Una breve discusión sobre el último capítulo de "Ma Liang, el pincel mágico"
En la literatura infantil los personajes suelen ser blancos y negros. Lo mismo ocurre con los cuentos de hadas populares, porque se leen a niños pequeños o a niños mayores, por lo que una de sus características es que las personas buenas son buenas personas, las personas malas son malas personas, las personas malas serán malas en todo momento. hasta el final, y la gente buena será buena hasta el final. Aparece un chico malo reformado, un chico bueno degenera en algo malo. Esta es una técnica de expresión común en los cuentos populares: extremos y contrastes.
Por eso, todo niño que ha leído cuentos populares sabe que cuanto más desafortunado sea el comienzo de la historia, más feliz será el final. Al igual que Cenicienta, eventualmente se casará con el príncipe y vivirá feliz para siempre. Los cuentos populares siempre terminan con la victoria del protagonista. El resto de la literatura infantil básicamente ha heredado este patrón sin cambios.
Como cuento popular típico, "Ma Liang, la pluma mágica" hereda naturalmente el final inherente de "el bien será recompensado con el bien, el mal será recompensado con el mal". El emperador debe morir al final. Ésta es la única manera en que se puede hacer justicia.
Algunas personas pueden decir, ¿este final es demasiado cruel? ¿Por qué no darles a los malos la oportunidad de reformarse? De ninguna manera, este es un cuento de hadas popular y los malos de la historia deben ser castigados. Como modelo narrativo básico de la literatura infantil, los cuentos de hadas populares son un mundo muy simple con una clara distinción entre el bien y el mal.
El último capítulo "The Angry Sea" escribe el clímax de toda la historia. El emperador estaba ansioso por tomar un barco a la isla para transportar montañas de oro y plata, y siguió ordenando a Ma Liang que pintara el viento, pero finalmente fue tragado por el fuerte viento y las enormes olas.
¿Qué podemos eliminar o cambiar en este final final? No pude evitar pensar profundamente y comparé y pensé repetidamente en la versión infantil de "Ma Liang", el guión de la película "Ma Liang", la versión más joven de "Ma Liang" y la versión de texto de "Ma Liang". " con la obra original. Comienzo
Hay dos frases al comienzo del capítulo original:
Ma Liang estaba muy feliz. El emperador también estaba muy feliz.
Dos frases sencillas, las mismas palabras, pero corazones diferentes. ¿Por qué está feliz el emperador? El siguiente artículo cuenta la razón por la que el emperador tenía picazón. Inmediatamente pudo devolver el oro y la plata, arrancar el árbol del dinero y plantarlo en el palacio. Entonces, ¿por qué está feliz Ma Liang? El narrador no da un relato específico y los oyentes y lectores sólo pueden hacer sus propias inferencias. Quizás Ma Liang pensaría que estas personas codiciosas pronto serían castigadas como se merecían y él podría recuperar su pluma mágica, recuperar su libertad y continuar dibujando para la gente.
Las dos primeras frases del capítulo anterior seguían el mismo patrón:
El emperador pensó en ello toda la noche. Ma Liang también pensó en ello toda la noche.
De manera similar, el siguiente artículo también describe la idea del emperador en la que pensó con avidez toda la noche: si le pide a Ma Liang que dibuje un árbol del dinero, puede ganar dinero sin fin. ¿Pero en qué estuvo pensando Ma Liang durante esta larga noche? Nadie lo sabe y los lectores aún deben pensar en ello en contexto.
Esta es otra característica de los cuentos populares: el mundo interior de los protagonistas rara vez se describe, y los protagonistas siempre hablan con acciones. Aunque Hong Xuntao, un maestro de la literatura infantil, ha combinado muchas técnicas de escritura novedosas para crear una nueva pluma mágica, Ma Liang, casi no hay descripción de los detalles, especialmente las actividades internas del protagonista en el último capítulo, que también explica la La ambigüedad de la historia. El final añade un toque de misterio. Por lo tanto, creo que esta descripción psicológica que falta es precisamente la brillantez del escritor, y no es necesario agregarla de manera superflua. Proceso
En la parte media del capítulo, Ma Liang pintó "el viento es demasiado pequeño" hasta "el viento es lo suficientemente fuerte", luego "el viento es demasiado fuerte" y finalmente "el viento es más fuerte”, “las olas son más fuertes”, “El barco se hizo pedazos”. Los cuatro cambios en la fuerza del viento, a través del lenguaje del emperador, muestran vívidamente las cuatro etapas desde la codicia hasta la preocupación, el miedo y finalmente el castigo merecido. Esta descripción de los cambios turbulentos en el viento y las olas sería demasiado complicada si fuera más, pero sería menos poderosa si fuera menos.
En la versión junior y en la versión de texto, se eliminaron los cuatro cambios de viento, lo que parece ser ligeramente altibajos, la versión del guión de la película se eliminó la primera vez que el viento era demasiado pequeño, por lo que; la "codicia" se refleja ligeramente y hay deficiencias; la versión infantil de "Ma Liang, el pincel mágico" básicamente conserva la esencia de la obra original, aunque la descripción detallada se reduce ligeramente, es precisamente por estos cuatro cambios. Velocidad del viento que los lectores aún pueden sentir el clímax y los altibajos del último capítulo. Por eso, creo que la adaptación de la versión infantil es la más acertada, condensando la novela larga en una historia corta y concisa, manteniendo la emoción de la obra original.
Final
Hablemos brevemente sobre el final de este capítulo. "El mar pronto hará pedazos esta hoja amarilla ..." Termina abruptamente, y todavía no está claro cuál será el fin de Ma Liang, y el fin del emperador y los ministros también está escrito de manera un poco oscura. En la versión cinematográfica, la versión juvenil y la versión de texto, está escrito muy claramente que las fuerzas del mal se hundieron en el fondo del mar y Ma Liang regresó con la gente para seguir pintando para los pobres. Tanto la versión infantil como la obra original utilizan palabras relativamente vagas como "probablemente" y "alguien dice" al final de la narración, lo que deja a los lectores con más cosas en qué pensar. Quizás porque está escrito para niños de diferentes edades, los finales de las historias también son diferentes en su apertura.
Desde una perspectiva adulta, después de leer el último capítulo "The Angry Sea", todavía siento que la historia está lejos de terminar. Así como la historia se repite, el final más perfecto que se puede imaginar para las historias populares en la sociedad feudal es derrocar una antigua dinastía y establecer un nuevo gobierno. Aunque el emperador se hundió en el fondo del mar, en una sociedad gobernada por hombres, ¿cómo podemos garantizar que un emperador igualmente fatuo no volverá a aparecer más adelante en la historia?
Originalmente, si me hubieran pedido que lo reescribiera, tal vez habría agregado un príncipe que trabajó duro para gobernar. Tenía buen corazón y puso a la gente en primer lugar. Se convirtió en un emperador diligente y afectuoso. Pero tal final todavía tiene las limitaciones de los tiempos y no puede cambiar los fundamentos.
Tengo que admitir que Hong Xuntao es un maestro literario respetable. El artículo fue concebido en 1946 y revisado en 2000. Después de décadas de arduos esfuerzos y varias eliminaciones, el final va mucho más allá de lo que podría haber imaginado.
Los niños dijeron más tarde: "Todos somos Ma Liang y todos tenemos un bolígrafo mágico".
La historia se les cuenta a los niños y el final de la historia es natural. Sigue. Los niños deciden. La historia y el futuro están en los ojos y en el corazón de los niños.
Nota: La pregunta de pensamiento de hoy es difícil para mí. Leí el último capítulo varias veces desde la perspectiva de sacar un hueso de un huevo y lo comparé con varias versiones incluidas en el libro. No puedo evitar suspirar que el maestro es el maestro. La obra original ya está bien escrita y la versión infantil tampoco es bastante emocionante. No tengo la habilidad ni el nivel para agregar cosas superfluas a la historia. Lo pensé toda la mañana antes de escribir algunos resúmenes y compartir mis consejos con todos los profesores.