Pidiendo un poema antiguo
Qianxing de Li Baicheng
La frente de la concubina se restaura al comienzo de su cabello y hay un drama frente a la puerta.
El hombre llegó montado en un caballo de bambú y dio la vuelta a la cama para hacer ciruelas verdes.
Al vivir juntos en Changqianli, los dos niños no tienen dudas.
A sus catorce años, es la esposa de un caballero, y su rostro aún no muestra su vergüenza.
Baja la cabeza hacia la pared oscura y grita mil veces.
A mis quince años levanto las cejas y deseo ser polvo y cenizas.
¿Cómo puedo ir a la plataforma de observación de maridos si siempre mantengo mi carta sosteniendo el pilar?
El Decimosexto Señor viajó lejos hasta Qutang Yanlidui.
El quinto mes es intocable, y los simios lloran en el cielo.
Las antiguas vías delante de la puerta están cubiertas de musgo verde.
El musgo es demasiado profundo para ser barrido y las hojas caen temprano con el viento otoñal.
En agosto, las mariposas son amarillas y vuelan sobre la hierba del Jardín Oeste.
Esto me duele el corazón, y me siento triste porque mi belleza envejecerá.
Bájate del autobús por la mañana y por la tarde y prepara el periódico para llevarte a casa.
No está lejos el encuentro, hasta que el viento sopla en la arena.
"Changganxing" pertenece a la letra de la canción Yuefu Zaqu, que originalmente era una canción popular de la parte baja del río Yangtze. Jiangdong llamó Qian al espacio abierto entre colinas y montañas. Hay montañas al sur de Jianye (ahora Nanjing), y las llanuras entre las montañas son donde los funcionarios y la gente viven juntos. Se llaman Dachanggan y Xiaochanggan. Todo el poema utiliza el tono de primera persona y utiliza el método de la canción popular de narración de edades y cuatro estaciones de mal de amor para conectar hábilmente las escenas de la vida de la heroína para formar un todo artístico completo.
Las primeras seis frases del poema describen la feliz infancia de la heroína, y es también uno de los pasajes más conmovedores del poema. Ella recuerda con infinito cariño cómo ella y su marido *** crecieron. juntos, "amores de la infancia" ", tiempo de "amores de la infancia". Este recuerdo comienza con una conmovedora historia sobre los novios de la infancia: "Cuando por primera vez se me cayó el pelo sobre la frente, jugaba con flores delante de la puerta. El marido llegó montado en un caballo de bambú y rodeó la cama para jugar con flores verdes. ciruelas. Vivimos juntos durante mucho tiempo y los dos niños no tuvieron problemas para adivinar." Drama, juegos. Las camas son objetos antiguos para sentarse, no camas que se utilizan hoy en día para dormir. La heroína del poema ha vivido junto a su marido desde que era una niña. Cuando era una linda niña, a su cabello le crecían hermosos flequillos en la frente y le gustaba jugar con flores y plantas frente a ella. En casa, el niño del vecino. Montar un caballo hecho con postes de bambú todo el día, jugar alrededor del pequeño banco donde se sentaba la niña, fue una experiencia hermosa con ciruelos verdes como fondo. Siempre recuerdo que eran tan puros e inocentes, lo que les permitió alcanzar la grandeza de las dinastías Qin y Jin más tarde. Sin duda, esto es mucho más afortunado que aquellos matrimonios arreglados en ese momento que eran completamente designados por los padres y no tenían base emocional.
El siguiente poema utiliza técnicas de expresión extremadamente delicadas y una escritura vívida para describir la escena del primer matrimonio: "Catorce es la esposa de un caballero, y su rostro aún no muestra vergüenza. Baja la cabeza hacia la oscuridad. pared, y grita mil veces". Aunque. Su marido era un compañero de juegos de la infancia, pero en el primer año de matrimonio, la niña de catorce años de repente se convirtió en la novia de otra persona sin ninguna preparación mental. Naturalmente, era inevitable que ella se sentiría tímida. El cambio repentino en su identidad la hizo sentir sin saber qué hacer, pero el niño que solo sabía montar un caballo de bambú y jugar con sus novios de la infancia de repente se convirtió en el oficial del novio, pero estaba satisfecho. con el matrimonio. Es una lástima que, a pesar de sus repetidas llamadas apasionadas a su esposa recién casada, la novia se limitara a mirar hacia la pared y se mantuviera tímida y silenciosa. Esta descripción extremadamente dramática y detallada es tan inesperada, pero también muy razonable, que reproduce vívidamente para nosotros una boda inolvidable. noche del suegro.
El siguiente poema utiliza un tono muy dulce para expresar el amor apasionado que desarrolló la joven pareja debido a su diferente vida matrimonial. "A los quince años, levanto las cejas y deseo estar con polvo y cenizas. ¿Cómo puedo ir a la plataforma del marido si guardo una carta sosteniendo un pilar para siempre? Después de un año de vida matrimonial, ella ya no está". La niña tímida y poco sofisticada. La timidez y la incomodidad que sentí al principio hace tiempo que desaparecieron. La heroína ha asumido plenamente el papel de esposa y vive una vida armoniosa con su marido. Vive tranquilamente y está de buen humor. No solo tiene una sonrisa en su rostro todo el día, sino que también promete en secreto. su corazón que estará con su marido envejeciendo juntos. Aquí, el polvo y las cenizas son una metáfora de su amor inquebrantable por su marido y su determinación de compartir las alegrías y las tristezas. El poeta seleccionó cuidadosamente dos alusiones para expresar de forma concisa y comprensiva la mentalidad feliz de la joven pareja inmersa en la dulzura del amor. Sostener los pilares es una cita de "Zhuangzi: Capítulo Robber Zhi": En la antigüedad, había un hombre llamado Wei Sheng que una vez concertó una cita con una mujer debajo de un puente. Antes de que llegara la mujer, Wei Sheng se negó. rompió su promesa, por lo que se abrazó a los pilares del puente y se negó a irse. Como resultado, la inundación lo ahogó vivo.
La leyenda de la piedra del marido es muy común en la antigua China. Por lo general, el marido está fuera de casa y no regresa durante muchos años. La esposa suele permanecer en la montaña, mirando a través del agua otoñal, esperando que su marido regrese pronto. , y con el tiempo se convertirá en una piedra de montaña. Pero durante el último año, esta joven pareja ha sido inseparable y su marido la ha cuidado muchísimo. Es como el hombre más enamorado de la antigüedad, su lealtad la llena de fantasías y esperanzas para la vida futura. amor con un marido así Si te quedas conmigo, no tienes que ser como las desafortunadas hermanas que te rodean, que a menudo luchan solas durante años debido a los largos viajes de sus maridos, quedándose solas en una casa vacía, y al final. conviértete en una piedra fría cuidando a tu marido. Al ver esto, podemos sentirnos sinceramente felices por la heroína y suspirar de buena fe nuevamente, qué mujer más afortunada.
"Los dieciséis reyes viajaron muy lejos, Qutang Yanlidui." Pero nunca esperó que los días felices solo duraran un año. Cuando tenía dieciséis años, su marido se vio obligado a permanecer lejos de su ciudad natal debido a. ¡La presión de ganarse la vida, subió directamente por el río Yangtze hasta el peligro natural más peligroso del río Yangtze, "Qutang Yanlidui"! Yanlidui es un enorme arrecife en el río Yangtze. Está ubicado a cinco kilómetros al este del condado de Fengjie, provincia de Sichuan, justo en la desembocadura del desfiladero de Qutang. Cuando el agua es pequeña, Yanlidui sobresale de la superficie del río y la superficie del agua se estrecha. Cuando el agua es fuerte, se hunde hasta el fondo del río sin dejar rastro. En resumen, no importa cuándo lo pases, es extremadamente peligroso. Fue bombardeada en los primeros días de la liberación. Hay un dicho popular: "El Yanli es tan grande como un caballo y no se puede bajar a Qutang. El Yanli es tan grande como una tortuga y no se puede navegar en Qutang. El Yanli es tan grande como una tortuga, y no se puede ver en Qutang." Cuando el marido acababa de salir de casa, la esposa estaba muy preocupada por su vida. La seguridad. El año pasado, se alegró de "no haber podido ir a la plataforma de observación de maridos", pero no esperaba unirse ahora a este desafortunado grupo. Sin embargo, su esposo salió a ganarse la vida para la familia y ella no tuvo otra opción. Lo que le preocupaba era la seguridad de su esposo durante su viaje, y su esposo ya no contaba con su atención y servicio dedicados, sino solo las dificultades y peligros. de la vida. Pensar en esto hace que la gente se asuste. El ritmo del poema se acelera evidentemente, de mayo a agosto, mostrando el malestar de la heroína en casa.
"El mes de mayo es intocable y los simios están de luto en el cielo. Los viejos rastros frente a la puerta están cubiertos de musgo verde. El musgo es profundo y no se puede barrer, y el Las hojas caen temprano con el viento de otoño". En mayo de este año, los que se quedaron en casa. Cuando la heroína vio que el agua del río fuera de su casa aumentaba día a día, naturalmente pensó que Yan? Dui en los Tres Las gargantas habían quedado sumergidas por el río, era difícil distinguir los barcos que pasaban y podían chocar fácilmente contra las rocas y hundirse. Al pensar en esto, se sintió muy incómoda, como si incluso hubiera escuchado el grito del simio de río en el desfiladero. Las huellas antiguas se refieren a las huellas que dejé cuando vivía con mi marido. No sé dónde está mi marido en este momento. Como no hay noticias, las huellas de su vida en casa son muy impactantes. El camino frente a la puerta es el que recorre mi marido todos los días cuando está en casa. pero solo han pasado unos meses, porque el marido se ha ido, ha crecido musgo verde en este camino, "nace el musgo verde", una o dos palabras se usan de manera muy singular, muestra vívidamente el anhelo de la heroína por su marido, ella. No importaba dónde mirara en casa, parecía poder ver las huellas dejadas por su esposo durante sus actividades en el hogar, y cada "paso" le evocaba recuerdos de la buena vida del pasado, profundizaba su anhelo por su esposo. y desencadenó... Sus preocupaciones. En este recuerdo desconocido, anhelo y preocupación, el "musgo verde" frente a la puerta se ha vuelto cada vez más espeso hasta que un día, de repente descubrió que había pasado todo el verano y no había rastro de musgo verde en el camino. frente a la puerta. ¿Cuándo cayó la siguiente capa de hojas por el viento otoñal? Al mirar las hojas caídas, no pudo evitar suspirar: "¡Por qué el otoño llegó tan temprano este año!"
"En agosto, las mariposas son amarillas y vuelan hacia la hierba en el oeste. Jardín. Esto me duele el corazón y me siento triste por mi belleza. "La palabra "sentado" a menudo significa "porque" en la poesía antigua, como en la famosa frase de Du Mu, "Siéntate en el auto y ama el bosque de arces por la noche, las hojas heladas son tan rojas como las flores de febrero" ("Mountain Journey"), lo que significa que te encanta por eso. No pude evitar detener el auto para admirar las hojas rojas en el bosque de arces. En mayo, cuando vio las huellas dejadas por su marido, sintió un infinito mal de amores en su corazón, pero en agosto, sin importar lo que viera, solo se sentía triste. ¡Sintió que su destino era peor que el de las mariposas volando juntas en el Jardín Oeste! En la tortura de este siempre presente mal de amor, incluso su apariencia se volvió cada vez más demacrada. De hecho, ella todavía era una mujer joven en su mejor momento en este momento, pero su "primera tez de la frente", "aún no había probado la apertura", "comenzando a mostrar las cejas" y su encanto que hizo que nuestros corazones temblaran al principio. Había sido torturada por la vida real. No quedaba nada de ella, y nuestros corazones se apesadumbraron y no pudimos evitar suspirar por su desgracia.
Desde las "viejas huellas delante de la puerta" hasta las siguientes, las escenas son emotivas y llenas de tristeza. El amor ardiente se convierte en un mal de amor profundamente arraigado, que tortura el corazón de la heroína convertida en mujer joven durante todo el tiempo. tiempo. En mayo lo que vi fue el musgo en el camino frente a mi casa; en agosto lo que vi fueron mariposas volando en el jardín oeste. Lo que ve y piensa no es más que el paradero de su marido, y lo que le preocupa no es más que la seguridad de su marido cuando sale. Me he vuelto completamente insensible a mi vida diaria, a mi alimentación y a mi salud. Sin darme cuenta, el tiempo ha pasado y el tiempo ha pasado. La niña inocente y romántica que fue "el primer cabello de la concubina está floreciendo" ha dejado de existir y se ha convertido en un "sufridor". belleza". Una anciana mujer de negocios. Todos estos cambios son tan impactantes e insoportables al recordarlos. Sin embargo, pueden pasar los años y la belleza puede desvanecerse, pero la lealtad de la heroína hacia su marido nunca cambiará debido a la tortura de los años. Sólo puede volverse más profunda y más digna. Quizás en este momento, no existan los quince años. viejo marido La pasión al levantar las cejas se suma a la perseverancia y la perseverancia.
"Baje de Sanba por la mañana y por la noche y envíe el libro a casa con anticipación. No está lejos para encontrarse, hasta que sople el viento, tarde o temprano, cuando". Sanba, un topónimo, se refiere a Bajun, Badong y Brasil, todos en la parte oriental de la actual provincia de Sichuan. Changfengsha, topónimo, también conocido como Garganta de Changfeng. Está ubicado en el borde del río Yangtze, cincuenta millas al este del actual condado de Huaiyuan, provincia de Anhui. "Entering Shu" de Lu You afirma que hay 700 millas desde Nanjing hasta el desfiladero de Changfeng. Al final del poema, no pudo evitar hacer en silencio un verdadero llamado a su esposo, que estaba a miles de kilómetros de distancia. No importa cuándo regreses a casa, debes enviarme una carta con anticipación para avisarme, incluso si es así. Está a una distancia de hasta 700 millas. No dudaré en saludar el "viento largo y la arena" por dentro y por fuera. ¿No es esta confesión de "No estamos lejos el uno del otro hasta que el viento sopla en la arena", lo que hace que la gente sienta su deseo de amor y su verdadero amor por su marido más que las innumerables piedras de la historia que se quedan quietas y vigilar a su marido? Aunque a los lectores les aparece la imagen y la mentalidad de una mujer débil a lo largo del poema, hay un corazón fuerte escondido bajo su apariencia débil. De principio a fin, la imagen externa y el mundo interior de la heroína han sufrido cambios trascendentales, pero una cosa no ha cambiado en absoluto, y es su sinceridad hacia su marido.
A través de la poesía, esta débil mujer sureña nos reveló sus experiencias emocionales ordinarias pero "profundamente apasionadas" de su vida en un tono "circular", y nos conmovió profundamente. Después de leerlo, casi olvidamos que este poema fue escrito por Li Bai, un "hada de la poesía". Esto puede ser lo más digno de elogio del poema de Li Bai. No es de extrañar que Zhong Xing diga que este poema es "un espectáculo antiguo, un verdadero Yuefu chino". No hay ninguna pretensión ni pretensión en absoluto. "Changgan Xing" es simplemente más una canción popular que una canción popular, más Yuefu que Yuefu. ¿Qué pasa con los poemas de Yuefu que realmente "se sienten tristes y felices e inspirados por los acontecimientos"? Li Bai es de hecho un maestro que aprendió de las fortalezas de los demás y fue omnipotente.