Buscando el texto original de "Burial Flowers" en "Un sueño de mansiones rojas"
Cuando las flores se marchitan y vuelan por todas partes, ¿quién se compadece de la fragancia roja?
Gossamer flota suavemente en el pabellón de primavera, y los amentos caídos tocan ligeramente la cortina bordada.
La hija del tocador aprecia la tarde de primavera con una expresión triste en el rostro.
Pela las flores de la cortina bordada con las manos y soporta las flores que caen una y otra vez.
Las vainas de olmo de sauce provienen de la paja de trigo, tanto Taofu como Li Fei;
El Taofu y las ciruelas se pueden enviar el próximo año. ¿A quién conoces para el tocador del próximo año?
Se ha construido el nido de incienso de marzo, ¡Liang Jianyan es demasiado despiadado!
Aunque el año que viene se podrán picotear flores y plumas, no será fácil para la gente ir al nido vacío.
Trescientos sesenta días al año, el viento y la espada son apremiantes;
¿Cuánto tiempo podrá estar brillante y fresco? Una vez deambulado, es difícil de encontrar.
Las flores son fáciles de ver y difíciles de encontrar, pero también les preocupa matar a las personas enterradas en ellas.
Apoyándome solo en la azada de flores, derramé lágrimas en la oscuridad y había manchas de sangre en las ramas de arriba.
Los cucos callan al anochecer, y la azada vuelve a tapar la pesada puerta;
Cuando la luz azul brilla en la pared, la gente empieza a dormir, pero las ventanas no cálido.
¿Criticar a los esclavos es dos veces peor que lastimar a las personas? Mitad por lástima, mitad por enfado.
La lástima de Haruhi de repente la dejó con molestia, e incluso se quedó sin palabras.
Anoche sonó una canción triste fuera de la cancha. ¿Sabías que era el alma de una flor o de un pájaro?
Siempre es difícil dejar el alma de un pájaro. El pájaro se siente avergonzado de sí mismo y no tiene nada que decir.
Que algún día tenga alas y vuele con flores. el fin del mundo.
Después de todo, ¿dónde está Xiangshan?
No hay forma de ocultar el viento.
Es mejor estar limpio que quedarse atrapado en una zanja.
Voy a morir y ser sepultado, pero no sé cuándo moriré.
La persona que enterró la flor sonreía hoy, pero ¿a quién conocía cuando la enterró?
Mira las flores de primavera que poco a poco van cayendo, es el tiempo en que la belleza muere de vejez.
Si no hay una canción triste para mí, ¡no sé qué pasó!
Traducción:
La flor se ha marchitado y marchito, y el viento la hace girar por todo el cielo. El color rojo brillante se ha desvanecido y el olor ha desaparecido. ¿Quién simpatiza con ello?
La suave seda de araña parece romperse y conectarse nuevamente, flotando entre los árboles en primavera. Los amentos esparcidos por todo el cielo llegaban con el viento y las cortinas bordadas colgaban por todas partes.
La chica del boudoir se arrepiente mucho de la primavera pasada. Llena de melancolía, sin lugar para la tristeza.
Pasando las flores con una azada de hierro, levanté la cortina y caminé hacia el jardín. El jardín está lleno de flores. ¿Cómo podría soportar caminar sobre ellos?
Amentos frívolos y dinero superficial, sólo saben lucir su belleza. Independientemente de si las flores de durazno caen o las de ciruelo vuelan.
La tierra volverá el año que viene, y los melocotoneros y ciruelos volverán a brotar. ¿Pero quién quedará en el tocador del próximo año?
En marzo del Año Nuevo, las golondrinas recogen flores y se acaba de construir el nido del pájaro lleno de la fragancia de las flores. Liang Jianyan, ¡cuántas flores se desperdician, qué despiadado!
Cuando las flores florezcan el próximo año, aún podrás sostenerlas. ¿Cómo puedes esperar que el maestro esté muerto, que el viejo nido haya caído y que solo quede Liang Kong?
Los 360 días del año, ¡qué día! El viento frío como un cuchillo y la escarcha como una espada están destruyendo sin piedad las flores.
¿Cuánto tiempo pueden durar el brillante sol primaveral y las hermosas flores? Una vez arrastrado por el fuerte viento, no hay dónde mirar.
Es fácil ver las flores cuando están floreciendo, pero difícil encontrarlas cuando están cayendo. De pie frente a los escalones, estaba lleno de preocupaciones por la persona que enterró las flores.
Sosteniendo una azada para flores en mi mano, lloré en silencio. Las lágrimas se derramaron sobre las ramas vacías, que estaban manchadas de sangre.
El cuco gritó en silencio sus lágrimas de sangre, y llegó el triste crepúsculo. Llevé la azada para flores a casa y cerré bien la puerta del tocador;
La luz fría brillaba en la pared y acababa de entrar en la tierra de los sueños. La ligera lluvia primaveral golpeó la reja de la ventana y la colcha de la cama todavía estaba fría.
La gente se pregunta qué me pone tan triste hoy. La mitad de ellos aprecia el hermoso paisaje primaveral y la otra mitad resiente el paso de la primavera.
Me alegro de que la primavera haya llegado de repente, pero me frustra que se haya ido tan rápido. La primavera llegó al mundo silenciosamente y se fue sin decir una palabra.
Anoche, oleadas de cantos tristes llegaron desde algún lugar fuera del hospital. Me pregunto si es el alma de la flor o el alma del pájaro.
Ya sea el alma de una flor o el espíritu de un pájaro, es igualmente difícil retenerlos.
Pregúntale al pájaro, el pájaro calla; pregúntale a la flor, la flor inclina tímidamente la cabeza.
Realmente espero que me puedan crecer un par de alas ahora. Sigue las flores voladoras y vuela hasta el final de ese día.
Incluso si volamos hasta el fin del mundo, ¿dónde está la tumba del alma donde están enterradas las fragantes flores?
Es mejor utilizar este bonito sobre para sujetar tus delicados huesos. Luego amontona un montón de tierra limpia y entierra tu romance incomparable.
Que tu noble cuerpo nazca limpio y muera limpio. No dejes que se ensucie un poco y te abandonen en esa zanja sucia.
Hua'er, moriste hoy, te enterraré. ¿Quién sabe cuándo murió de repente este pobre hombre como yo?
Hoy enterré flores y la gente se rió de mí por estar enamorado. ¿Quién me enterrará después de mi muerte?
Si no me crees, por favor mira los colores marchitos de la primavera, las flores van cayendo poco a poco. Ese fue el momento en que la chica del tocador murió de vejez.
Una vez pasada la primavera, la niña será blanca como la seda. ¡Las flores se marchitan y la gente muere, las flores y la gente no se conocen!
Datos ampliados:
"Entierro de flores" es un poema recitado por la heroína de Zhang Hui, Lin Daiyu, en la novela "Un sueño de mansiones rojas" escrita por Cao Xueqin. Este poema imita el estilo Song de principios de la dinastía Tang y se llama Oda a las flores, pero en realidad describe a personas.
Todo el poema muestra el carácter sentimental de Daiyu, los conflictos internos y el dolor, y las actividades psicológicas sutiles y complejas a través de una imaginación rica y peculiar, imágenes desoladas y emociones fuertes y tristes, y expresa la ansiedad por la propia vida. propia existencia y la confusión sobre la vida en el proceso de complejas luchas con la muerte, el amor y el odio.
Personifica las flores, compara a las personas con las personas con flores, vincula estrechamente el destino de las flores con el destino de las personas y acusa fuertemente a las fuerzas del mal en la sociedad oscura que destruyen las flores y dañan a las personas.
Escribe flores con claridad, escribe personas de manera realista, integra la experiencia, el destino, los pensamientos y los sentimientos del personaje en la descripción del paisaje y las cosas, y crea una historia con una rica connotación y un fuerte atractivo artístico. Todo el poema es un retrato fiel de los conceptos y valores de la vida de Lin Daiyu.
Todo el poema es lírico e incisivo, el lenguaje es como un llanto, la voz es triste y cada palabra se llena de sangre y lágrimas. Cada palabra de todo el poema no proviene del corazón y cada palabra no está condensada con sangre y lágrimas. Expresa la experiencia de Lin Daiyu y el suspiro de su propia vida.
Introducción del autor:
Cao Xueqin (alrededor de 1765438 + 28 de mayo de 2005 - alrededor del 12 de febrero de 1763), cuyo verdadero nombre es Zhan, es el autor del clásico chino "; Un sueño de mansiones rojas".
El hogar ancestral está en disputa (Fengrun, Liaoyang, Hebei, o Tieling, Liaoning). Nació en Jiangning (actual Nanjing). Cao Xueqin nació en una familia de pintores en Zhengbai Banner, el Ministerio del Interior de la dinastía Qing. Es nieto de Cao Yin, la Tejedora de Jiangning, e hijo de Cao Qing (hijo de Cao Fu).
Cao Xueqin experimentó una vida lujosa y romántica en el Nanjing Jiangning Weaving Institute en sus primeros años. El bisabuelo Cao fue nombrado tejedor en Jiangning; la bisabuela Sun fue la niñera del emperador Kangxi. El abuelo Cao Yin era el líder del escuadrón y guardaespaldas del emperador Kangxi. Más tarde, fue nombrado Jiangning Weaver y también sirvió como Estación de Supervisión de Inspección de Sal de Huaihe. Era muy popular entre Kangxi.
En el sexto año de Yongzheng (1728), la familia Cao fue despojada de sus propiedades debido a un déficit, y Cao Xueqin regresó a su antigua residencia en Beijing con su familia. Más tarde, se mudó a los suburbios occidentales de Beijing y se ganó la vida vendiendo caligrafía y pintura y ayudando a sus amigos. A partir de entonces, la familia Cao no logró recuperarse y decayó gradualmente. Después de experimentar un importante punto de inflexión en su vida, Cao Xueqin sintió la dureza del mundo y tuvo una comprensión más clara y profunda de la sociedad feudal.
Despreciaba a los poderosos, se mantuvo alejado de la burocracia y vivió una vida dura y de pobreza. Cao Xueqin tiene una mente abierta y una amplia gama de aficiones. Ha estudiado epigrafía, poesía, pintura, jardinería, medicina tradicional china, zurcido, artesanía y dietética.
Con su perseverancia y años de arduo trabajo, finalmente creó una gran obra que es extremadamente ideológica y artística: "Un sueño de mansiones rojas". En sus últimos años, Cao Xueqin se mudó a los suburbios occidentales de Beijing. La vida es aún más empobrecida, "cubierta de ajenjo" y "toda la familia suele comprar gachas y vino a crédito".
En el año veintisiete de Qianlong (1762), su hijo menor murió joven. Cayó en una tristeza y un dolor excesivos y quedó postrado en cama. En el año veintiocho del reinado de Qianlong (1763), murió de pobreza y enfermedad en la víspera de Año Nuevo (febrero del año 12 de su reinado). Con respecto al año de la muerte de Cao Xueqin, existen otras teorías sobre la víspera de Año Nuevo en el año 29 de Qianlong (1 de febrero de 1764) y el comienzo de la primavera de Shen Jia (1764).
Lin Daiyu, de doce años, fue enterrado con flores:
En el Festival de los Faroles del primer mes lunar, cuando Yuan Chun estaba visitando a unos familiares, Lin Daiyu compuso en secreto una canción " Apricot Curtain in View" para Jia Baoyu. Yuan Chun comentó esta canción como mejor que Jia Baoyu. Las tres primeras hechas por Baoyu son todas buenas.
El 22 de febrero, Fang Qun vivía en Grand View Garden y Lin Daiyu vivía en Xiaoxiang Hall. A mediados de marzo, Lin Daiyu fue enterrado con flores.
Jia Baoyu quería enterrar las flores caídas en el agua, pero Lin Daiyu pensó que el agua en Grand View Garden estaba limpia, pero una vez que fluía, la gente afuera estaría sucia y maloliente, y el las flores aún se derrumbarían. Así que hizo una tumba de flores en un rincón del jardín, barrió las flores caídas, las metió en una bolsa de seda, las enterró y dejó que se mezclaran con la tierra para que quedaran limpias.
Lin Daiyu y Jia Baoyu * * * vieron Romance of the West Chamber y luego regresaron solos a la sala para escuchar el ejercicio "The Peony Pavilion" de las doce actrices. Estaban tan conmovidos que les dolía el corazón y se les llenaban los ojos de lágrimas. Inspirado por estos dos libros de texto sobre el amor, el amor de Bao Dai comenzó a brotar.
El 26 de abril, Flower Burial, Lin Daiyu sintió que Flower Burial se lastimó a sí misma, por lo que cantó "Flower Burial". Jia Baoyu la encontró por casualidad, y después de escuchar frases como "Hoy enterré la flor, sabré quién es dentro de un año" y "No me cantes canciones tristes, no sé cuándo desaparecerá la flor". caer.", cayó desde la ladera. Baja. Lin Daiyu quería esconderse, pero Jia Baoyu rápidamente lo alcanzó y le explicó el malentendido. Ésta fue la primera queja sincera de Baodai.
Yuan Chun les regaló a Xue Baochai y Jia Baoyu una ceremonia única en el Festival del Bote del Dragón, que conmovió a Jia Baoyu. El taoísta Qingxu Zhangguan le propuso matrimonio a Jia Baoyu, lo que conmovió a Lin Daiyu. El segundo día de mayo, Bao Dai tuvo una gran pelea y Jia Baoyu aplastó a Jade. Fue la pelea más grande entre ellos.
Al cuarto día, los dos se reconciliaron. El sexto día del sexto mes lunar, Jia Baoyu expresó su descontento con la carrera de examen imperial frente a Shi Xiangyun y reconoció a Lin Daiyu como su confidente. Escuchada por Lin Daiyu, estaba sorprendida, feliz, triste y suspirando, ¿entonces Baodai apeló a su corazón por segunda vez? . Por la noche, Jia Baoyu le pidió a Qingwen que le trajera dos pañuelos viejos a Lin Daiyu para expresar sus sentimientos. ¿Lin Daiyu escribió "Tres secretos de Deva"? .
Caminando sobre hielo fino a la edad de 14 años:
Tan pronto como la abuela Liu llegó a casa, Xue Baochai persuadió a Lin Daiyu debido a las canciones eróticas de "The Peony Pavilion". y "El Romance de la Cámara Oeste". Xue Baochai tomó tres pasos: ¿enfrentar amenazas, actuar con emoción y comprender con razón? , lo que la asustó en secreto, por lo que tuvo que aceptar "sí" y suplicar por su vida. ? A principios de septiembre, Xue Baochai volvió a tener una conversación sincera con ella. Daiyu envidiaba a su hermano y a su madre, por lo que compuso una canción "Autumn Window on a Rainy Night".
Desde principios de septiembre hasta mediados de octubre, Xue Baochai insistió en alimentar los nidos de pájaros de Lin Daiyu durante más de un mes. Más tarde, Jia Baoyu lo notó, rechazó la amabilidad de Xue Baochai y recurrió a Jia Mu en busca de ayuda, pidiéndole en voz baja a alguien que le enviara uno o dos nidos de pájaros todos los días. Las escuchas de la tía Zhao sobre este asunto simplemente respondieron a las preocupaciones de Lin Daiyu, haciendo que la gente se sintiera celosa y maldecida.
El incidente del Nido de Pájaro trajo odio a Lin Daiyu e hizo que el Pabellón Xiaoxiang y la tía Zhao se convirtieran en enemigos. Efectivamente, durante ese tiempo, hubo rumores sobre Lin Daiyu en la familia Jia, acusándola de formar en secreto una alianza con Jia Baoyu.
En el banquete del Festival de los Faroles, Jia Mu aprovechó la oportunidad de contar historias para refutar personalmente los rumores y refutó severamente todos los rumores contra Lin Daiyu. El juicio de Lin Daiyu y el nido de pájaro de Xue Baochai fueron llamados "Meng Guang se hizo cargo del caso Hongliang" por Jia Baoyu, lo que significaba la reconciliación de Chai Dai.
Pero al mismo tiempo, la condición de Lin Daiyu se volvió cada vez más grave. A menudo "buscaba problemas", "sólo se sentía triste" y "sólo se preocupaba por el dolor". Incluso Zijuan estaba preocupado por ella y usó hábilmente palabras apasionadas para probar la sinceridad de Jia Baoyu. La tía Xue no esperaba el matrimonio de Jin Yu y Lin Daiyu reconoció a la tía Xue como su madrina.
El 15 de julio, Lin Daiyu instaló un altar en su habitación para adorar a sus antepasados y escribió "Cinco hermosas canciones" dedicadas a su esposo, suegra, Lvzhu y Hongfu respectivamente. En agosto, Xue Baochai presentó los asuntos locales en el sur del río Yangtze, y Lin Daiyu sentía nostalgia por sus asuntos.