Diferencias entre el texto original y el mandarín de "Dunkerque"
Las diferencias entre la versión original de “Slam Dunk” y la versión mandarín son: lenguaje, acento, expresividad y problemas de traducción.
Idioma: La versión original utiliza doblaje en japonés, mientras que el doblaje en mandarín utiliza el mandarín como característica de voz principal.
Adjunto: Debido a diferencias de idioma y cultura, el mandarín y el japonés son muy diferentes en pronunciación y entonación. Por lo tanto, aunque se utilice el mismo actor de doblaje, el acento final puede ser diferente.
Expresión: El japonés y el mandarín tienen diferentes expresividad y colores emocionales, por lo que habrá algunas diferencias en la interpretación y expresión emocional de los personajes.
Problema de traducción: si las líneas de la versión japonesa original se traducen directamente al chino, es posible que haya algunas palabras, antecedentes culturales, etc. que no se puedan expresar de forma completa y precisa. Esta es también una de las consideraciones importantes para el doblaje al mandarín.
Introducción a "Slam Dunk"
"Slam Dunk" es un cómic juvenil creado por el dibujante japonés Takehiko Inoue basado en el tema del baloncesto de la escuela secundaria. Se publicó desde el número 42 de. Desde 1990 hasta la edición de 1996, se publicó por entregas en "Weekly Shonen Jump" durante 27 números y se publicaron volúmenes individuales en 17 países y regiones. Se le conoce como los tres pináculos de los cómics deportivos japoneses junto con "Soccer" y "Baseball Heroes".
En 1995, "Slam Dunk" ganó el 40º Premio Shogakukan Manga en Japón; en 2006, "Slam Dunk" ganó la "Selección 100 de Artes Mediáticas Japonesas" en el evento de conmemoración del décimo aniversario del manga. Agencia Japonesa de Asuntos Culturales Primer lugar en el departamento de dibujos animados del festival en 2009, fue seleccionado entre las "100 mejores historias de cómics" seleccionadas conjuntamente por "China Reading News" y el China Publishing Research Institute. En 2009, fue seleccionado entre los "600 libros más influyentes de China en los 60 años de la Nueva China", seleccionado conjuntamente por China Book Business Daily y China Publishing Research Institute.
.