Sitio web de resúmenes de películas - Descarga de música - Buscando los antecedentes de escritura de la novela "El crisantemo y el cuchillo"

Buscando los antecedentes de escritura de la novela "El crisantemo y el cuchillo"

1. En primer lugar, “El crisantemo y el cuchillo” no es una novela.

2. "El crisantemo y la espada" fue originalmente un informe de investigación y análisis realizado por la antropóloga estadounidense Ruth Benedict por orden del gobierno de Estados Unidos para analizar y estudiar la sociedad japonesa y la nacionalidad japonesa. Estados Unidos sobre cómo regular a Japón después de su derrota. Se publicó oficialmente en 1946 y la versión japonesa se publicó en 1949, lo que provocó fuerte repercusión en Estados Unidos y Japón. El Sr. Jin Kemu recomendó especialmente este libro y afirmó los resultados de la investigación de esta académica. De hecho, la política de posguerra del gobierno estadounidense hacia Japón y la correspondiente respuesta de Japón son básicamente consistentes con el análisis de este libro. Se puede decir que es una guía para que Estados Unidos transforme y analice a Japón. Este libro también se considera una lectura obligada para estudiar la nacionalidad japonesa y es un ejemplo sobresaliente de la aplicación directa de la investigación en ciencias sociales a la práctica política. Suplemento: En 1944, la derrota de Japón en la Segunda Guerra Mundial era segura y Estados Unidos estaba ansioso por formular su política de posguerra hacia Japón. Benedict, un antropólogo cultural, recibió el encargo de Washington de estudiar Japón con gran concentración. "El crisantemo y la espada" es el resultado de esta investigación: un informe sobre las cuestiones militares de la guerra como cuestión cultural. Sus opiniones de investigación no sólo son adoptadas por los Estados Unidos en la toma de decisiones militares y diplomáticas, sino que también son consideradas el creador de los estudios japoneses modernos en Japón. Es un trabajo clásico de los antropólogos culturales sobre Japón.

El crisantemo es el emblema de la familia real japonesa, y la espada es el símbolo cultural de la familia samurái. La suave belleza del crisantemo recuerda a la gente la belleza de la vida tradicional japonesa mostrada en "Pillow" y la dulce y triste belleza de las mujeres en las obras de Kawabata Yasunari. La espada recurre a la violencia, y el que más fácilmente recuerda es el samurái japonés que usó la espada para destriparse. Los crisantemos y las espadas son como flores de cerezo y samuráis. Benedicto eligió estas dos imágenes con connotaciones muy diferentes para simbolizar la personalidad contradictoria del pueblo japonés o la dualidad de la cultura japonesa. Como resume el autor: "Los japoneses son extremadamente agresivos pero gentiles por naturaleza; militaristas pero amantes de la belleza; arrogantes pero educados; tercos pero débiles y volubles; dóciles pero poco dispuestos a ser manipulados; leales pero propensos a la rebelión; valientes pero cobardes; conservadores". pero muy acogedor para nuevas formas de vida."

La nación japonesa es una nación con creencias espirituales fanáticas y cree en el poder del espíritu sobre la materia. Ya en la década de 1930, el ex Ministro del Ejército y general militarista Araki promulgó la "sincera misión" de Japón a través de su "Mensaje al pueblo japonés", que es "llevar adelante el Camino Imperial en todo el mundo". disparidad de poder. ¿Por qué deberíamos tener miedo?" El manual táctico de Japón también tiene este lema tradicional: "Usa nuestro entrenamiento para luchar contra la superioridad numérica del enemigo y usa nuestra carne y sangre para luchar contra el acero del enemigo". Durante la Segunda Guerra Mundial, su fuerza aérea "equipo de ataque kamikaze" e incluso atacó a buques de guerra estadounidenses de manera suicida. Esto demuestra la lealtad de los soldados a Su Majestad el Emperador. El emperador es inseparable de Japón. El emperador es el símbolo más elevado del pueblo japonés, el centro de la vida religiosa nacional y el objeto de las creencias ultrarreligiosas.

A diferencia de Estados Unidos, que valora la libertad y la igualdad, la sociedad japonesa enfatiza el orden jerárquico, que es un nivel de vida diferente entre los dos países. Usar diferentes honoríficos, inclinarse y arrodillarse son etiquetas japonesas muy familiares en la vida diaria. Incluso en la vida familiar se debe observar una jerarquía basada en el género, la antigüedad y el hijo mayor. En diversos campos, como la política, la religión, el ejército y la industria, Japón tiene disposiciones jerárquicas muy completas. Cada nivel tiene sus propios deberes y responsabilidades, y quienes los superen serán castigados. Este llamado "cada uno tiene su lugar y cada uno está en su lugar". Esta perspectiva moral y ética que impregna la vida común es verdaderamente "Made in Japan". El propósito de la exportación de guerra de Japón es establecer un nuevo orden de jerarquía internacional, pero asumen que las personas en la cima de la jerarquía deberían ser japonesas.

El autor describe los estándares morales japoneses a través de palabras clave como bondad, afecto y reputación. También describe un mundo humano consistente en bañarse, dormir, comer, amor, alcoholismo, etc., y finalmente señala. que el dilema moral japonés. La conclusión es que la cultura japonesa es una "cultura de la vergüenza" que es diferente de la "cultura de la culpa" de Europa y Estados Unidos: consideran la vergüenza como el fundamento de la virtud y dependen de la coerción externa para realizar buenas obras. La manifestación extrema de esta cultura es el fenómeno popular del suicidio y la exportación de guerra en Japón. La práctica japonesa del suicidio apropiado para eliminar el estigma y ganarse la reputación nos recuerda una vez más al samurai seppuku. La motivación subyacente para lanzar guerras agresivas en el extranjero sigue siendo la reputación. Los japoneses quieren ganarse urgentemente el "respeto" en el mundo.

Desde su publicación en 1946, "El crisantemo y la espada" se ha convertido en una obra clásica sobre el estudio del carácter nacional japonés.

Aunque la redacción de este libro fue una investigación por encargo y la autora nunca ha estado en Japón, utilizó a los japoneses que fueron internados en los Estados Unidos durante la guerra como objetos de investigación. También leyó muchos libros, literatura japonesa y películas. y exploró el estilo de vida japonés. En muchos niveles, pregunta por qué Japón se convirtió en una nación japonesa. El libro fue traducido y publicado por primera vez por Commercial Press en 1986 y se ha reimpreso muchas veces. Esta vez, la editorial china ha publicado una colección ilustrada. La ventaja de esta edición es que contiene más de cien pinturas japonesas clásicas de dinastías pasadas, lo que no sólo permite a la gente vislumbrar el proceso de desarrollo de la pintura japonesa, sino que también proporciona evidencia perceptiva de algunas de las afirmaciones del libro. .