¿Por qué la gente de Zhanjiang no habla cantonés?
El dialecto de Leizhou es uno de los cuatro dialectos principales de Guangdong, incluidos Leizhou, Suixi, el condado de Xuwen, Mazhang, Chikan, el distrito de Xiashan, Potou, el sur de Lianjiang, el este de Wuchuan y Maoming Dianbai.
La región de Lingnan ha sido considerada una "tierra salvaje" desde la antigüedad, y Zhanjiang, la parte más meridional de China continental, es aún más "un desierto dentro de la naturaleza". En el pasado, los pueblos indígenas de esta zona eran minorías étnicas y hablaban lenguas minoritarias. El dialecto más dominante en Zhanjiang ahora es el resultado de la integración dialectal y la migración de la población.
Según las estadísticas, en la sociedad feudal de China durante miles de años, las guerras ocurrían casi todos los días y las dinastías cambiaban. Para evitar la guerra y el hambre, la gente tuvo que migrar. Después de la dinastía Tang, un gran número de personas Han se trasladaron de Fujian a la península de Leizhou, trayendo consigo el idioma hokkien. La gran cantidad de habitantes de Fujian se volvieron unos contra otros, y el idioma de Fujian se convirtió en el idioma más común en la península de Leizhou y luego se convirtió en el dialecto de Leizhou. Hay más de 6 millones de residentes locales en Zhanjiang que hablan el dialecto de Leizhou y alrededor de 6.543.805 personas que hablan otros dialectos.
Características del dialecto de Leizhou
El dialecto de Leizhou conserva muchas características del chino antiguo. Por ejemplo, cuando se trata de pronombres, el dialecto de Leizhou tiene un sabor antiguo, mientras que "él" o "ella" en lengua vernácula se usa en el dialecto de Leizhou.
También existe el pronombre de segunda persona "tú", pero el dialecto de Leizhou usa la palabra "tú" (muchas personas escriben el dialecto de Leizhou y usan la palabra "lu" en lugar de "tú", lo cual es incorrecto y sólo puede desempeñar un papel homofónico no tiene sentido).
Además, hay momentos antiguos en el tiempo. Sería interesante si un extranjero sonara como si quisiera un diccionario chino antiguo, como la palabra japonesa para pelea (mediodía), el año del barco (el antepenúltimo), etc.
Otra cosa obvia es que los adverbios en el dialecto de Leizhou están posposicionados. En el chino moderno, los adverbios suelen aparecer antes del predicado, pero el dialecto de Leizhou aún conserva esta característica de posposición de los adverbios en el chino antiguo.
Por ejemplo, en chino moderno, "Deberías comer más". En el dialecto de Leizhou, el adverbial "dúo" se coloca después del predicado "comer" para formar "Deberías comer más".
El contenido anterior se refiere a la Enciclopedia Baidu-Dialecto Zhanjiang.