Aviso del Gobierno Popular de la provincia de Henan sobre el fortalecimiento eficaz de la prevención y el control del SARS
Artículo 1: Con el fin de prevenir, controlar y eliminar eficazmente la aparición y epidemia de SARS y proteger la salud y la seguridad de la vida de las personas, de conformidad con la "Ley de la República Popular China sobre Prevención y Control de Enfermedades Infecciosas" y las leyes, leyes y reglamentos pertinentes, y combinado con la situación actual de nuestra provincia, se formula el presente aviso. Artículo 2 La prevención y el tratamiento del SARS es responsabilidad común de toda la sociedad. Todas las agencias, grupos, empresas e instituciones, comités de aldea (residentes) y ciudadanos deben cumplir estrictamente la "Ley de la República Popular China sobre la Prevención y el Control de Enfermedades Infecciosas" e implementar concienzudamente este aviso. Artículo 3 El Grupo Líder Provincial de Prevención y Control del SARS de Henan es responsable de la organización unificada, el mando y la movilización social de la prevención y el control del SARS (en adelante, SARS) en la provincia. Artículo 4 Las labores de prevención y control del SRAS se basarán en el principio de gestión territorial. Los gobiernos populares en todos los niveles son responsables de la prevención y el control del SARS en sus respectivas regiones administrativas. Establecer una organización de liderazgo fuerte para proporcionar comando unificado, planificación general y coordinación para lograr la implementación organizacional, la implementación de fondos y la implementación de medidas. Artículo 5 Los departamentos administrativos de salud de todos los niveles, bajo el liderazgo del gobierno popular del mismo nivel, implementarán una supervisión y gestión unificadas de la prevención y el control del SARS, coordinarán todo tipo de instituciones médicas y de control de enfermedades en todos los niveles y llevarán a cabo la gestión del SARS. Labores de prevención, seguimiento, control, rescate médico y gestión de epidemias. Artículo 6 Los departamentos administrativos de salud y las agencias de control de enfermedades de todos los niveles deben fortalecer el monitoreo de epidemias e implementar estrictamente el sistema de notificación de epidemias y el sistema de notificación cero de acuerdo con las regulaciones. Adherirse al principio de igual énfasis en la prevención y el tratamiento, y lograr la detección temprana, la notificación temprana, el aislamiento temprano y el tratamiento temprano. Todas las agencias, grupos, empresas e instituciones y comités de aldea (residentes) deben mantener un conocimiento preciso de la situación epidémica en sus unidades y jurisdicciones en todo momento e informar a las agencias locales de control de enfermedades de manera oportuna. No se les permite hacerlo. ocultar, mentir o retrasar la presentación de informes o instruir a otros a ocultar o retrasar la presentación de informes falsos y retrasos en la presentación de informes sobre la epidemia. Artículo 7 Todo tipo de instituciones médicas de todos los niveles deben establecer clínicas especiales para la fiebre y salas de tratamiento de aislamiento. Los pacientes sospechosos de SARS deben ser aislados inmediatamente en el lugar de acuerdo con las regulaciones, permanecer en el hospital para observación y tomar medidas efectivas para un manejo estricto. y tratar activamente a los pacientes que sean trasladados para recibir tratamiento deben ser transportados a hospitales designados de manera oportuna a través de ambulancias dedicadas y escoltados por personal dedicado; ninguna institución médica puede eludir o negarse a aceptar pacientes sospechosos de SARS por ningún motivo; Cualquier persona que retrase el tratamiento por shirk o negativa será responsable administrativa o legalmente. Artículo 8 Los departamentos administrativos de salud de todos los niveles y las instituciones médicas y de control de enfermedades pertinentes deben tomar medidas de protección efectivas para el personal médico, el personal de salud y de prevención de epidemias que participa en la prevención y el control del SARS y el personal que maneja la epidemia en el lugar para evitar que el personal relevante se infecte. . Artículo 9 Todas las agencias, grupos, empresas e instituciones y comités de aldea (residentes) deben, de acuerdo con los requisitos del gobierno popular local y los departamentos administrativos de salud, hacer un buen trabajo en la prevención y el control del SARS dentro de sus propios sistemas, unidades y jurisdicciones, y garantizar la implementación de todas las medidas de prevención y control. Artículo 10 Las organizaciones a nivel de municipio y aldea son responsables de realizar una investigación exhaustiva de los trabajadores migrantes locales y registrarlos uno por uno; son responsables de disuadirlos de trabajar en el sitio de construcción y aceptar la gestión local de prevención y control de enfermedades responsable de implementar medidas de asistencia; para resolver el problema de " Las dificultades encontradas en la producción y la vida durante los "Tres Veranos"; organizamos cuidadosamente y desplegamos racionalmente recursos humanos y maquinaria agrícola, y dimos prioridad a ayudar a las familias de los trabajadores migrantes a cosechar y plantar semillas en el verano, para aliviarlos de sus preocupaciones. Artículo 11 Los pacientes de SARS y los pacientes sospechosos de SARS deben informar de inmediato y verazmente su enfermedad a las instituciones médicas y de control de enfermedades, y aceptar las medidas de aislamiento y el tratamiento adoptados por las instituciones médicas. Artículo 12 Durante la epidemia de SARS, las personas que regresan del trabajo, turismo, viajes de negocios, visitas a familiares, estudios, etc. deben presentarse rápida y proactivamente a su unidad o comité (residente) de aldea, someterse inmediatamente a un examen físico en el lugar más cercano y someterse a observación médica en casa o en un lugar designado. No salir durante dos semanas. Artículo 13 Los gobiernos de todos los niveles y departamentos pertinentes deben tomar medidas prácticas para garantizar que los pacientes con SARS reciban tratamiento oportuno.
Los hospitales deben implementar estrictamente la regla de tratar a los pacientes primero y pagar los honorarios después, y simplificar los procedimientos de admisión. Cuando los pacientes son hospitalizados u hospitalizados para observación, están exentos del pago del prepago de hospitalización y de todos los demás cargos.
Todos los gastos médicos incurridos por pacientes confirmados de SARS y pacientes sospechosos de SARS se implementarán de acuerdo con las regulaciones pertinentes del Ministerio de Salud, el Ministerio de Finanzas, el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social y el Ministerio. de Asuntos Civiles, y correrá a cargo de la unidad de suministro original, respecto de instituciones de seguros médicos o cargas financieras.
Las instituciones médicas tienen estrictamente prohibido retrasar el tratamiento de los pacientes con SARS, especialmente los pacientes rurales, debido a cuestiones de costos. Artículo 14 Las unidades y los ciudadanos deben aceptar consultas, inspecciones, investigaciones, prevención, control y otras medidas relacionadas con la prevención y el control del SARS de las agencias médicas y de control de enfermedades.
Los ciudadanos que descubran pacientes con SARS o presuntos pacientes con SARS deben informar de inmediato a la agencia local de control de enfermedades o al gobierno popular del municipio, a la oficina del subdistrito o al comité (residente) de la aldea. Artículo 15 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior, en función de las necesidades de prevención y control del SARS, ajustarán la estructura de gasto fiscal o utilizarán fondos de reserva para organizar los fondos especiales necesarios para la prevención y el control del SARS.
Los fondos especiales se utilizan principalmente para la compra de equipos médicos y medicamentos para la prevención y el tratamiento, asistencia médica a los pacientes y subsidios de salud para el personal médico de primera línea para la prevención y el tratamiento. Artículo 16 La aviación civil, los ferrocarriles, las carreteras, los autobuses, el transporte de pasajeros y los lugares de reunión de personas, como tiendas, hoteles, edificios de oficinas, obras de construcción, lugares culturales y de entretenimiento, etc., deben formular planes de emergencia para la prevención y el control del SARS de conformidad con y reforzar las medidas de desinfección y ventilación.
Se instalan estaciones de facturación en aeropuertos, estaciones y muelles. Los pasajeros que presenten síntomas de SARS, como fiebre y tos, se mantendrán en el lugar para inspección y observación. De ser necesario, con la aprobación del Gobierno Popular Provincial, se deberían establecer puntos de vigilancia epidémica en los cruces de carreteras interprovinciales.