Cabo nº 7

Disponible en versiones APE y MP3

Pistas del álbum APE:

1. El destino de los tiempos

2. border - Letra: Yan Yunnong

Música: Zeng Zhihao

Cantante: Fan Yichen

3. Fantasy Dance

4. lejos - letra :Ezaki Toko

Música: Ezaki Toko

Cantante: Naka Kousuke

5. Para mi hija (una carta de mi papá) - Letra : Y.H.Ho(papá de ciacia)

Canción: He Xinsui

Cantante: He Xinsui

6. - Letra: Zhou Xuepu

Música: Schubert

Cantante: Fan Yichen

Kousuke Naka

Pistas del álbum MP3:

01. Primera carta/Tomoko, ¿todavía me estás esperando?

02. No quiero

03. pecado de los tiempos

04. Te amaré hasta la muerte

05 La tercera carta/Tomoko, ahí fue cuando me enamoré de ti

06. ir (Canción de Danneff)

07. La cuarta letra/Por qué la brisa del mar siempre trae llanto

A mi hija

09. quinta carta/Tomoko, ¡realmente te extraño! Rainbow

10. No Fun (Versión Película en Vivo)

11. La Sexta Carta/Escribí mi culpa como la última carta

12. Border

13. Wild Rose

14. La séptima carta/Carta de amor

15. -----------------------------------

Lo que dijiste debería ser

5. Una carta de mi papá - Letra: Y.H.Ho (papá de ciacia)

Música: He Xinsui

Cantante: He Xinsui

Esta canción es muy bonita ~~

Materiales de referencia: /m?lm=-1amp; rn=amp; tn=baidump3amp; ct=134217728amp; p>

Cabo No. 7

Cabo No. 7

Cartel de la película "Cabo No. 7"

Director Wei Desheng

Productores Huang Zhiming, Wei Desheng

Guionista Wei Desheng

Protagonizada por Fan Yichen

Tanaka Chie

Clamp Xiaoying

Minxiong

Maizi

Ma Nianxian

Lin Xiaopei

Lin Zongren

Zhong Xiaojie

Liang Wenyin

Música Lu Shengfei

Luo Jiyi

Fotografía Qin Dingchang

Editor Lai Huijuan

Milk

Productor: Guozi Movies

Distribuidor: Bowei

Fecha de lanzamiento: Taiwán 22 de agosto de 2008

Hong Kong Noviembre 20, 2008

Singapur 27 de noviembre de 2008

China continental Indeciso

Duración 133 minutos

Origen Taiwán <

/p>

Idioma taiwanés, chino, japonés

El presupuesto de producción es de 50 millones de dólares taiwaneses

"Cape No. 7" (Cape No. 7) es una película The 2008 Taiwanese La película es el primer largometraje del director taiwanés Wei Desheng [1]. Está protagonizada por el cantante Fan Yichen y el modelo y actor japonés Chie Tanaka, junto con muchos músicos ***, y también actúan los cantantes de nueva generación Liang Wenyin y Naka Kousuke. en esta película. "Cape No. 7" fue seleccionada como película de apertura del Festival de Cine de Taipei 2008. Este fue también el estreno mundial de "Cape No. 7". La película se estrenó en los cines de Taiwán el 22 de agosto de 2008.

"Cape No. 7" costó NT$50 millones. Es una de las pocas producciones de películas taiwanesas de costo relativamente alto en los últimos años, que han estado en una crisis a largo plazo y tienen dificultades para recaudar fondos. Sin embargo, no había mucho presupuesto para publicidad. Al principio, una gran parte de la taquilla se obtuvo a través de BBS y blogs. Ganó gran popularidad a través del boca a boca y fue considerada como un milagro de las películas taiwanesas. ] Después de que la taquilla superó los NT $ 50 millones, comenzó a atraer la atención de los medios de comunicación. Para echar más leña al fuego, la taquilla de Taiwán de "Cape No. 7" ha superado los NT $ 400 millones. la segunda película taiwanesa más taquillera en la historia del cine taiwanés.

Índice[hide]

1 Sinopsis

2 Actores

3 Producción

4 Canciones

p>

5 Historia de taquilla

6 premios

Después de ganar el primer premio en el Asian Ocean Film Festival en Japón, volvió a ganar el Premio a la Mejor Película en el 28º Festival de Cine de Hawaii en 2008.

7 Controversia

8 Referencias

9 Ver

10 Enlaces externos

El Segundo Mundo en 1945 El La guerra terminó y también terminó el período de dominio japonés en Taiwán. En diciembre, un profesor japonés escribió siete cartas de amor palabra por palabra a su alumna y amante taiwanesa Tomoko Kojima en un barco de repatriación. La portada simplemente decía "Haijiao Qifan, condado de Hengchun, Taiwán" y "Ojima Tomoko", pero cuando los dos se separaron y formaron familias en dos lugares, se convirtieron en siete cartas de amor que no pudieron enviarse.

En los tiempos modernos, más de sesenta años después, Ajia, quien originalmente era el cantante principal de una banda en Taipei, lleva más de diez años sin hacer nada, después de romper con ira su guitarra eléctrica. , regresó frustrado en bicicleta desde Taipei. Al llegar a su ciudad natal, Hengchun Town, en el extremo sur de Taiwán, el presidente del comité representativo (el padrastro de Ajia) le dijo que asumiera temporalmente el trabajo del viejo cartero Mao Bo. quien no pudo trabajar debido a una lesión. Pero Ajia se indignó, menospreció todo lo que la rodeaba y entregó la carta de forma completamente irresponsable. Durante la entrega, Maobo le dio un paquete de Japón para que lo enviara al "Cabo No. 7". Ajia lo abrió con curiosidad y vio siete letras japonesas, incapaz de entender el contenido, lo arrojó en un rincón de la habitación.

Por otro lado, un hotel local contrató al cantante japonés Kosuke Naka para actuar, pero el presidente del comité representativo lo bloqueó porque no utilizó una orquesta local. Al final, no tuvo más remedio. invitar a una orquesta local para calentar el espectáculo. Responsable de tocar dos canciones de preparación, pero no había ninguna banda local, por lo que un grupo heterogéneo tuvo que improvisar una banda de rock de preparación: Ajia, el líder. el cantante de la banda frustrada que regañó a Taipei, Lao Ma, el guitarrista de la policía aborigen divorciada, y el precoz y excéntrico teclista de la Iglesia Xiaoliu que no tiene dónde mostrar sus talentos, y el baterista Shui Frog, un aprendiz en una tienda de motocicletas al que le gusta esposas, incluso tiene tres bajistas: Rao Ma, el padre de la armónica y la guitarra que en realidad no puede tocar el bajo, y el llamado "tesoro nacional de Yue Qin", el viejo cartero Mao Bo, que solo podía entretenerse. Finalmente fue reemplazado por el trabajador vendedor hakka Marasang de vino de mijo.

Durante el proceso de práctica, el equipo tuvo conflictos debido a varios factores y parecía que no pasó nada. Hopeless: El cantante principal del. banda que se siente sobrecalificada y por lo tanto indiferente e irresponsable, el guitarrista que quiere cantar sus propias canciones, el tecladista que es demasiado egocéntrico, los bajistas que no saben tocar el bajo en absoluto... y la indefensa mujer japonesa publicista, etcétera. El equipo comenzó a practicar la primera canción que Ajia escribió hace unos años, y en el proceso poco a poco se conocieron, se reconciliaron y cultivaron un entendimiento tácito. Sin embargo, a pesar de esto, se acercaba el día del concierto y la segunda canción. No se encontraba por ningún lado, y Ajia todavía estaba lenta; Tomoko renunció enojado, pero fue retenido por la carta de invitación de boda enviada por Mabo.

Tomoko, que leyó el fuerte anhelo en la carta, instó a Ajia a entregarla.

Aunque la aventura de una noche causó vergüenza, Ajia también se animó y trabajó duro para componer una segunda canción con el apoyo de Tomoko. Al mismo tiempo, Tomoko le confió a su madre, que había sido abandonada por hombres japoneses, que se había enamorado de Ajia, y mencionó las siete cartas no enviadas que había visto cuando hablaba del amor entre Taiwán y Japón. Resulta que la abandonada Kojima Tomoko es la abuela de Big Mother. Siguiendo las indicaciones de la madre mayor, Ajia finalmente envió las siete cartas a los destinatarios sesenta años después y retrocedió en el tiempo antes de que el concierto estuviera a punto de comenzar.

Antes del concierto, Ajia finalmente le confesó su verdadero amor a Tomoko. El equipo inaugural cumplió su misión y la actuación fue muy popular. Tomoko se puso el collar de cuentas aborigen que representa el amor frente a toda la audiencia y aceptó el amor de Ajia. La actuación terminó perfectamente con el bis de la canción "Wild Rose" cantada por Kousuke Naka y Ajia. Al mismo tiempo, la abuela Yuko Kojima acariciaba las siete letras, y en la última letra de Wild Rose, recordaba la escena de su separación de la profesora japonesa hace sesenta años.

Aquí termina la narrativa de la obra.

En 2004, los medios taiwaneses informaron que un cartero llamado Ding Cangyuan, que trabajaba en la oficina de correos de Taixi en el condado de Yunlin, pasó dos días escribiendo una carta con una dirección antigua del período colonial japonés: "Haikou, Huwei Condado, Prefectura de Tainan, Taiwán." La carta número 145-1 encontró a su destinatario, y este incidente se convirtió en la fuente de inspiración para el guionista Wei Desheng. A finales de 2006, Wei Desheng dio una sesión informativa sobre una subvención de tutoría en la Oficina de Información y "Cape No. 7" pasó la revisión con la puntuación más alta. El rodaje comenzó en Ximending, Taipei, el 30 de septiembre de 2007 y terminó en Hengchun. el 20 de noviembre. Para dar confianza a los actores, que en su mayoría son músicos, al filmar la película, la última escena del concierto se filmó primero para captar mejor la sensación frente a la cámara; la escena de Ximending al comienzo de la película se filmó después de todo; escenas en Hengchun, la última escena filmada en Taipei.

Cuando fui al sur a Hengchun para fotografiar, me encontré con el fuerte tifón Rosa. El flujo de aire del suroeste después del tifón hizo difícil fotografiar en el escenario de la playa fuera del hotel Kenting. la escena del concierto. Hacía sol durante la obra.

Las escenas del hotel en la película se rodaron en el hotel Xiadu en Kenting. Además, la calle Pinang, donde se fotografiaron las modelos, y las escenas del mercado se instalaron en Shuidiliao en el municipio de Fangliao, Pingtung. Condado Después del banquete de bodas, a altas horas de la noche, un grupo de personas estaba borracho en la playa. La escena se filmó con escenas de luz diurna y nocturna y luego se ajustó digitalmente en posproducción. Las escenas en las que Tomoko recoge a Naka Kousuke en el aeropuerto y en las que Tomoko compra cuentas de vidrio para dárselas a los miembros de la banda fueron filmadas en el Aeropuerto Internacional de Kaohsiung.

En cuanto a los efectos visuales, la escena del barco "Takasago Maru" navegando en el mar se filmó originalmente utilizando un modelo de barco a pequeña escala. Después de cálculos precisos, no se tomaron los vientos ponientes del invierno de Hengchun. Como resultado, la filmación falló y regresamos a Taipei para volver a filmar. Al final, el modelo de barco no fue suficiente, así que decidimos combinarlo con CG. La parte del muelle se exhibió en una bodega de Taichung. La parte del barco se rodó en un estudio y luego se hicieron síntesis de efectos especiales de las dos escenas. La escena del puerto de donde partieron los barcos fue criticada por falta de fondos, pero el director aun así insistió en completarla para recrear la apariencia del final de la guerra en 1945 [3].

En términos de financiación, "Cape No. 7" enfrentó escasez de fondos de vez en cuando y tuvo que dejar de filmar. Cuando se filmó en Hengchun, la financiación era tan baja que solo quedaron NT$ 500.000. Más tarde, el director Wei Desheng finalmente obtuvo un rescate gracias a la aprobación de un préstamo hipotecario del banco [4]. El costo total de producción del "Cabo No. 7" fue de NT$ 50 millones. Entre ellos, se proporcionaron 5 millones de yuanes como fondo de tutoría para la Oficina de Información[5], los productores cinematográficos invirtieron 15 millones de yuanes y el propio director Wei Desheng utilizó su casa como hipoteca para recaudar 30 millones de yuanes en deuda[6].

[editar] Canciones

Portada del álbum musical "Cape No. 7" Originalmente no había ningún plan para lanzar la banda sonora de la película debido a complicaciones de derechos de autor. Solo el bono "Cape No. 7 Love Letter Music Album" viene con el paquete de reserva. Después del éxito, Fenghua Records lanzó la banda sonora original (lanzada el 24 de octubre de 2008). Ambas portadas parecen sobres de la película.

La banda sonora de la película incluye temas:

First Letter/Tomoko, Are You Still Waiting for Me - Habla japonesa: Masahiko Kageyama

Don't Wanna - Letra: Gong Shangyi, voz: Fan Yichen, palabra hablada: Fan Yichen

Segunda letra/ El destino de los tiempos es el pecado de los tiempos - Palabra hablada en japonés: Masahiko Kageyama

Te amo Amor hasta la muerte - Letra: Yan Yunnong, música: Lu Shengfei, voz: Tong En, Xia Yutong, Yang Qiao'an

La tercera letra/Tomoko Me enamoré de ti entonces - Japonés: Masahiko Kou Shirayinyama

Mainu Sun ¿A dónde vas? (Canción de Danev) - Letra/Música: Danef Zhengruo, Voz: Danef Zhengruo, Minxiong, Letra: Minxiong

La cuarta letra/ ¿Por qué la brisa del mar siempre trae? Ven a llorar - Palabra hablada en japonés: Masahiko Kageyama

Para mi hija - letra: Y.H.Ho (el padre de ciacia), música: He Xinsui, voz: He Xinsui, palabra hablada: Chie Tanaka

Quinta letra/Tomoko, realmente extraño tú, Rainbow - Japonés hablado por: Masahiko Kageyama

No hay música sin música (versión de la película en vivo) - Letra: Yan Yunnong, música: Fan Yichen, voces: Fan Yichen, Ying Weimin, Min Xiong, Yang Qiaoan , Ma Nianxian, Lin Zongren, hablado por: Lin Zongren

La sexta carta/Escribí mi culpa como última carta - Japonés hablado por: Masahiko Kageyama

p>

Al sur del Border - Letra: Yan Yunnong, Música: Zeng Zhihao, Voz: Fan Yichen

Wild Rose - Letra: Zhou Xuepu, Música: Schubert, Voz: Fan Yichen, Chie Tanaka

The Séptima carta/Siete cartas de amor no enviadas Una canción inacabada - Carta de amor - Música: Luo Jiyi, Letra: Wu Yukang, Cantante: Fan Yichen (esta canción es la versión de 1945 con letra)

Bonus Track: 1945 completa versión performance - Música: Luo Jiyi

Aproximadamente siete cartas de amor

La primera:

Doce años de 1945, 25 de febrero

Tomoko , el sol se ha sumergido completamente en el mar

Realmente no puedo ver la isla de Taiwán en absoluto

¿Aún estás ahí esperándome?

Tomoko,

Por favor, perdóname por ser un hombre tan cobarde

Nunca me atreví a admitir nuestro amor mutuo

Yo Incluso lo he olvidado

Cómo me enamoré de esa chica que no se cortó el pelo según las reglas

y me puso furioso

Tomoko

¿Eres terco? Razonable, amante de la diversión y popular

Pero no puedo evitar estar obsesionado contigo

Es solo que te graduaste con gran nota. dificultad

Pero fuimos derrotados

Soy ciudadano de un país derrotado

El orgullo de los aristócratas se convirtió instantáneamente en grilletes de prisionero

Solo soy un pobre maestro

¿Por qué debería soportar la carga de una nación? El pecado de la era

El destino de la era es el pecado de la era

Solo soy un pobre maestro

Te amo, pero debo renunciar a ti

La segunda carta:

El tercer día

p>

Cómo contenerme de pensar en ti

Eres un estudiante que creció bajo el sol del sur

Soy un maestro que cruzó el océano desde el norte nevado

Somos tan diferentes

Por qué nos amamos tanto

Extraño el sol brillante...Extraño el viento caliente...

Aún recuerdo la forma en que te molestaban las hormigas rojas

Sé que no debería reírme de ti

Pero pisaste las hormigas rojas. Ella se ve tan hermosa

Como caminar en un baile de fantasía

Enojada, intensa y coqueta...

Tomoko, fue entonces cuando me enamoré de ti...

Cómo desearía que hubiera una tormenta

que me ahogara en el mar entre Taiwán y Japón

Para no tener que hacerlo

Asumir la responsabilidad de mi cobardía

La tercera carta:

Tomoko

Sólo unos días de navegación

El grito que trae el mar brisa me ha hecho mucho mayor

No quiero salir de la cubierta y no quiero dormir

Ya tengo un plan en mi mente

Una vez que aterrice

No querré volver a ver el mar durante el resto de mi vida

¿Por qué la brisa del mar siempre trae llantos?

Lloro cuando te amo, cuando te casas, cuando das a luz a un hijo

Siempre lloro cuando pienso en tu posible felicidad en el futuro

Son sólo mis lágrimas

Siempre secas por la brisa del mar antes de brotar

Llorar sin lágrimas me hace mayor

Viento abominable

Abominable luz de luna

Abominable mar

La cuarta carta:

El mar en diciembre siempre lleva ira

La acepto Oliendo de vergüenza y arrepentimiento

La compañía deambulaba inquieta

¡No sé si vuelvo a casa

o me voy de casa!

Por la tarde hemos entrado en el Mar de Japón

Tuve un dolor de cabeza terrible durante el día

La odiosa niebla espesa

Me bloqueó la vista durante todo el día

Y las estrellas son tan hermosas ahora

Recuerdas cuando eras una niña en el primer grado de la escuela secundaria

La leyenda rural sobre cómo te atreviste a comerte la luna con un tengu

>

¿Quieres desafiar mi teoría astronómica sobre los eclipses lunares?

Cuéntame una teoría más de que no tengo miedo de tu desafío

Sabes que la luz de las estrellas que vemos ahora

proviene de un planeta de cientos de millones de a años luz de distancia

p>

¿Se emite?

Vaya, la luz emitida por cientos de millones de años luz

Recién ahora estamos viendo

las islas de Taiwán y Japón que son cientos de millones de a años luz de distancia

¿Cómo se ve?

Las montañas siguen siendo montañas, los mares siguen siendo mar

Pero no hay nadie

Quiero ver las estrellas unas cuantas veces más

¿Qué haces aquí? En este mundo en constante cambio

Quiero ver la eternidad

Conocí a un grupo de salmonetes que van a Taiwán para escapar del invierno

p>

Te extraño Uno de ellos está guardado

Espero que tu padre pescador pueda atraparlo

Tomoko, aunque su olor es amargo

Debes probarlo

p>

Lo entenderás...

No te abandono, soy reacio a dejarte ir

Susurré repetidas veces en la terraza donde todos dormían

Yo no te abandono, soy reacio a dejarte ir

La quinta carta

Está amaneciendo, pero qué importa

El sol siempre trae una espesa niebla de todos modos

p>

Un período de trance antes del amanecer

Te vi en el futuro, tu tiempo ha pasado

Seré calvo y caído en el futuro

La niebla de la mañana es como La nieve que cae ha cubierto las arrugas de mi frente

El sol abrasador es como una llama ardiente, quemando la negrura de tu cabello

El último calor que queda en tu y en mi corazón se ha marchitado por completo

Tomoko...

Por favor, perdona mi cuerpo inútil

La sexta letra

La temperatura del mar es de 16 grados

La velocidad del viento es de 12 nudos, La profundidad del agua es de 97 metros

Se han visto algunas aves marinas

Se espera que aterricemos mañana antes del anochecer

Tomoko...

I pon mi Te dejé todos los álbumes de fotos que tenía en Taiwán

Estaba guardado en casa de tu madre

Pero robé uno de ellos

Era en la que estabas jugando en el agua en la playa Zhang

El mar en la foto no tiene viento ni lluvia

Tú en la foto estás sonriendo como si estuvieras en el cielo

No importa a quién pertenezca tu futuro

Nadie es digno de ti

Al principio pensé que podría conservar los buenos recuerdos.

Empaquétalo adecuadamente

Al final descubrí que todo lo que podía llevarme era nada

¡Realmente te extraño!

¡Ah, arcoiris!

Espero que los dos extremos de este arco iris puedan cruzar el océano y conectarnos a ti y a mí

La séptima letra

Tomoko, he aterrizado sano y salvo

p>

Siete días de navegación

Finalmente puse un pie en mi tierra rota de posguerra

Pero comencé a extrañar el océano

¿Por qué este océano siempre se encuentra en los dos extremos de la esperanza y la extinción

Esta es mi última carta

Te lo diré más tarde Envía la carta

Este océano no puede tolerar amor

¡Al menos puede tolerar el mal de amor!

Tomoko, debes recibir mi amor

Solo así podrás perdonarme un poco

Creo que te llevaré en mi corazón para siempre

Incluso si te casas y tienes hijos

En un punto de inflexión importante en tu vida

Definitivamente aparecerá...

Estás huyendo con tu pesado equipaje. Inicio

Entre la multitud de repatriados, estás solo

Llevas eso...

El tejido blanco. Sombrero que compraste después de ahorrar dinero durante mucho tiempo. ¡El sombrero

es para que pueda encontrarte entre la multitud!

Vi... Vi...

Te quedaste quieto e inmóvil

Eres como el sol abrasador de julio

No me atrevo a mirarte otra vez

Te quedaste tan en silencio

Mi corazón, que estaba deliberadamente frío, de repente se quemó

Estaba triste, pero no me atreví para dejar ver los arrepentimientos

murmuré en mi corazón, pero mi boca permaneció en silencio

Sé que la palabra vulgar "desaparecido" será como una sombra oscura bajo el sol

Huiré de él... Huiré de él...

Por el resto de mi vida

Haré como que me has olvidado

Finge que me olvidarás

Migra desde la memoria como las aves migratorias

Finge que has pasado por el frío invierno y le has dado la bienvenida a la primavera

Fingiré...

¡Siempre Hasta el punto en que creo que todo es verdad!

Entonces...

¡Te deseo felicidad para siempre!