Cabo nº 7
Disponible en versiones APE y MP3
Pistas del álbum APE:
1. El destino de los tiempos
2. border - Letra: Yan Yunnong
Música: Zeng Zhihao
Cantante: Fan Yichen
3. Fantasy Dance
4. lejos - letra :Ezaki Toko
Música: Ezaki Toko
Cantante: Naka Kousuke
5. Para mi hija (una carta de mi papá) - Letra : Y.H.Ho(papá de ciacia)
Canción: He Xinsui
Cantante: He Xinsui
6. - Letra: Zhou Xuepu
Música: Schubert
Cantante: Fan Yichen
Kousuke Naka
Pistas del álbum MP3:
01. Primera carta/Tomoko, ¿todavía me estás esperando?
02. No quiero
03. pecado de los tiempos
04. Te amaré hasta la muerte
05 La tercera carta/Tomoko, ahí fue cuando me enamoré de ti
06. ir (Canción de Danneff)
07. La cuarta letra/Por qué la brisa del mar siempre trae llanto
A mi hija
09. quinta carta/Tomoko, ¡realmente te extraño! Rainbow
10. No Fun (Versión Película en Vivo)
11. La Sexta Carta/Escribí mi culpa como la última carta
12. Border
13. Wild Rose
14. La séptima carta/Carta de amor
15. -----------------------------------
Lo que dijiste debería ser p>
5. Una carta de mi papá - Letra: Y.H.Ho (papá de ciacia)
Música: He Xinsui
Cantante: He Xinsui
Esta canción es muy bonita ~~
Materiales de referencia: /m?lm=-1amp; rn=amp; tn=baidump3amp; ct=134217728amp; p>
Cabo No. 7
Cabo No. 7
Cartel de la película "Cabo No. 7"
Director Wei Desheng
Productores Huang Zhiming, Wei Desheng
Guionista Wei Desheng
Protagonizada por Fan Yichen
Tanaka Chie
Clamp Xiaoying
Minxiong
Maizi
Ma Nianxian
Lin Xiaopei
Lin Zongren
Zhong Xiaojie p>
Liang Wenyin
Música Lu Shengfei
Luo Jiyi
Fotografía Qin Dingchang
Editor Lai Huijuan
Milk
Productor: Guozi Movies
Distribuidor: Bowei
Fecha de lanzamiento: Taiwán 22 de agosto de 2008
Hong Kong Noviembre 20, 2008
Singapur 27 de noviembre de 2008
China continental Indeciso
Duración 133 minutos
Origen Taiwán <
/p>
Idioma taiwanés, chino, japonés
El presupuesto de producción es de 50 millones de dólares taiwaneses
"Cape No. 7" (Cape No. 7) es una película The 2008 Taiwanese La película es el primer largometraje del director taiwanés Wei Desheng [1]. Está protagonizada por el cantante Fan Yichen y el modelo y actor japonés Chie Tanaka, junto con muchos músicos ***, y también actúan los cantantes de nueva generación Liang Wenyin y Naka Kousuke. en esta película. "Cape No. 7" fue seleccionada como película de apertura del Festival de Cine de Taipei 2008. Este fue también el estreno mundial de "Cape No. 7". La película se estrenó en los cines de Taiwán el 22 de agosto de 2008.
"Cape No. 7" costó NT$50 millones. Es una de las pocas producciones de películas taiwanesas de costo relativamente alto en los últimos años, que han estado en una crisis a largo plazo y tienen dificultades para recaudar fondos. Sin embargo, no había mucho presupuesto para publicidad. Al principio, una gran parte de la taquilla se obtuvo a través de BBS y blogs. Ganó gran popularidad a través del boca a boca y fue considerada como un milagro de las películas taiwanesas. ] Después de que la taquilla superó los NT $ 50 millones, comenzó a atraer la atención de los medios de comunicación. Para echar más leña al fuego, la taquilla de Taiwán de "Cape No. 7" ha superado los NT $ 400 millones. la segunda película taiwanesa más taquillera en la historia del cine taiwanés.
Índice[hide]
1 Sinopsis
2 Actores
3 Producción
4 Canciones
p>
5 Historia de taquilla
6 premios
Después de ganar el primer premio en el Asian Ocean Film Festival en Japón, volvió a ganar el Premio a la Mejor Película en el 28º Festival de Cine de Hawaii en 2008.
7 Controversia
8 Referencias
9 Ver
10 Enlaces externos
El Segundo Mundo en 1945 El La guerra terminó y también terminó el período de dominio japonés en Taiwán. En diciembre, un profesor japonés escribió siete cartas de amor palabra por palabra a su alumna y amante taiwanesa Tomoko Kojima en un barco de repatriación. La portada simplemente decía "Haijiao Qifan, condado de Hengchun, Taiwán" y "Ojima Tomoko", pero cuando los dos se separaron y formaron familias en dos lugares, se convirtieron en siete cartas de amor que no pudieron enviarse.
En los tiempos modernos, más de sesenta años después, Ajia, quien originalmente era el cantante principal de una banda en Taipei, lleva más de diez años sin hacer nada, después de romper con ira su guitarra eléctrica. , regresó frustrado en bicicleta desde Taipei. Al llegar a su ciudad natal, Hengchun Town, en el extremo sur de Taiwán, el presidente del comité representativo (el padrastro de Ajia) le dijo que asumiera temporalmente el trabajo del viejo cartero Mao Bo. quien no pudo trabajar debido a una lesión. Pero Ajia se indignó, menospreció todo lo que la rodeaba y entregó la carta de forma completamente irresponsable. Durante la entrega, Maobo le dio un paquete de Japón para que lo enviara al "Cabo No. 7". Ajia lo abrió con curiosidad y vio siete letras japonesas, incapaz de entender el contenido, lo arrojó en un rincón de la habitación.
Por otro lado, un hotel local contrató al cantante japonés Kosuke Naka para actuar, pero el presidente del comité representativo lo bloqueó porque no utilizó una orquesta local. Al final, no tuvo más remedio. invitar a una orquesta local para calentar el espectáculo. Responsable de tocar dos canciones de preparación, pero no había ninguna banda local, por lo que un grupo heterogéneo tuvo que improvisar una banda de rock de preparación: Ajia, el líder. el cantante de la banda frustrada que regañó a Taipei, Lao Ma, el guitarrista de la policía aborigen divorciada, y el precoz y excéntrico teclista de la Iglesia Xiaoliu que no tiene dónde mostrar sus talentos, y el baterista Shui Frog, un aprendiz en una tienda de motocicletas al que le gusta esposas, incluso tiene tres bajistas: Rao Ma, el padre de la armónica y la guitarra que en realidad no puede tocar el bajo, y el llamado "tesoro nacional de Yue Qin", el viejo cartero Mao Bo, que solo podía entretenerse. Finalmente fue reemplazado por el trabajador vendedor hakka Marasang de vino de mijo.
Durante el proceso de práctica, el equipo tuvo conflictos debido a varios factores y parecía que no pasó nada. Hopeless: El cantante principal del. banda que se siente sobrecalificada y por lo tanto indiferente e irresponsable, el guitarrista que quiere cantar sus propias canciones, el tecladista que es demasiado egocéntrico, los bajistas que no saben tocar el bajo en absoluto... y la indefensa mujer japonesa publicista, etcétera. El equipo comenzó a practicar la primera canción que Ajia escribió hace unos años, y en el proceso poco a poco se conocieron, se reconciliaron y cultivaron un entendimiento tácito. Sin embargo, a pesar de esto, se acercaba el día del concierto y la segunda canción. No se encontraba por ningún lado, y Ajia todavía estaba lenta; Tomoko renunció enojado, pero fue retenido por la carta de invitación de boda enviada por Mabo.
Tomoko, que leyó el fuerte anhelo en la carta, instó a Ajia a entregarla.
Aunque la aventura de una noche causó vergüenza, Ajia también se animó y trabajó duro para componer una segunda canción con el apoyo de Tomoko. Al mismo tiempo, Tomoko le confió a su madre, que había sido abandonada por hombres japoneses, que se había enamorado de Ajia, y mencionó las siete cartas no enviadas que había visto cuando hablaba del amor entre Taiwán y Japón. Resulta que la abandonada Kojima Tomoko es la abuela de Big Mother. Siguiendo las indicaciones de la madre mayor, Ajia finalmente envió las siete cartas a los destinatarios sesenta años después y retrocedió en el tiempo antes de que el concierto estuviera a punto de comenzar.
Antes del concierto, Ajia finalmente le confesó su verdadero amor a Tomoko. El equipo inaugural cumplió su misión y la actuación fue muy popular. Tomoko se puso el collar de cuentas aborigen que representa el amor frente a toda la audiencia y aceptó el amor de Ajia. La actuación terminó perfectamente con el bis de la canción "Wild Rose" cantada por Kousuke Naka y Ajia. Al mismo tiempo, la abuela Yuko Kojima acariciaba las siete letras, y en la última letra de Wild Rose, recordaba la escena de su separación de la profesora japonesa hace sesenta años.
Aquí termina la narrativa de la obra.
En 2004, los medios taiwaneses informaron que un cartero llamado Ding Cangyuan, que trabajaba en la oficina de correos de Taixi en el condado de Yunlin, pasó dos días escribiendo una carta con una dirección antigua del período colonial japonés: "Haikou, Huwei Condado, Prefectura de Tainan, Taiwán." La carta número 145-1 encontró a su destinatario, y este incidente se convirtió en la fuente de inspiración para el guionista Wei Desheng. A finales de 2006, Wei Desheng dio una sesión informativa sobre una subvención de tutoría en la Oficina de Información y "Cape No. 7" pasó la revisión con la puntuación más alta. El rodaje comenzó en Ximending, Taipei, el 30 de septiembre de 2007 y terminó en Hengchun. el 20 de noviembre. Para dar confianza a los actores, que en su mayoría son músicos, al filmar la película, la última escena del concierto se filmó primero para captar mejor la sensación frente a la cámara; la escena de Ximending al comienzo de la película se filmó después de todo; escenas en Hengchun, la última escena filmada en Taipei.
Cuando fui al sur a Hengchun para fotografiar, me encontré con el fuerte tifón Rosa. El flujo de aire del suroeste después del tifón hizo difícil fotografiar en el escenario de la playa fuera del hotel Kenting. la escena del concierto. Hacía sol durante la obra.
Las escenas del hotel en la película se rodaron en el hotel Xiadu en Kenting. Además, la calle Pinang, donde se fotografiaron las modelos, y las escenas del mercado se instalaron en Shuidiliao en el municipio de Fangliao, Pingtung. Condado Después del banquete de bodas, a altas horas de la noche, un grupo de personas estaba borracho en la playa. La escena se filmó con escenas de luz diurna y nocturna y luego se ajustó digitalmente en posproducción. Las escenas en las que Tomoko recoge a Naka Kousuke en el aeropuerto y en las que Tomoko compra cuentas de vidrio para dárselas a los miembros de la banda fueron filmadas en el Aeropuerto Internacional de Kaohsiung.
En cuanto a los efectos visuales, la escena del barco "Takasago Maru" navegando en el mar se filmó originalmente utilizando un modelo de barco a pequeña escala. Después de cálculos precisos, no se tomaron los vientos ponientes del invierno de Hengchun. Como resultado, la filmación falló y regresamos a Taipei para volver a filmar. Al final, el modelo de barco no fue suficiente, así que decidimos combinarlo con CG. La parte del muelle se exhibió en una bodega de Taichung. La parte del barco se rodó en un estudio y luego se hicieron síntesis de efectos especiales de las dos escenas. La escena del puerto de donde partieron los barcos fue criticada por falta de fondos, pero el director aun así insistió en completarla para recrear la apariencia del final de la guerra en 1945 [3].
En términos de financiación, "Cape No. 7" enfrentó escasez de fondos de vez en cuando y tuvo que dejar de filmar. Cuando se filmó en Hengchun, la financiación era tan baja que solo quedaron NT$ 500.000. Más tarde, el director Wei Desheng finalmente obtuvo un rescate gracias a la aprobación de un préstamo hipotecario del banco [4]. El costo total de producción del "Cabo No. 7" fue de NT$ 50 millones. Entre ellos, se proporcionaron 5 millones de yuanes como fondo de tutoría para la Oficina de Información[5], los productores cinematográficos invirtieron 15 millones de yuanes y el propio director Wei Desheng utilizó su casa como hipoteca para recaudar 30 millones de yuanes en deuda[6].
[editar] Canciones
Portada del álbum musical "Cape No. 7" Originalmente no había ningún plan para lanzar la banda sonora de la película debido a complicaciones de derechos de autor. Solo el bono "Cape No. 7 Love Letter Music Album" viene con el paquete de reserva. Después del éxito, Fenghua Records lanzó la banda sonora original (lanzada el 24 de octubre de 2008). Ambas portadas parecen sobres de la película.
La banda sonora de la película incluye temas:
First Letter/Tomoko, Are You Still Waiting for Me - Habla japonesa: Masahiko Kageyama
Don't Wanna - Letra: Gong Shangyi, voz: Fan Yichen, palabra hablada: Fan Yichen
Segunda letra/ El destino de los tiempos es el pecado de los tiempos - Palabra hablada en japonés: Masahiko Kageyama
Te amo Amor hasta la muerte - Letra: Yan Yunnong, música: Lu Shengfei, voz: Tong En, Xia Yutong, Yang Qiao'an
La tercera letra/Tomoko Me enamoré de ti entonces - Japonés: Masahiko Kou Shirayinyama
Mainu Sun ¿A dónde vas? (Canción de Danev) - Letra/Música: Danef Zhengruo, Voz: Danef Zhengruo, Minxiong, Letra: Minxiong
La cuarta letra/ ¿Por qué la brisa del mar siempre trae? Ven a llorar - Palabra hablada en japonés: Masahiko Kageyama
Para mi hija - letra: Y.H.Ho (el padre de ciacia), música: He Xinsui, voz: He Xinsui, palabra hablada: Chie Tanaka
Quinta letra/Tomoko, realmente extraño tú, Rainbow - Japonés hablado por: Masahiko Kageyama
No hay música sin música (versión de la película en vivo) - Letra: Yan Yunnong, música: Fan Yichen, voces: Fan Yichen, Ying Weimin, Min Xiong, Yang Qiaoan , Ma Nianxian, Lin Zongren, hablado por: Lin Zongren
La sexta carta/Escribí mi culpa como última carta - Japonés hablado por: Masahiko Kageyama
p>Al sur del Border - Letra: Yan Yunnong, Música: Zeng Zhihao, Voz: Fan Yichen
Wild Rose - Letra: Zhou Xuepu, Música: Schubert, Voz: Fan Yichen, Chie Tanaka
The Séptima carta/Siete cartas de amor no enviadas Una canción inacabada - Carta de amor - Música: Luo Jiyi, Letra: Wu Yukang, Cantante: Fan Yichen (esta canción es la versión de 1945 con letra)
Bonus Track: 1945 completa versión performance - Música: Luo Jiyi
Aproximadamente siete cartas de amor
La primera:
Doce años de 1945, 25 de febrero
Tomoko , el sol se ha sumergido completamente en el mar
Realmente no puedo ver la isla de Taiwán en absoluto
¿Aún estás ahí esperándome?
Tomoko,
Por favor, perdóname por ser un hombre tan cobarde
Nunca me atreví a admitir nuestro amor mutuo
Yo Incluso lo he olvidado
Cómo me enamoré de esa chica que no se cortó el pelo según las reglas
y me puso furioso
Tomoko
¿Eres terco? Razonable, amante de la diversión y popular
Pero no puedo evitar estar obsesionado contigo
Es solo que te graduaste con gran nota. dificultad
Pero fuimos derrotados
Soy ciudadano de un país derrotado
El orgullo de los aristócratas se convirtió instantáneamente en grilletes de prisionero
Solo soy un pobre maestro
¿Por qué debería soportar la carga de una nación? El pecado de la era
El destino de la era es el pecado de la era
Solo soy un pobre maestro
Te amo, pero debo renunciar a ti
La segunda carta:
El tercer día
p>Cómo contenerme de pensar en ti
Eres un estudiante que creció bajo el sol del sur
Soy un maestro que cruzó el océano desde el norte nevado
Somos tan diferentes
Por qué nos amamos tanto
Extraño el sol brillante...Extraño el viento caliente...
Aún recuerdo la forma en que te molestaban las hormigas rojas
Sé que no debería reírme de ti
Pero pisaste las hormigas rojas. Ella se ve tan hermosa
Como caminar en un baile de fantasía
Enojada, intensa y coqueta...
Tomoko, fue entonces cuando me enamoré de ti... p>
Cómo desearía que hubiera una tormenta
que me ahogara en el mar entre Taiwán y Japón
Para no tener que hacerlo
Asumir la responsabilidad de mi cobardía
La tercera carta:
Tomoko
Sólo unos días de navegación
El grito que trae el mar brisa me ha hecho mucho mayor
No quiero salir de la cubierta y no quiero dormir
Ya tengo un plan en mi mente
Una vez que aterrice
No querré volver a ver el mar durante el resto de mi vida
¿Por qué la brisa del mar siempre trae llantos?
Lloro cuando te amo, cuando te casas, cuando das a luz a un hijo
Siempre lloro cuando pienso en tu posible felicidad en el futuro
Son sólo mis lágrimas
Siempre secas por la brisa del mar antes de brotar
Llorar sin lágrimas me hace mayor
Viento abominable
Abominable luz de luna
Abominable mar
La cuarta carta:
El mar en diciembre siempre lleva ira
La acepto Oliendo de vergüenza y arrepentimiento
La compañía deambulaba inquieta
¡No sé si vuelvo a casa
o me voy de casa!
Por la tarde hemos entrado en el Mar de Japón
Tuve un dolor de cabeza terrible durante el día
La odiosa niebla espesa
Me bloqueó la vista durante todo el día
Y las estrellas son tan hermosas ahora
Recuerdas cuando eras una niña en el primer grado de la escuela secundaria
La leyenda rural sobre cómo te atreviste a comerte la luna con un tengu
>¿Quieres desafiar mi teoría astronómica sobre los eclipses lunares?
Cuéntame una teoría más de que no tengo miedo de tu desafío
Sabes que la luz de las estrellas que vemos ahora
proviene de un planeta de cientos de millones de a años luz de distancia
p>
¿Se emite?
Vaya, la luz emitida por cientos de millones de años luz
Recién ahora estamos viendo
las islas de Taiwán y Japón que son cientos de millones de a años luz de distancia
¿Cómo se ve?
Las montañas siguen siendo montañas, los mares siguen siendo mar
Pero no hay nadie
Quiero ver las estrellas unas cuantas veces más
¿Qué haces aquí? En este mundo en constante cambio
Quiero ver la eternidad
Conocí a un grupo de salmonetes que van a Taiwán para escapar del invierno
p>Te extraño Uno de ellos está guardado
Espero que tu padre pescador pueda atraparlo
Tomoko, aunque su olor es amargo
Debes probarlo
p>
Lo entenderás...
No te abandono, soy reacio a dejarte ir
Susurré repetidas veces en la terraza donde todos dormían
Yo no te abandono, soy reacio a dejarte ir
La quinta carta
Está amaneciendo, pero qué importa
El sol siempre trae una espesa niebla de todos modos
p>
Un período de trance antes del amanecer
Te vi en el futuro, tu tiempo ha pasado
Seré calvo y caído en el futuro
La niebla de la mañana es como La nieve que cae ha cubierto las arrugas de mi frente
El sol abrasador es como una llama ardiente, quemando la negrura de tu cabello
El último calor que queda en tu y en mi corazón se ha marchitado por completo
Tomoko... p>
Por favor, perdona mi cuerpo inútil
La sexta letra
La temperatura del mar es de 16 grados
La velocidad del viento es de 12 nudos, La profundidad del agua es de 97 metros
Se han visto algunas aves marinas
Se espera que aterricemos mañana antes del anochecer
Tomoko...
I pon mi Te dejé todos los álbumes de fotos que tenía en Taiwán
Estaba guardado en casa de tu madre
Pero robé uno de ellos
Era en la que estabas jugando en el agua en la playa Zhang
El mar en la foto no tiene viento ni lluvia
Tú en la foto estás sonriendo como si estuvieras en el cielo
No importa a quién pertenezca tu futuro
Nadie es digno de ti
Al principio pensé que podría conservar los buenos recuerdos.
Empaquétalo adecuadamente
Al final descubrí que todo lo que podía llevarme era nada
¡Realmente te extraño!
¡Ah, arcoiris!
Espero que los dos extremos de este arco iris puedan cruzar el océano y conectarnos a ti y a mí
La séptima letra
Tomoko, he aterrizado sano y salvo
p>
Siete días de navegación
Finalmente puse un pie en mi tierra rota de posguerra
Pero comencé a extrañar el océano
¿Por qué este océano siempre se encuentra en los dos extremos de la esperanza y la extinción
Esta es mi última carta
Te lo diré más tarde Envía la carta
Este océano no puede tolerar amor
¡Al menos puede tolerar el mal de amor!
Tomoko, debes recibir mi amor
Solo así podrás perdonarme un poco
Creo que te llevaré en mi corazón para siempre p>
Incluso si te casas y tienes hijos
En un punto de inflexión importante en tu vida
Definitivamente aparecerá...
Estás huyendo con tu pesado equipaje. Inicio
Entre la multitud de repatriados, estás solo
Llevas eso...
El tejido blanco. Sombrero que compraste después de ahorrar dinero durante mucho tiempo. ¡El sombrero
es para que pueda encontrarte entre la multitud!
Vi... Vi...
Te quedaste quieto e inmóvil
Eres como el sol abrasador de julio
No me atrevo a mirarte otra vez
Te quedaste tan en silencio
Mi corazón, que estaba deliberadamente frío, de repente se quemó
Estaba triste, pero no me atreví para dejar ver los arrepentimientos
murmuré en mi corazón, pero mi boca permaneció en silencio
Sé que la palabra vulgar "desaparecido" será como una sombra oscura bajo el sol
Huiré de él... Huiré de él...
Por el resto de mi vida
Haré como que me has olvidado
Finge que me olvidarás
Migra desde la memoria como las aves migratorias
Finge que has pasado por el frío invierno y le has dado la bienvenida a la primavera
Fingiré...
¡Siempre Hasta el punto en que creo que todo es verdad!
Entonces...
¡Te deseo felicidad para siempre!