Sitio web de resúmenes de películas - Descarga de música - Solicitando la canción final "let it be me" de la película "Heartbeat"

Solicitando la canción final "let it be me" de la película "Heartbeat"

déjalo ser yo (el ?eso? en él representa el ?alguien en ?Si?debes?aferrarte?a?alguien?. "Deja que la persona que quieres abrazar, la persona que quieres amar soy yo")

Traducción:

¿Agradezco a Dios por encontrarte? ¿Bendigo? el? día? ¿Te? encontré,

¿Quiero quedarme cerca de ti?

¡Ahora o en el futuro, deja que (la persona que quieres abrazar, tú, la que quieres amar) soy yo! ¡¿Ahora y para siempre? ¡¿Que sea yo?!

¿no?quitas?este?cielo??de?uno?No te quites?a uno (tú) de este cielo

si?debes?aferrarte? ¿alguien? Si tienes que aferrarte a uno de ellos

¿Ahora?y?para siempre?que?sea?yo?Ahora o en el futuro, deja que (la persona que quieres abrazar, la persona) quieres amar a una persona) ¡soy yo! ¿cada?vez?que?nos?encontramos?amorcada vez que nos amamos

¿encuentro?amor?completo?encuentro el amor completo

sin?tú?dulce?amorsin ti Dulce amor

Oh, ¿cómo sería la vida? ¿así que nunca? /p>

y?que?siempre?dirás?que esté contigo para siempre

que?sea?yo?que?(la persona que quieres abrazar, la persona que quieres amar) ¡sé yo! di?siempre?dirás que siempre estarán juntos

¿dejar?ser?yo? ¡Deja que (la persona que quieres abrazar, la persona que quieres amar) sea yo!

?

?——Traducción de Keren