vida y los hechos de Qu Yuan, como el retrato de Qu Yuan, "Nine Songs Picture", " Heaven" en el arte de la pintura, etc. "Preguntar imágenes", etc., también son innumerables.

Así que Lu Xun dijo que las obras de Qu Yuan influyeron en artículos posteriores, incluso más que "Trescientos capítulos" ("El libro de las canciones")" ("Esquema de la historia de la literatura china"). El poeta Guo Moruo le escribió una vez el guión "Oda al trueno y el relámpago" para conmemorar sus hazañas.

Las obras de Qu Yuan son ricas en imaginación y muy magníficas. En "Li Sao", mitos y leyendas. Se utilizan ampliamente, y el sol, la luna, el viento y las nubes se integran en el poema. La dicción es muy espléndida y también describe de manera destacada la historia de tres noviazgos para expresar su perseverancia y placer.

Es bueno usando mujeres hermosas y hierbas dulces para describir a los caballeros; árboles malvados y hierba sucia para describir a los villanos. A través de metáforas, escribe sobre la situación en la que el rey es calumniado, el traidor está en el poder. y los patriotas no tienen forma de servir al país de manera incisiva y vívida.

Enciclopedia Baidu—Qu Yuan