¿Qué significa kangdad?

¿Fue un error tipográfico? Si es así, debería ser "trampa".

"Trampa" proviene de la versión doblada al chino de la pegatina "Funny Manga Rihe", que se utiliza para satirizar, ridiculizar o burlarse del comportamiento de alguien de "cavar un hoyo" durante muchos años sin llenarlo. o llenándolo muy lentamente. La calcomanía apareció en el episodio 16 de la segunda temporada de "K-ON", por lo que "hacer trampa" y "deja de mencionarle la calcomanía a tu papá" también aparecieron en el bombardeo. Además, "hacer trampa" también puede referirse a quienes suben videos a quienes les gusta crear "agujeros", es decir, "el padre que cava agujeros".

Nota: "Hacer trampa" y "Déjame ir" también son dialectos en el condado de Guanyun, provincia de Jiangsu, en la actualidad. "Kengdi" también es un dialecto en el norte de Jiangsu y Shandong, pero en el pasado, los mensajes de texto se llamaban "Kengluo" entre sí.