Me gustaría encontrar una sinopsis de la historia del Capítulo 20 al Capítulo 30 de "Viaje al Oeste".
1. Viaje al Oeste Capítulo 20
El maestro y el discípulo llegaron a una casa, y la gente aquí se asustó por la aparición de Bajie y Wukong. Tang Monk le contó al anciano su origen y le pidió quedarse una noche.
Al día siguiente, el maestro y el aprendiz pasaron junto a una montaña alta. Wukong olfateó el viento y se enteró de que había un demonio. Efectivamente, en el camino, un tigre moteado saltó repentinamente. Sanzang estaba tan asustado que no podía sentarse firmemente en la silla tallada. Se cayó del caballo blanco y se apoyó en el borde del camino.
Wukong y Bajie fueron a luchar contra el tigre, pero inesperadamente Jin Chan logró escapar. El espíritu del tigre, el pionero del monstruo del viento amarillo en Huangfengling, capturó a Tang Monk y le quitó la cueva de su rey. El rey se alegró mucho cuando se enteró.
En ese momento, Wukong y Bajie se dieron cuenta de que habían sido engañados por el monstruo e inmediatamente corrieron a la entrada de la cueva para declarar la guerra al monstruo. El Tiger Pioneer no pudo resistir y se escapó, pero Bajie lo mató a golpes. Wukong y Bajie llevaron el cadáver del tigre a la entrada de la cueva para ajustar cuentas con el Rey Demonio.
Dos, Capítulo 21
Wukong luchó con el monstruo transformado en un hurón de pelo amarillo durante treinta asaltos. No hubo ganador ni perdedor, por lo que Sun Wukong utilizó la técnica del clon para crear. Un monstruo. Cientos de miles de Sun Wukong vinieron a lidiar con el duende. Al ver que estaba a punto de perder, el duende inmediatamente soltó una ráfaga de viento amarillo. Los ojos de Sun Wukong estaban rotos y Sun Wukong tuvo que retirarse.
Más tarde, Sun Wukong llevó a Zhu Bajie a una mansión durante la noche y fue atendido por el anciano de la mansión. Sus ojos se recuperaron temprano a la mañana siguiente. Resulta que el anciano se transformó en el santo patrón de Jialan Jialan y vino especialmente para entregarle medicamentos a Sun Wukong para tratar sus ojos.
Después de que sus ojos se curaron, Sun Wukong se convirtió en un mosquito y voló a la cueva del duende para preguntar sobre las noticias. Se enteró de que el viento amarillo del duende solo podía ser controlado por el Bodhisattva Lingji.
Sun Wukong fue inmediatamente a pedir ayuda al Bodhisattva Lingji. Con la ayuda del Bodhisattva Lingji, Sun Wukong sometió al duende y rescató a Tang Seng.
3.22
El monstruo del río Liusha intentó arrebatar a Tang Bajie y lo golpeó tres veces con un rastrillo de nueve dientes, pero no logró ganar.
Cuando Wukong fue a ver a Guanyin, Guanyin le pidió a Mucha que fuera con Wukong. Llamó a un monstruo llamado Wujin. Wu Jing hizo un barco del Dharma con calaveras, cruzó el río con Tang Monk y fue a buscar el Sutra occidental.
4. Capítulo 23
Un día después de que los cuatro maestros y aprendices cruzaron el río Liusha, pasaron por una mansión y pidieron quedarse en la mansión por una noche. Esta familia tenía tres hijas. La anfitriona quería reclutar a algunas de sus hijas como yernas, así que las convenció. A nadie más le importó, excepto a Zhu Bajie, que tenía una idea en mente.
Por la noche, después de que todos descansaron, Zhu Bajie fue a la anfitriona para llamar a su suegra, pero las tres hijas de la anfitriona se burlaron de él. Ataron a Zhu Bajie y lo colgaron en un. árbol durante la noche.
A la mañana siguiente, se dieron cuenta de que varios Bodhisattvas los estaban poniendo a prueba. Sólo Zhu Bajie no pasó la prueba y necesitaba reformarse.
5. Capítulo 24
Ese día, Tang Monk y su séquito llegaron al templo de Wuzhuang. El maestro del templo Zhen Yuanzi no estaba allí. Se parecen, pero no comen. a ellos.
Más tarde, los tres hermanos Wukong comieron en secreto frutos de ginseng, y uno de los frutos de ginseng cayó al suelo y desapareció. Cuando el niño taoísta en el templo se enteró, acusó falsamente a Tang Monk de ser una persona mojigata, darle comida en la cara, negarse a comerla y robarla a sus espaldas. Wukong estaba furioso, así que rompió el árbol de ginseng y se escapó.
Cuando Zhen Yuanzi regresó y se enteró, también estaba enojado. Persiguió a los cuatro maestros y aprendices, y utilizó el método inmortal "El Universo en la Manga" para capturar a los cuatro monjes Tang y los ató. a un pilar y los azotó.
Gracias al compasivo Bodhisattva Guanyin, que vino de la isla Leiyin en Occidente, utilizó agua de árbol frutal de ginseng en una botella de jade para rescatar a los cuatro maestros y discípulos.
6. Capítulo 25
Wukong no pudo soportar la maldición y derribó el árbol. El segundo niño planeó encarcelar a Tang Monk y su aprendiz en el salón principal. El maestro y el aprendiz escaparon durante la noche. Los dos niños diseñaron encerrar a Tang Seng y su aprendiz en el salón principal.
Tang Seng y sus discípulos volvieron a escapar por la noche. A Tang Monk se le ordenó freír a Wukong en una sartén. Wukong se convirtió en un león de piedra y rompió la sartén.
7. Capítulo 26
Sun Wukong derribó el árbol frutal de ginseng y no logró escapar dos veces, pero fue capturado por Zhenyuan Immortal. El inmortal Zhenyuan le pidió a Wukong que resucitara el árbol frutal de ginseng, y Tang Monk le dio a Wukong tres días para hacerlo.
Wukong primero fue a la Isla Inmortal Penglai para visitar a Sanxing, pidiéndole que intercediera y retrasara el límite de tiempo; luego fue a la montaña Fangzhang para visitar al emperador y finalmente fue a Guanyin, quien curó el ginseng; árbol frutal con agua de una botella pura. Zhen Yuanzi celebró un "Festival de la fruta del ginseng" y se enamoró de Wukong.
8. Capítulo 27
Tang Monk y sus discípulos fueron a Occidente para obtener escrituras budistas.
Un día, mientras caminaba hacia una gran montaña, vio que el cielo estaba cubierto de nubes oscuras y el valle estaba lleno de una espesa niebla. Wukong pensó que debía haber monstruos. Dibujó un círculo en el suelo con un aro dorado y pidió a Bajie y Sha Seng que protegieran al maestro y descansaran en el círculo. Fue a explorar la situación él mismo y recogió algunas frutas frescas para satisfacer su hambre.
Este espíritu de huesos blancos que se ha estado cultivando en las montañas durante miles de años escuchó que comer la carne de Tang Monk puede conducir a la inmortalidad, por lo que planeó capturar a Tang Monk tres veces. Por primera vez, se transformó en una hermosa niña, llevaba una canasta de bollos al vapor y trató de engañar al maestro y al aprendiz para sacarlos del círculo con una sonrisa. Wukong llegó, levantó su bastón y la golpeó, y la banshee se convirtió en. una voluta de humo y se escapó.
La segunda vez, se convirtió en una suegra con un bastón que venía de detrás de la montaña. Wukong reconoció que era el Espíritu de Hueso Blanco nuevamente, así que levantó el bastón y la golpeó. El White Bone Spirit repitió sus viejos trucos y escapó convirtiéndose en humo.
Por tercera vez, se convirtió en un anciano y se sentó frente a la cabaña esperando que llegara Tang Monk. Cuando Wukong lo vio, se acercó y lo golpeó. El Demonio de Hueso Blanco no pudo vencerlo, así que usó un truco para arrojar una cinta de seda amarilla desde las nubes y escribió una carta: El Buda tiene un corazón y voluntad compasivos. No matarlo. Si Wukong se queda solo, será difícil obtener la verdadera escritura.
Tang Monk lo creyó, culpó a Wukong de herir a dos personas y lo obligó a irse. Después de que Wukong se fue, Bone Demon atrapó con éxito a Tang Seng. Cuando el Demonio de Hueso Blanco invitó a su madre a comer la carne de Tang Monk, Sun Wukong llegó, mató al viejo demonio, se convirtió en la madre del Demonio de Hueso Blanco y entró en la cueva para rescatar a Tang Monk.
9. Capítulo 28
Después de que Tang Monk expulsó a Sun Wukong, regresó a la montaña Huaguo, donde no había regresado en quinientos años. Me sentí muy triste, estaba triste, pero encontré algunos pequeños monos escondidos en el bosque. Después de preguntar, descubrí que después de su pelea en el Palacio Celestial hace 500 años, el Dios Erlang prendió fuego a algunos de los monos. Murieron quemados, algunos murieron de hambre y otros huyeron, y luego los cazadores vinieron a atraparlos.
Entonces el frasco se rompió. El gran sabio se puso muy triste después de escuchar esto. Pidió a los pequeños monos que prepararan un poco de grava y mató a golpes a los cazadores. El gran sabio quería murmurar sobre las cosas buenas que tenían. Dijo el maestro, pero los mató a todos a la vez. Ha matado a muchos seres vivos, en realidad es un truco del destino.
Aquí Tang Monk tenía hambre y llamó a Bajie, pero Bajie fue a Luzhou a dormir. Tang Monk tenía tanta hambre y sed que envió a Sha Monk a buscar a Bajie. El monstruo se aprovechó de esto y secuestró a Tang Monk. Este monstruo era el monstruo Huang Robe.
10. Capítulo 29
Tang Monk vio a una mujer en la cueva, que decía ser la princesa del Reino Baoxiang, que fue secuestrada por un monstruo vestido de amarillo hace trece años. La princesa persuadió al viejo demonio para que dejara ir a Tang Seng. Viajando al Reino de Baoxiang, Tang Monk le entregó al rey una carta que le había confiado la mujer.
El rey les rogó a Bajie y Sha Seng que sometieran al monstruo y salvaran a su hija. Los dos acordaron luchar contra el monstruo de túnica amarilla, pero Bajie no pudo derrotarlo y se escondió en la hierba. Sha Monk fue capturado por un monstruo vestido de amarillo y llevado a una cueva.
Once, Capítulo 30
El monstruo de túnica amarilla se convirtió en un hombre hermoso, fue al Reino Baoxiang para rendir homenaje al rey Yue y transformó al tigre. El caballo dragón blanco se transformó en doncella y eunuco de palacio, levantó su espada para asesinar al monstruo de túnica amarilla y fue golpeado en la pata trasera.
Bajie quiere regresar con Gao Laozhuang, y Bai Longma lo convence para que encuentre a Wukong. Wukong se negó, por lo que Bajie bajó de la montaña y maldijo, pero fue atrapado por el mono.
Enciclopedia Baidu - Viaje al Oeste