Sitio web de resúmenes de películas - Descarga de música - Por favor revise el drama "Sifan"

Por favor revise el drama "Sifan"

Sifan

Autor: Qi Li amp Meng Jinghui)

[La forma de interpretación de esta obra tiene una gran incertidumbre, el procesamiento escénico y la improvisación del actor La obra a menudo deambula. entre la virtualización lúdica y los efectos de alienación racional, la inversión apasionada y el espectador tranquilo se combinan para lograr la mayor expansión del espacio dramático en una atmósfera que coexiste con la inducción y el refuerzo.

[La escenografía es abstracta, utilizando tela blanca y técnicas de escultura suave para delinear la forma de montañas distantes en la pared negra; una lámpara solitaria cuelga en el centro del escenario; tuberías de agua y lavabos al costado del escenario.

[Campo oscuro. Se encendió un haz de luz cenital y los actores vestían ropa neutra (camisetas blancas y pantalones adornados tanto para hombres como para mujeres), sentados con las piernas cruzadas y meditando al fondo del escenario.

Todos: (Recitando al unísono con voz apagada) En el pasado, hubo un monje de loto blanco que salvó a su madre de la puerta del infierno. Le pregunté cuántos caminos hay hacia Lingshan. Hay más de cero. en ciento ocho mil. (Canta hermosa y solemnemente) Namo Amitabha...

[Suena el sonido de un pez de madera y el nombre del Buda es largo.

[El sonido del pez de madera poco a poco se vuelve solitario y monótono. En Chasing the Light, la monja lleva maquillaje rojo y parece triste. Meditó en el medio, cruzó las manos, inclinó la cabeza y oró en silencio.

Monja: (con voz fría) Es lamentable hacerse monja cortándose el pelo. Una lámpara zen acompaña a un esclavo hasta el sueño, y el paso del tiempo le hace envejecer. para estar a la altura de su belleza juvenil! (Todos repiten las líneas anteriores) Xiaoni Zhao, cuyo nombre Dharma es Se Kong, ha sido monje en el templo Xiantao desde que era un niño. Quema incienso y canta el nombre de Buda todo el día, y duerme solo por la noche. persona desgraciada!

[Escena tranquila

Monja: (Lamentablemente) La pequeña monja tiene solo 28 años. Su maestro le cortó el pelo cuando aún era joven. Quema incienso, cambia. agua y quema incienso en el templo budista todos los días. Cambia el agua... (Me sorprendió descubrirlo) Vi a algunos discípulos jugando debajo de la puerta de la montaña...

[Todos. Estaban jugando, mirándose con frecuencia, burlándose de la monja.

Monja: Él nos mira, y nosotros lo miramos; (tímido) Él y nosotros, nos preocupamos por él, ambos nos preocupamos el uno por el otro, ¡enemigos (molestos)! ¡Cómo se puede lograr un matrimonio! Murió frente al Salón del Rey del Infierno, donde machacó el cuerpo, lo cortó, lo trituró y lo frió en una sartén. ¡Ah, por él! ¿Has visto sufrir a personas vivas o has visto fantasmas muertos con grilletes? ¡Ah, por él! Cuando te ardan las cejas, miremos el presente. Cuando te ardan las cejas, miremos el presente.

[La monja corrió hacia un lado del escenario y se lavó las manos en la palangana, como si no pudiera soportar la pasión... No pudo evitar suspirar.

Monja: ¡No es asunto de nadie más que yo me convierta en monje aquí! --Solo porque mi padre es bueno leyendo sutras y a mi madre le encanta recitar el nombre de Buda, asistir a los rituales matutinos por la mañana y quemar incienso en el salón de Buda todos los días, nací con muchas enfermedades, así que dejé mi vida. familia esclava para vivir en el budismo y vivir como monja. Recomendando a los muertos a otros, siguió cantando Amitabha. (Meditando, cruzando las manos) Sólo puedo escuchar el sonido de las campanas y los cantos del Dharma, y ​​no puedo dejar de tocar las campanas y tocar las campanas, tocar los tambores y tocar las caracolas. Hacer los deberes con el inframundo en vano. He recitado muchos Sutras del Corazón, pero el Sutra del Pavo Real no se puede romper. Sólo los siete volúmenes del Sutra del loto son los más difíciles de aprender, y nuestro maestro los enseñó mientras dormía. Recita Namo Buddha, Duodan Duo, Prajnaparamita de Samah unas cuantas veces, recita Amitabha unas cuantas veces, (cambia de opinión, enojate) odia al casamentero, grita pero no se puede hacer nada; recita Duodan Duo unas cuantas veces, oye, cómo; ¿Me conoces? ¡Hay más suspiros! (Se puso de pie ansioso, deambulando sin cesar por la casa) Cuanto más pensaba en ello, más se deprimía, y era inevitable dar un paseo por el pasillo. ¡Sería bueno! --(Sal al pasillo y camina tranquilamente) Da la vuelta al pasillo para relajarte, da la vuelta al pasillo para relajarte (pon las manos detrás de la espalda y camina con la cabeza en alto)

Todos: Amitabha--

[ Entre la multitud, el joven monje no se destacó en absoluto. Después de aburrirse, hojeó las escrituras y las abandonó. Fue a la tubería de agua y las puso. Sacó un recipiente con agua y quiso salpicarlo sobre la audiencia, todos y el escenario... pero al final no pudo salpicarlo. No tuvo más remedio que llevar el agua de regreso a su lugar. Lugar original, lo dejó suavemente y miró a su alrededor con impotencia.

Monje: Me convertí en monje y sufrí muchos problemas. Mi maestro me golpeó y regañó, así que me escapé y me fui a casa.

(Anhelo creciente) En uno o dos años, me creció el cabello en tres o cuatro años, me casé en cinco o seis años, encontré esposa en siete u ocho años, crié un bebé; Nueve o diez años, terminé con nada más que ¡Llámame monje, mi papá, monje papá!

[Todos repitieron repetidamente: ¡Papá, monje!

[Silencio. Todos imitaron el sonido de los mosquitos. Lo persiguieron y golpearon sin seguir el sonido, y lo mataron a golpes después de varias palizas. (Todos imitaron el sonido de un mosquito muerto cayendo al suelo)

Después de quedar satisfecho, estaba a punto de irse. De repente recordó las advertencias budistas y rápidamente construyó una tumba de mosquitos para salvar las almas de los muertos. .

Monje: Odio la luz del día cuando seco mi ropa en el bosque, me lavo los pies junto al estanque y odio el olor a pescado, hay miles de Budas en la montaña Lingshan, y; Me trajeron miles de escrituras desde Tianzhu. Eso es lo que un pobre monje no tiene. Desde que era niño, entré al budismo y seguí los cinco preceptos (limpiar los utensilios budistas y limpiar el cuerpo dorado), abstenerme de beber alcohol y comer carne, quemar incienso y barrer el suelo, cantar el nombre de Buda y leer sutras. (Hacer una reverencia y adorar a los Budas) ¡Oye! Simplemente no funciona con mi idea. (Encendiendo y apagando la luz repetidamente, luciendo extremadamente aburrido. De repente algo sucedió -) Hoy, el maestro es mi hermano y no está en la montaña. El jefe de fuego ha vuelto a cortar leña, así que no puedo evitarlo. Sal por la puerta de la montaña y da un paseo tranquilo. (Riéndose disimuladamente)

[No salí silenciosamente por la puerta de la montaña.

[Todos imitaron los ladridos de los perros rabiosos, pero no huyeron presas del pánico ni se acurrucaron en un rincón.

[Todos imitaban el ajetreo y el bullicio del mundo fuera del templo: el canto de los pájaros, el alegre canto de las gallinas, patos, vacas y ovejas, el sonido de los cascos de los caballos... estaba lleno de vida.

[Silencio. Todos imitaron el canto de las abejas.

Monje: ¡Oye! Jajajaja, mira! (Siguiendo el sonido poco a poco, olvidadizo) Las parejas de oropéndolas juegan trucos, las golondrinas moradas sostienen el barro en parejas; las mariposas vuelan entre las flores y regresan, y cada día los picos sostienen los corazones de las flores para hacer miel. (Gran alegría y gran tristeza) Me odio porque nací con una vida pobre y sufrí muchas enfermedades en mi infancia. Pensar en mí, un monje, sería doloroso en el vientre de mi madre. Entonces mis padres estaban preocupados. (Se sienta preocupado) Cuando mis padres me dieron a luz, le pidieron a un adivino que calculara mi horóscopo, y él calculó que ese señor era mi enemigo. Él

dijo que estaba destinado a suicidarme a los 36, 9 o 9 años. Mi padre no tuvo más remedio que abandonarme al budismo, adorar a Buda, practicar el ayuno y aprender a recitar sutras. Ese día entré por la puerta de la montaña, me encontré con el maestro y me incliné profundamente. El maestro dijo:

Todos: Pequeño funcionario, levante la cabeza.

Monje: Dije: "Sí". El maestro me miró de arriba abajo y dijo:

Todos: ¡Un pequeño funcionario asusta a un pequeño funcionario, pero ni siquiera puedes salir de casa!

Monk: ¿Por qué no puedo salir de casa?

Todos: Ya que quieres convertirte en monje, debes confiar en mí en algunas cosas.

Monje: Maestro, ¿cuántas cosas hay?

Todos: Deben obedecer los cinco preceptos --

Monje: ¿Deben obedecer los cinco preceptos?

Todos: Dejen de beber y coman carne--

Monje: ¿Dejen de beber y coman carne?

Todos: Quemen incienso y barran el piso --

Monje: Quemen incienso y barran el piso...

Todos: Reciten el nombre de Buda y lean el sutra!

Monje: Cantando Buda y leyendo... ¿Sutra?

Todos: No se comparte ese puré fragante y ese buen vino (suspirando impotente) ¡Oye, la bella dama de rosa no puede mirarla!

Monje: No hay parte en el puré fragante y el buen vino. No puedes mirar a la bella dama vestida de rosa. Dormir solo en una noche nevada es frío y tranquilo, y mi cabello cruje en el cielo helado. (Gran tristeza, gran ira, fuerte rugido) ¡Parece que todas estas penurias las hemos sufrido!

Todos: Amitabha --

[Silencio. El pez de madera emitió un sonido. La pequeña monja juntó las manos y se arrodilló al lado del pequeño monje en el medio del escenario. Bajo un maravilloso rayo de luz, los dos niños usaron su dulce y juvenil imaginación para entablar una comunicación espiritual que trascendió el tiempo y el espacio. .

Monje: Pasé por una casa anteayer -

Monja: Conoce a algunos discípulos -

Monje: Conoce a unas señoritas --

Monja: El juego es bajo la puerta de la montaña--

Monje: Nacido para ser muy hermoso--

Monja: Nos mira--

Monje: Su cara parece mejillas color melocotón--

Monja: Mirémoslo--

Monje: Sus sienes son como cuervos, con diez dedos Jianjian, elegantes y elegante Pingting--

Monja: Él y nosotros, follémoslo--

Monje: Sin mencionar a una mujer mortal, ella es Chang'e en ese mes, Chang'e No puedo competir con ella en la luna. ¡Por eso me preocupo tanto por ella que nunca la dejaré atrás!

Monja: ¡Estoy preocupada por ti las dos veces! (Voz masculina llena de pasión) Twilight, Chaochao, ¡nunca la dejaré atrás!

[Silencio repentino, los dos no pudieron reprimir sus impulsos juveniles. La pequeña monja utiliza movimientos corporales a gran escala: se tumba frente al monje para encarnar el fuerte deseo de su corazón.

El monje se quedó mirando la belleza (en su alucinación) y lentamente se inclinó hacia adelante para besarla...

Todos: (bebiendo) -?

[Los dos se separaron repentinamente.

Monjes y monjas: ¡Oye! Soy monje (monja), ¿cómo es que se me ocurre esta idea? ¡Qué poco serio! ¡No, no! Todavía cantando el nombre de Buda, todavía cantando el nombre de Buda. Sólo puedo recitar Amitabha, sólo puedo recitar Amitabha.

[El pequeño monje y la monja repetían alternativamente las líneas anteriores línea por línea, con un ritmo cada vez más rápido y asfixiante.

[Silencio repentino. Sonó el pez de madera.

[Los monjes y monjas cantaron la canción "Namo Amitabha" y sacudieron la cabeza frenéticamente, lo cual fue muy divertido.

[Todos se unen a cantar y balancearse.

Monje: ¿Qué puedo hacer si el pez de madera golpea fuerte y el caballo galopa? (Agitado) ¡Qué puedo hacer si mi caballo corre rápido! (Ardiendo con fuego) ¡Oye! Cuanto más lo pensaba, más me enojaba. ¡Será mejor que baje de la montaña a caminar! --(Levántate y deambula, siéntate entre la multitud)

[La monjita se levantó, jugando y bromeando entre los dioses, riendo y bailando libremente.

Monja: Ven al Salón Mahavira, mira a los Arhats a ambos lados, ¡son tan solemnes! --(Todos se han organizado en estatuas de Arhat) Y vi que las estatuas de Arhat en ambos lados eran un poco tontas: uno abrazó sus rodillas y se relajó, pensando en mí en su boca; el otro sostuvo su mejilla en la mano, pensando en mí; en su corazón; el otro abrió los ojos con cansancio, me miró vagamente. Sólo el arhat hombre-bolsa se rió, se rió de mí porque el tiempo no era el correcto, el tiempo ha pasado, ¿quién, quién está dispuesto a casarse con mi vieja suegra? (Ansioso, a punto de llorar)

Budas: (al unísono) ¡Lo quiero!

Monja: El que somete al dragón me molesta, y el que somete al tigre me odia. El gran inmortal de cejas largas se preocupó por mí, diciendo qué me pasaría cuando envejeciera...

Todos los Budas: (suspiro) Ay -

[Los dioses y Las monjas cayeron juntas, extremadamente melancólicas.

Monja: La lámpara frontal de Buda no se puede usar como vela de boda;

Budas: (sorprendido) ¿Eh?

Monja: La cocina Xiangji no puede hacer el Pabellón Este de Daiyan;

Budas: (Dudoso) --?

Monja: La Torre de la Campana y el Tambor no se puede usar como torre de vigilancia;

Budas: (sorprendido) ¡Hmm--!

Monja: Un futón de paja no puede hacer un colchón suave de hibisco... un colchón suave de hibisco.

(Siendo tímido, no puedes evitar estar lleno de encanto)

Budas: (también emocionado) Hibiscus... ¡colchón suave! ?

Monja: Este esclavo es una niña, no un hombre. ¿Por qué lleva una faja amarilla alrededor de la cintura y una falda recta?

Budas: (de acuerdo) ¡Sí!

Monja: (señalando al público) Ver parejas divirtiéndose y bebiendo, una pareja frente a frente en brocado, ¡ah, qué miedo da! No puede ser causado por el hecho de que el corazón humano esté tan caliente como el fuego.

¡No puede ser causado por el hecho de que el corazón humano esté tan caliente como el fuego! (Volando hacia el cielo y agarrando la tierra, como hormigas en una olla caliente)

[Los Budas también miraban y miraban, inquietos.

Budas: ¡Sí! Hace calor... hace calor...

La monjita volvió a acercarse al lavabo y se lavó las manos. Y enciendo y apago la luz... Mientras camino aburrido, de repente hago un descubrimiento y me emociono.

Monja: Hoy mi maestro y mis hermanos no están en el convento, así que tuvieron que huir montaña abajo. Si existe una posibilidad, se desconoce, ¡tiene sentido! --(Saliendo furtivamente del convento)

Todos los Budas: (De acuerdo) ¡Eso tiene sentido! ¡Ve! Ve! Ve!

[La monja y todos los Budas cantaron la canción "Namo Amitabha".

[Ella baila alegremente, su inocencia infantil se revela plenamente...

[El ritmo del canto de Buda se vuelve gradualmente más rápido, y en el largo monólogo de la monja hacia abajo, gradualmente evoluciona hacia un fondo sonoro y poderoso

[¡Música, hasta que se convierte en un enorme rugido interior!

[Las emociones de la monja son como el magma volcánico que entra en erupción gradualmente--

Monja: Me rompí la sotana, enterré las escrituras budistas, abandoné el pez de madera y perdí los platillos. No puedes aprender de la chica Rakshasa a conquistar demonios, no puedes aprender de la Sede Avalokitesvara en el Mar del Sur. En la noche profunda me acuesto solo; cuando me levanto, me siento solo. ¿Quién está tan solo como yo? ¿Por qué ocurre este corte de pelo? Sólo odio a los monjes mentirosos y a los laicos. ¿Dónde puedo encontrar a Buda en los jardines y árboles del mundo? ¿Dónde está el Buda con ramas y hojas brillantes? ¿Dónde están los budas de arena flotantes a ambos lados del río? ¿Dónde están los ochenta y cuatro mil Budas Amitabha? ¡De ahora en adelante, mantente alejado del Campanario y del Salón Budista y baja de la montaña para encontrar a un hermano menor! ¿Por qué debería golpearme y regañarme? ¡Háblame, ríete de mí! ¡No quiero convertirme en un Buda! ¡No recites Prajna Polo!

[En medio de los cánticos cada vez más poderosos y la tormenta emocional, la multitud esparció grandes cantidades de papel blanco entre la audiencia, puro y caótico.

[Silencio repentino. La sagrada y majestuosa música budista volvió a sonar, y todos eran como esculturas, bañándose en este feliz y solemne sonido de la naturaleza...

Monja: De ahora en adelante, aléjate del Salón Budista del Campanario, ve ¡Baja la montaña y encuentra un hermano menor! Incluso si me golpea y me regaña, me llama, se ríe de mí, no quiere convertirse en un Buda y no recita Amitabha Prajnaparamita. ¡está bien! ¡Me alegro de haber escapado montaña abajo! --

[La pequeña monja corrió alegremente hacia un lado del escenario, bañada por una brillante luz roja.

[El joven monje corrió y abrazó una almohada.

Monje: Me quité la sotana, me quité la sotana, sellé la habitación del monje y de ahora en adelante tiré el fuego Samadhi. Maestro, maestro, a menos que traicione mi fe y huya, quiero ser monje. Ser monje no tendrá esposa ni hijos. Los lugares a los que quiero volver a casa suelen ser lugares donde la gente está atrapada. ¡Romperé el muro que atrapa a la gente de ahora en adelante! Debes saltar de la jaula lo antes posible, suspirar que en la vida es fácil envejecer, suspirar que en la vida es fácil envejecer y debes disfrutar a tiempo. Ese mismo año, Liu Lang fue a Taoyuan a recoger medicinas y la concubina inmortal me conoció antes de que pudiera hacerlo.

Todos: El Hada Inmortal que aún no ha sido juzgada debe encontrarse conmigo.

Monje: Lili está hecha por expertos ¿Cuántas personas son puras de corazón pero no están enamoradas de las flores? ¿Cómo puedo ser monja? (Fin)

[La monja juega un juego infantil de gomas elásticas en la pipa de agua mientras suena la música.

Monja: Al salir de la puerta del convento y bajar de la montaña, es difícil esconderse y esconderse en el camino. No había nadie que mirara hacia adelante y hacia atrás. Solo podía escuchar el chirrido de las urracas y el graznido de los cuervos. No sabía qué iba a pasar a continuación, lo que me asustó y asustó.

[Entra el joven monje.

Monje: Oye, hay una monja por ahí al verla escondida y caminando a toda prisa, debe haber una razón. Ah, resultó ser una joven monja. El pobre monje inclinó la cabeza.

Monja: Resultó ser un pequeño maestro. La monja inclinó la cabeza.

Monje: ¿Puedo preguntarte, joven monja, de qué montaña famosa vienes?

Monja: Viene del templo de Xiantao.

Monje: ¿Adónde vas?

Monja: ¿Es esto? Vuelve a la casa de tus padres.

Todos: ¿Eh?

Monk: ¿Volver a casa de tus padres? ...Ah, lo que dijo Youni está mal.

Monja: ¿Cómo puedes decir que está mal?

Monje: Si eres monje, no te importa tu familia. ¿Cómo puedes volver a la casa de tus padres?

Todos: ¡Sí!

Monja: Tú y yo, que somos monjes, somos originalmente cuerpos mortales, nacidos y criados por nuestros padres.

Monk: Oh, resulta ser una hija filial.

Monja: Disculpe, pequeño maestro, ¿de qué montaña famosa viene usted?

[El monje pidió instrucciones a todos.

Todos: ¡Di la verdad!

Monje: Proviene del templo de Bitao.

Monja: ¿Adónde vamos?

Todos: ¡No digan la verdad!

Monje: Eh... baja de la montaña a recaudar dinero para la alquimia.

Monja: Si el maestro está aquí, ¿por qué tienes que ir al crepúsculo?

Monje: ¡El Maestro está enfermo!

Todos: ¡Ah! (Enojado)

Monje: ¡El Maestro está enfermo!

Monja: Oh, resulta que es un discípulo filial.

Monje: No me atrevo a aceptarlo.

Monja: Entonces… ¡cada uno tiene lo suyo que hacer, y cada uno debe seguir su propio camino!

Monje: ¡Por favor!

Monja: ¡Por favor! La monjita bajó de la montaña para ver a su madre, para ver a su madre.

Monje: Un monje baja de la montaña para ser un maestro, para ser un maestro venerado.

Monje y monja: Dos personas se encuentran sin conocerse Tú y yo vamos por caminos separados, y tú y yo vamos por caminos separados.

[Los dos tomaron caminos separados, y el joven monje se detuvo para mirar a la joven monja.

[Todos sostienen un gran espejo redondo para reflejar la luz, simulando la mirada de fuego del joven monje siguiendo a la monja...

Monja: Oye, joven maestro, esto es culpa tuya. ...

Todos: (al monje) ¡Hablando de ti!

Monje: (Sin palabras) Bueno... El pobre monje bajó de la montaña y trajo consigo a un joven discípulo. Tenía miedo de que hubiera tomado el camino equivocado, ¡así que miró hacia atrás!

Monja: Oh, ¿entonces estás cuidando al joven aprendiz?

Monk: Estoy cuidando a mi joven aprendiz.

Monja: Entonces, Xiaoni te culpó erróneamente.

Monje: Es fácil de decir. ¡por favor!

Monja: ¡Por favor! Nos encontramos por casualidad en las montañas y los bosques, en las montañas y los bosques.

Monje: Sigan caminos separados y sepárense, y sepárense.

Monjes y monjas: ¡Sus pensamientos pueden no ser como los míos, pero pueden ser como los míos! ¿Cómo podemos vernos, cómo podemos decir la verdad a primera vista?

[Los dos se separaron y la monja se detuvo para mirar al pequeño monje. Todos sostenían espejos para imitar la mirada de la monja.

Monk: Jeje, Youni, yo también tengo que culparte a ti.

Todos: (a la monja) ¡Y tú!

Monja: ¿Por qué me culpas?

Monk: A mí también me fue bien, ¿por qué te volteaste y me miraste?

Monja: Bueno... la monja también se llevó a un joven aprendiz cuando bajó de la montaña. Tenía miedo de tomar el camino equivocado, así que echó un vistazo rápido y vio quién era. viniendo a verte!

Monk: Eso es todo. El pobre monje se ofendió y el joven Nimo es demasiado extraño.

Monja: ¡Quién puede culparte! Exacto: tú vas al este y yo al oeste.

Monje: Cada uno sabe lo que piensa.

Todos: Cada uno conoce sus propios pensamientos.

Monja: ¡Por favor!

Monje: ¡Por favor! (Parte 2)

Monja: (Mirando hacia atrás) Pequeño... (detenido por todos burlándose de él) ¡Oh, realmente se fue! Mire a este pequeño maestro, es generoso, amable, inteligente y agradable a la gente. Si estuviera con él... ¡oye! ¡Qué lástima que sea monje!

[Las siguientes líneas fueron recitadas por una joven monja, y todos se rieron y respondieron.

Monja: Un monje romántico, inteligente, elegante y encantador, siempre frotando cuentas en su mano, recitando escrituras sin ningún error; torciendo su cuerpo de diversas maneras, con un par de hermosos ojos; Weaver Girl cruzando la Vía Láctea (en voz baja a la audiencia) (Palabras) No digas la verdad (pregúntale a todos) No digas la verdad. (Parte 2)

Todos: (risas) ¡Pues no lo digas!

[Las siguientes líneas fueron recitadas por el monje, y todos se rieron y respondieron.

Monje: (Corriendo) En cuanto vio la apariencia de la joven monja, todo el país pudo admirarla, la abrazó en el valle y jugó con ella. ¡Oh! ¿Adónde fue Youni? ¡Youni! (Abajo)

Monja: (Arriba) Veo un templo antiguo frente a mí en la ladera. Espérame a entrar y sentarme un rato. (Entrando al templo) Lo que vi nuevamente fue a un dios terrenal sentado en el trono, acompañado de una suegra terrenal. Pensando que los Dioses de Arcilla están en parejas, yo... no pude evitar entrar y pretender quemar incienso para ver si volvía a buscarme --

[Todos hicieron estatuas de arcilla , y la monja abrazó al Buda y fingió dormir.

El monje corrió presa del pánico.

Monk: Aquí hay un templo y quiero que ella esté en él. Llámalo cuando entre.

[El monje entra al templo y busca entre las estatuas. El abuelo Tu prácticamente le quita el globo ocular y lo golpea sobre la monja medio tumbada para guiarlo a encontrar su presa. La sorpresa del monje se convirtió en éxtasis.

Monja: --(fingiendo pánico) Oh, me asusta hasta el punto de temblar de miedo, temblar de miedo y pánico. ¡Resulta que eres un monje! Te fuiste bien, ¿por qué volviste? ¿Qué volviste a hacer?

Monk: Bueno... Estoy aquí para informar la noticia.

Monja: ¿Qué tipo de carta estás reportando?

Monje: Hay una monja allí, creo que está aquí para encontrarte.

Monja: ¡Me temo que no!

Monje: ¿No dijiste que había un joven discípulo detrás de ti? ¿Cómo pudiste decir que no había ninguno?

Monja: Yo te convencí, un monje, en aquel entonces? .

Monk: Ah, entonces... entonces yo también te mentí.

Monja: Creo que tú, un monje, no eres una buena persona. Debes haberte resbalado montaña abajo.

Todos: ¡Sí, se resbaló montaña abajo!

Monje: (desconcertado)... Creo que tú, monja, tampoco eres honesta. Debes haber escapado montaña abajo.

Todos: ¡Sí, has escapado! bajando la montaña.

Monja: Xiantao también está huyendo.

Monje: Bitao también está huyendo.

Todos: Monja y monje, huyan.

Monje: El uno al otro...

Monja: ¡Lo mismo!

Monje: Entonces, cuando la monja bajó de la montaña y se encontró con el monje, ella hizo exactamente dos... (Haz una doble acción)

Monja: Sí, sí, escupir ! No hables demasiado frívolamente ni con demasiada frivolidad. El budismo no tiene preceptos y no enseña nada. Si una monja es emparejada con un monje (es tímida) y es emparejada con un monje, ofenderá a los dioses y sufrirá un gran desastre.

Monje: Leer el sutra parece un pánico enorme, y es ridículo seguir los cinco preceptos. Los bodhisattvas, grandes y pequeños, tienen padres, ¡así que es natural que tú y yo nos casemos!

[Silencio. Se eleva la música melodiosa, tan pura como la brisa de la mañana y el sol naciente. Los monjes y monjas cayeron en trance y se sumieron en ensueños. Los Budas regresaron a la forma humana.

Monja: A los monjes les resulta difícil dejarse crecer el pelo, por eso las monjas no deben olvidar los cinco preceptos. No hay participación en formar una familia ni en iniciar un negocio, así que piense en el juego de palabras.

(Después de decir eso, salió tímidamente del templo y bajó corriendo)

Monje: ¡Monja, monja! ... ¿Me corresponde a mí pensar en un juego de palabras? (Pensando, leyendo) ¡A los monjes les cuesta dejarse crecer el pelo, monje! ¡Nunca olvides los cinco preceptos de una monja, monja! No hay participación en formar una familia y comenzar un negocio, ¡éxito! Piensa en los juegos de palabras... ¡monjes y monjas en parejas, monjes y monjas en parejas! Je, ji, ji, ji... (Bailando y corriendo hacia adelante)

[Todos pasaron una botella del tesoro, pegaron sus oídos a la boca de la botella, escucharon y recitaron alegremente por turnos--

R: Los hombres y las mujeres vienen con voluntad.

B: Aunque las montañas sean altas y el agua profunda.

C: Monjas y monjes están en parejas.

Ding: Amantes versus amantes.

[Le entregaron la botella al pequeño monje. Él vino a escuchar, recitó las líneas anteriores y, emocionado, rompió la botella en pedazos.

Todos: (Dayue) Si un hombre tiene corazón, una mujer tiene corazón, ¡y hay amantes para amantes!

[Todos corren hacia el final, y emerge una pareja de recién casados ​​vestidos de rojo y colores coloridos. Suena la música budista...

[Fin de la obra