Sitio web de resúmenes de películas - Descarga de música - ¿Cuál es la siguiente frase de "Buena primavera en la ciudad de Luoyang"?

¿Cuál es la siguiente frase de "Buena primavera en la ciudad de Luoyang"?

La ciudad de Luoyang tiene una buena primavera: los talentos de Luoyang siempre están en otros lugares.

La ciudad de Luoyang disfruta de una buena primavera: la gente talentosa de Luoyang siempre está en otros lugares. Título del poema: El bodhisattva es salvaje, la ciudad de Luoyang tiene una buena primavera. Nombre real: Wei Zhuang. Tamaño de fuente: Las palabras tienen sus propios fines. Época: dinastía Tang. Nacionalidad: Han. Lugar de nacimiento: condado de Lingdu, condado de Jingzhao (ahora Xi'an, provincia de Shaanxi). Fecha de nacimiento: aproximadamente 836. Hora de muerte: 910. Obras principales: "Bodhisattva Bárbaro", "Muerte triste", "Ying Tianchang", "Ying Tianchang", "Sidi Township", etc. Principales logros: Un importante poeta de la Escuela Huajian; persuadió a Wang Jian para que se proclamara emperador y estableciera el sistema de construcción del estado del antiguo Shu.

Le daremos una introducción detallada a "Buena agua de manantial en la ciudad de Luoyang" desde los siguientes aspectos:

1. "Hombre bodhisattva, buena fuente en la ciudad de Luoyang" Haga clic aquí para ver el texto completo de "Hombre bodhisattva, buena primavera en la ciudad de Luoyang" Detalles de "Buena primavera en la ciudad de Luoyang"

La primavera en la ciudad de Luoyang es buena y los talentos de Luoyang siempre están fuera de la ciudad.

En ese momento, Liu estaba escondido en el oscuro terraplén y se sentía perdido.

Agua de Manantial de Flor de Melocotón, bañarse en el agua.

Odio a Yuhui, pero no conozco a Junjun.

Dos. Notas

Primavera: un "viento".

Erudito talentoso de Luoyang: Jia Yi, nativo de Luoyang en la dinastía Han Occidental, era conocido como el erudito talentoso de Luoyang porque podía recitar poemas y libros a la edad de dieciocho años y era bueno escribiendo artículos. Se refiere al propio autor, que vivió en Luoyang en sus primeros años.

El Rey de Wei: la piscina del Rey Wei. En la dinastía Tang, Luoshui se desbordó en un estanque en Luoyang y se convirtió en un escenario en Luoyang. El emperador Taizong de la dinastía Tang le dio al rey el nombre de Wei cuando estaba en Zhenguan. Hay un gran terraplén al otro lado del río Luoshui, llamado Weiwangdi.

Lu: Uno es "verde" y el agua es clara.

Dolor y rencor: Acumulación de pena y rencor.

Tres. Traducción

La primavera en la ciudad de Luoyang es buena y los talentos en Luoyang siempre están en otros lugares. En ese momento, Liu estaba escondido en el oscuro terraplén, sintiéndose perdido.

La primavera es cálida y las flores están floreciendo, y todo se está recuperando. Ciudad de Luoyang, el paisaje primaveral es hermoso. Sin embargo, soy un hijo pródigo, pero solo puedo vagar por diferentes lugares y nunca interactuar entre sí hasta la vejez y la muerte. En el terraplén de Wei Wang, frente a nosotros, los sauces son armoniosos y densamente sombreados. Y hay un dolor secreto en mi corazón, lleno de tristeza y melancolía.

Agua de Manantial de Flor de Melocotón, bañarse en el agua. Odio a Yuhui, pero no conozco a Junjun.

Las flores de durazno son moradas, el agua del manantial es verde, la jaula de humo es Liu Di y el baño de agua es pato mandarín. Esta cosa sale en pares y permanece junta, recordándome la tristeza de estar separado de los demás para siempre. No había explicación, así que tuve que disolver la tristeza condensada del mal de amor en el resplandor del atardecer. Pueblo lejano, patria lejana, ya sabes, ¡estoy pensando en ti!

En cuarto lugar, los otros poemas de Wei Zhuang.

Siento nostalgia, pensando en eso por la noche en la torre, dorada, llena de Bodhisattvas, cantando. 5. Agradecimiento

Esta palabra fue escrita por Wei Zhuang en el siglo IX d.C. (a mediados del Xizong de la dinastía Tang) para evitar el caos en Luoyang. Cuando Wei Zhuang vivía en Luoyang, era una época difícil para el país, con frecuentes guerras y gente viviendo en la pobreza. Yo había estado deambulando por el país sin lograr nada. Entonces, al comienzo de la palabra, use oraciones paralelas para expresar el paisaje. La última frase describe el paisaje. Luoyang está lleno de flores y la primavera es tan hermosa; la siguiente frase expresa que Luoyang está lleno de talentos, pero son viejos porque nacieron en el momento equivocado. El hermoso paisaje primaveral de Luoyang no logró embriagarlo, sino que despertó sus preocupaciones ocultas. Se puede ver que este "hombre talentoso de Luoyang" estaba profundamente conmovido en este momento. Aquí, "buena primavera" es un eufemismo, pero "viejo en tierra extranjera" es un golpe duro. Las escenas se contrastan por parejas, mostrando el contraste psicológico y destacando la mentalidad ambivalente de "primavera en tierra extranjera", "buena" pero "vieja". El dramaturgo Tang Xianzu de la dinastía Ming dijo aquí "Me duele el corazón" (Tang Xianzu comentó sobre el volumen 1 de "Flower Room Collection". Se puede ver que la frase "siempre en una tierra extranjera" no era solo el lamento). de Wei Zhuang y otros literatos de finales de la dinastía Tang, pero también un pedazo del corazón de los literatos frustrados de la dinastía anterior. Se heredan tres o cuatro frases, una sobre el paisaje y la otra sobre el corazón. El Emperador de Wei, también conocido como Wei Wangchi, recibió su nombre porque "en Zhenguan, le dieron la Terraza Weiwang". Es una atracción en Luoyang, la capital del este de China. Sin embargo, después de la Rebelión de Anshi, Du Dong había perdido su antiguo encanto, sin mencionar que se sentía peor que antes. Hay una palabra "oscuro" en la oración, aunque es una descripción realista del terraplén de sauces en la jaula de humo, también es la pluma virtual del autor, que revela un sentido confuso de la historia y la vida, por lo que la siguiente oración expresa directamente ". cambio de opinión en este momento ". Con la mentalidad de "estar obsesionado", lo que ves frente a tus ojos es el deslumbrante paisaje primaveral, y lo que ves en tu corazón es talento y tristeza. Su fascinación por los ojos y el paisaje lo sumió una vez más en la confusión y la tristeza. Esto es exactamente lo que escribió en el poema "Observando la noche en el medio camino", es decir, "En el terraplén de Wei, cuando un invitado resulta herido, sostengo el borde solo", pero la escena aquí está más cerca y el significado es más profundo.

La película se hace eco de la primera frase y describe específicamente la belleza de la primavera: las flores de durazno son rojas, el agua del manantial es clara, los patos mandarines están en parejas, jugando en el agua, el paisaje primaveral es brillante. y la primavera está llena de alegría. En este punto, el autor parece liberado del éxtasis de la película anterior y se embriaga con el armonioso paisaje primaveral. En realidad no. Las dos últimas frases muestran que una vez más utilizó el contraste de la escena para mostrar su contraste psicológico y una vez más expresó su obsesión: "Odio a Yu Guang, pero recuerdo que Junjun no lo sabía. Aquí, frente a Yuhui, On". Por un lado, el odio del poeta está reprimido, es el dolor de su familia y su país, y el dolor de su experiencia de vida está condensado en su corazón. La siguiente palabra "condensación" es muy pesada. Por otro lado, este es un recuerdo profundo, el recuerdo de la patria, el recuerdo de familiares y amigos, y el resentimiento de Hua Song se agita en el fondo de su corazón. La siguiente palabra "memoria" es particularmente profunda. La palabra "no sabes" expresa la profundidad, la sinceridad y la pureza de tu memoria de manera tortuosa al quejarte de la ignorancia, la crueldad y la indiferencia de la otra parte. Es realmente "infinitamente humilde, persistente y patético, y se puede decir que es serio y reflexivo" (Ding Shoutian et al., "Four Major Nouns of the Tang and Five Dynasties" B). Zhao dijo en "Lianzi Ju·Hua Ci": "Wei Kong es bueno dando la vuelta". En esta palabra, el odio se convierte en memoria, el paisaje en corazón y el contraste entre escenarios en contraste psicológico. Al final, también se puede ver que Wu Heng dijo que su "volubilidad" es buena.

Luoyang es la segunda ciudad natal del poeta, por lo que tiene profundos sentimientos por Luoyang. La palabra "Luoyang" se usa repetidamente al comienzo de esta palabra y se coloca de manera destacada al comienzo de la oración, lo que es un reflejo de este sentimiento. "Erudito talentoso de Luoyang" se refiere al propio poeta, conocido como "Fuqin Yinzi" porque su famosa obra "Fuqin Yin" fue escrita en Luoyang. El paisaje primaveral en Luoyang es bueno: primero, los sauces llorones en Wangwei Embankment cubren el cielo, brindando sombra a los turistas; segundo, las flores de durazno son cálidas y los patos mandarines se bañan en el agua clara; Los sauces persistentes aumentan la sensación de separación; el balbuceo de los patos mandarines aumenta la sensación de soledad. Estas son las escenas que el poeta vio una vez en Luoyang y no pudo evitar expresar sus sentimientos.

Poemas de la misma dinastía

"Tres familias Gu", "Cálido Cai", "Adiós a Xu Kan", "Poemas de luto", "Inscripción en la tumba de Jia Dao", "Copla del templo de Tiantai" ", "Canción del dolor eterno", "Memoria del sur del río Yangtze", "Excursión de primavera en Qiantang", "Oda al río Mujiang".

Haga clic aquí para ver información más detallada sobre el paisaje primaveral de la ciudad del Bodhisattvaman Luoyang.