Sitio web de resúmenes de películas - Descarga de música - Buscando frases que describan escenas de lucha antiguas

Buscando frases que describan escenas de lucha antiguas

El capítulo trigésimo octavo de Water Margin está a punto de llover a tiempo y hay torbellinos negros y rayas blancas en las olas.

Li Kuijy no respondió. Perdió un centavo, pero esperaba que el hombre lo golpeara. El hombre lo agarró y se llevó el centavo. Li Kui agarró al hombre por el cabello, y el hombre corrió desde todas direcciones y cayó sobre Li Kui. ¿Cómo podía el enemigo ser tan fuerte como el búfalo de la novela de Li Kui y alejarlo sin poder engancharlo? El hombre se miró las costillas y recibió varios golpes. Li Kuijy va allí para preocuparse. El hombre empezó a patear de nuevo. Li Kui presionó su cabeza hacia abajo, levantó su puño del tamaño de un martillo, caminó hacia la espalda del hombre y golpeó el tambor. ¿Cómo se gana la vida esa persona?

Li Kuijy se puso furioso cuando escuchó esto. Rugió, se dejó caer la camisa y se dio la vuelta. El hombre recogió un poco la grasa y la puso en la orilla. Maldijo y ordenó el barco con una mano. Li Kui también lo regañó: "¡El hombre valiente llega a tierra!" El hombre puso la moneda en la pierna de Li Kui y la azotó, lo que enfureció a Li Kui y saltó al barco. En ese momento, mientras el hombre atraía a Li Kuijy al barco, miraba hacia la orilla con su centavo y golpeaba el suelo. Los barcos de pesca arrojaron hojas como fuertes vientos y se arrojaron flechas al río. Aunque Li Kuijy conoce el agua, no es muy alto. Entré en pánico. El hombre no gritó una palabra, dejó caer el centavo y gritó: "¡Ven! ¡Esta vez debo ver si ganas o pierdes!" Agarró a Li Kuijy del brazo y dijo: "No pelearé contigo. Lo haré". Enseñarte a comer primero. Agua." Dos pies sacudieron el bote, el fondo del bote se volteó y el héroe cayó al agua. Dos valientes se arrojaron al cubo y rodaron hasta el río.

Uno es un objeto extraño del condado de Yishui y el otro es un monstruo de Xiaogushan. Esto se ve crujiente y mantiene la piel unida, es como virutas de carbón. Uno es el color y el otro es Gengxin. Fue como si regresaran tres inviernos de nieve, y esto era como una nube de medianoche. Uno es Ma Lingguan White Snake Hua Tuo y el otro es la reencarnación del mariscal Zhao Black Tiger. Es como golpear a un hombre de plata con diez mil martillos, es como golpear a un hombre de hierro con miles de petardos. Uno es el elefante blanco de colmillos plateados de la montaña Wutai y el otro es el viejo dragón acorazado del río Jiuqu. Éste parece un Arhat pintado y aquel parece diamantes pulidos con jade. Uno se quedó un buen rato, sudando. Uno de ellos fue arrastrado durante mucho tiempo y empapado en agua y salpicado de tinta. El líder de la lengua tibetana Huaguang ahora ha sido arruinado y enterrado profundamente en las olas azules. Este dios de rostro negro apareció entre las olas de nieve. Es el dragón de jade el que oscurece el horizonte y el fantasma negro el que abre el cielo submarino.

Solo como referencia, espero que te sea de ayuda.